07 Nov 2012
14 min 20 sec
Video Overview
Creators:
Unknown
Yilo from Chuma Village in Repgong discusses the infamous General Ma Bufang who ruled over Qinghai during the Republican period.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདེང་མ་ཆུ་མ་འདི་ལས་ཆེ་རྒྱུ་རེད་དམ།These irrigated fields, were they bigger before?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཆེ་རྒྱུ་ཨེ་རེད།Were they bigger?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམཱ་པུའུ་ཧྥང་ཡོང་དུས་མང་པོ་ཞིག་ཡར་མར་ལ་བུད་སོང་ངམ།When Ma Bufang came, didn't a lot of people flee elsewhere?
- ཡི་ལོ། Yiloམ་གཞི་མཱ་པུའུ་ཧྥང་རེད།Basically it was because of Ma Bufang.
- ཡི་ལོ། Yiloཁྲལ་བསྡུས་པ་མང་སོང་བ་རེད།He collected too many taxes.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམཱ་པུའུ་ཧྥང་ཡོང་དུས་ཁྱོད་ཚོའི་སྐོར་དེ་ཨེ་ཡོད་ཀི།When Ma Bufang came, were you all there?
- ཡི་ལོ། Yiloཡོད་ཀི།We were.
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་པུའུ་ཧྥང་ཟི་ལིང་གི་ཀྲུའུ་ཞི་རེད།Ma Bufang was the chairman of Ziling.
- ཡི་ལོ། Yiloབླ་བྲང་ཀོ་མིན་ཏང་གི་མངའ་འོག་རེད།Labrang was under the control of the Guomindang.
- ཡི་ལོ། Yiloཤེས་སམ།Understand?
- ཡི་ལོ། Yiloལན་ཀྲུ་ནས་ཀོ་མིན་ཏང་བསྡད།The Guomindang stayed in Lanzhou.
- ཡི་ལོ། Yiloཅང་ཅེ་ཧྲི།Chiang Kaishek,
- ཡི་ལོ། Yiloཅང་ཅེ་ཧྲི་ཡི་མངའ་འོག་རེད།Under the control of Chiang Kaishek.
- ཡི་ལོ། Yiloམཆོ་སྔོན་ནས་ཟི་ལིང་ཀྲུའུ་ཞི་ཡི་མངའ་འོགFrom Qinghai, it was under the control of the Ziling chairman.
- ཡི་ལོ། Yiloཟི་ལིང་ཀྲུའུ་ཞི་ཟེར་བ་མཱ་པུའུ་ཧྥང་རེད་མོ།The Ziling chairman was Ma Bufang.
- ཡི་ལོ། Yiloདེའི་རིང་ལ་ཁྲལ་དང་བསྡུ་ཁྲལ་བསྡུས་ནས།During this time, he collected taxes and residential taxes,
- ཡི་ལོ། Yiloརྩྭ་ཁྲལ་ལོ་ཁྲལ་མི་ཁྲལ།pasture taxes, age taxes, person taxes,
- ཡི་ལོ། Yiloཟོག་ཁྲལ།livestock taxes,
- ཡི་ལོ། Yiloཐ་ན་འབྲིང་ཁྲལ།even leather rope taxes,
- ཡི་ལོ། Yiloགོ་ཁྲལ།animal skin taxes.
- ཡི་ལོ། Yiloམ་ལུས་པ་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་རེད།There was not a single thing left out.
- ཡི་ལོ། Yiloབསྡུ་ཁྲལ་བྱིན་ནས་བ་མ་བཟོད་པར།྄྄[People] paid residential taxes and couldn't endure it.
- ཡི་ལོ། Yiloཕྱུག་པོ་མེད་པོར་བཏང་བ་དང་མེད་པོ་སྟོང་བར་བཏང་ནས།The wealthy were made poor and the poor were emptied out.
- ཡི་ལོ། Yiloམ་ཐུབ་པ་རེད།We couldn't handle it.
- ཡི་ལོ། Yilo[Untranscribedindecipherable]
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་འདྲ་རེད།It was like that.
- ཡི་ལོ། Yiloབསེ་རྒྱལ་བོ་ཚང་གི་ཤུལ་ནི།The ruins of the Se King's household,
- ཡི་ལོ། Yiloགན་གྱི་མིང་ལ་ཅི་ཟེར་རམ།What was the last one's name?
- ཡི་ལོ། Yiloཚེ་བརྟན་ཉིས་ལི།Tseden Nyili.
- ཡི་ལོ། Yiloཚེ་བརྟན་ཉིས་ལི་ཁོ་རང་མ་རེད།It was not Tseden Nyili himself.
- ཡི་ལོ། Yiloཁོ་ཚང་གི་མི་མ་རེད།It wasn't the people from his family.
- ཡི་ལོ། Yiloཁོ་ཚང་གི་ཁྱིམ་ཚང་གི་ཤུལ་དེ་བསེ་ཚང་གི་ཤུལ་རེད།The ruins of his family's home was the ruins of the Se household.
- ཡི་ལོ། Yiloརེད་ཅེས་གཞན་གྱིས་བཤད།Others say this.
- ཡི་ལོ། Yiloདེའི་ཁྱིམ་ཚང་དེའི་ཚོ་བ་གང་རེད།Where is the tribe of this family?
- ཡི་ལོ། Yiloཚེ་བརྟན་ཉིས་ལི་ཡི་ཨ་མ་གྱིTseden Nyili's mother's...
- ཡི་ལོ། Yiloཨ་མ་དེ་ཡིན་པ་ནི།The mother...
- ཡི་ལོ། Yiloཚེ་བརྟན་ཉིས་ལི་ཡི་ཨ་མ་ཨ་ཕ་ནོར་སྦྱིན་གྱི་བུ་མོ་རེད།Tseden Nyili's mother, was the daughter of Apa Norjin.
- ཡི་ལོ། Yiloདེའི་མ་ཡར་ཨ་ཕ་ནོར་སྦྱིན་གྱི་ནུ་མོ་རེད།His step-mother was the younger sister of Apa Norjin.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་བས་ཚེ་བརྟན་ཉིས་ལི་ཚང་གི་ས་དེ།Because of that, that land of Tseden Nyili's family
- ཡི་ལོ། Yiloཨ་ཕ་བརྟན་མཁར་རྒྱལ་གྱིས་བླངས་ནས།was taken by Apa Denkargyal and
- ཡི་ལོ། Yiloཚེ་བརྟན་ཉིས་ལིའི་ཨ་མ་ཡི་ཕ་ཡར།Tseden Nyili's mother's step-father
- ཡི་ལོ། Yiloདེས་བླངས་པ་རེད།took that.
- ཡི་ལོ། Yiloམི་ཡིས་ཉེ་བ་མ་རེད།The people were not related.
- ཡི་ལོ། Yiloཚོ་བ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་ཤ་རྒན་ཚང་ཁ་གཉིས་དང་།In terms of tribes, the two groups of the Shagen house and
- ཡི་ལོ། Yiloདཔའ་ཐོ་ཚང་།Pato house,
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ཚོ་ཡིན་པ་རེད་ཟེར།it is said it was these.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམཱ་པུའུ་ཧྥང་ཡོང་རྗེས་དེའི་ནང་གི་མང་པོ་ཞིག་ས་ཆ་ཡར་མར་ལ་བུད་སོང་ངམ།After Ma Bufang came, did a lot of people flee to other places?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརྩ་བ་ཚང་ལ་སོགས་པ།Like Tsawa house, etc.?
- ཡི་ལོ། Yiloརྩ་བ་ཚང་ཡང་སྡེ་བ་སྡེ་རྒན་ཞིག་ཡིན་པ་རེད།Tsawa house was also an old village (Tib. dewa).
- ཡི་ལོ། Yiloད་ལྟ་ཐོར་ནས་གཞན་ལ་བུད་སོང་།Now they've scattered and gone to other places.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཁྱོད་ཀྱིས་ཐོར་བཞིན་པ་ཨེ་ཤེས།Do you know how they were scattered?
- ཡི་ལོ། Yiloངས་གསལ་བོ་མི་ཤེས།I don't really know.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་དུས་བྱིས་པ་རེད།I was a child at that time.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརྩ་བ་ཚང་གི་དེ་ཚོ་ཡོད་པ་ཨེ་ཤེས།Did you know there was a Tsawa house?
- ཡི་ལོ། Yiloངས་ཤེས་དུས་ནས་རྩ་བ་ཚང་གན་འདྲ་ཞིག་རེད།When I knew them, the Tsawa house was like that.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདེ་སྔོན་ལ་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་རེད་ཨེ་ཟེར།It is said that they were really big before.
- ཡི་ལོ། Yiloདེའི་སྔོན་ཆད་ལ་རྩ་བའི་གྱང་ར་ཞེས།In the past, they were called Tsawa Gyangra.
- ཡི་ལོ། Yiloཡར་གྱི་བླ་མ་རྒྱ་མཆོ་ཚང་གི་ཡན་ཆད་ཀྱི་དེ་ནས་བུད་དེ།They went up beyond Lama Gyatso's,
- ཡི་ལོ། Yiloཕར་གྱི་ཨ་བརྡ་ཚང་གི་ཡན་ཆད་ཡོངས་རྫོགས།Completely beyond Ada's over there.
- ཡི་ལོ། Yiloརྩ་བའི་གྱང་ར་ཞེས་གྱང་ར་ཆུང་ཆུང་མང་པོ་བྱས་ནས་བསྐོར་ཡོད།They were called Tsawa Gyangra, encircled by many small walls.
- ཡི་ལོ། Yiloགྱང་རྣམས་བརྫོགས་ནས་བསྙམས་པ་རེད།The walls were demolished and deteriorated.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་འདྲ་ཡོད་པ་དང་རྗེས་ནས་ས་ཞིང་བདེ་ཐང་བྱས་ནས།It was like that, and later they turned the fields turned into plains and,
- ཡི་ལོ། Yiloགཞི་མ་ཅུང་ཙམ་ལས་མེད།Except for a bit of the foundation, there is nothing left.
- ཡི་ལོ། Yiloདངོས་གནས་ཅུང་ཙམ་ལས་མེད།There is truly not much left.
- ཡི་ལོ། Yiloགཞི་མ་རེད་ཟེར་ན་དངོས་གནས།The foundations it is said, really.
- ཡི་ལོ། Yiloཔད་མ་རྒྱ་མཚོ་ཚང་གི་གན་ན་པ་པོ་ཡིས་ཉོས་ཡོད་པ་དེ་འདྲ།The Papo family appears to have bought the above of Pema Gyatso's family.
- ཡི་ལོ། Yiloཕལ་ཆེར་དེ་འདྲ་རེད།It is probably like that.
- ཡི་ལོ། Yiloརྩ་བའི་ཤུལ་སྟེ་རྩ་བ་ཚང་གི་ཤུལ་རེད་ཟེར།The ruins of Tsawa is said to be the ruins of the Tsawa house.
- ཡི་ལོ། Yiloགྱང་ལ་ལ་བོང་བུ་འདྲ་མ་གཏོགས་མེད།Some walls are no taller than a donkey.
- ཡི་ལོ། Yiloལ་ལ་ཡང་དེ་ལས་མཐོ།Some are also higher than that.
- ཡི་ལོ། Yiloསྔ་བ་རེད།Earlier.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཆུ་མ་ལ་ཡང་མཱ་པུའུ་ཧྥང་ཐོན་པ་རེད་དམ།Did Ma Bufang come to Chuma?
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་དམག་དང་།Ma Bufang's army and
- ཡི་ལོ། Yiloའཁོར་གཡོག་རྣམས་རོང་བོ་ནང་ན་བསྡད་ཡོད།his retinue and servants stayed in Rongwo.
- ཡི་ལོ། Yiloཅི་རེད་ཟེར་ན།This was because
- ཡི་ལོ། Yiloཀུང་ཁྲན་ཏང་ཡོང་བཞིན་ཡོད།the Communists were coming.
- ཡི་ལོ། Yiloངོ་སྐྱེལ་བྱེད་སྤྱད།For send-off gifts,
- ཡི་ལོ། Yiloཀོ་མིན་ཏང་ལ་ངོ་སྐྱེལ་བྱེད་སྤྱད་ལ་ར་མ་འགའ་ཤས་བྱིན་པ་རེད་ཟེར།they collected some goats and gave them to the Guomindang.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརེབ་གོང་གིས་ཕྱིར་མཱ་ཇག་ལ་མ་བརྒྱབ་པ་རེད་དམ།Did Rebgong not fight back against Ma Bufang's bandits?
- ཡི་ལོ། Yiloམི་རྒྱག་གམ་་་བརྒྱབ་ནས་གོའུ་སྡེ་ལ་བརྒྱབ་པ་མིན་ནམ།They didn't fight? Didn't they [Ma Bufang's bandits] fight Gou Village because they fought?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerགོའུ་སྡེ་དང་རློན་ཆོས་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱབ་པ་རེད་ཟེར་རམ།It is said that Gou Village and Lönchö both fought, right?
- ཡི་ལོ། Yiloགོའུ་སྡེ་རྒྱལ་བོས་བརྒྱབ་པ་རེད།The king of Gou Village fought.
- ཡི་ལོ། Yiloརློན་ཆོས་རྒྱལ་བོས་བརྒྱབ་པ་རེད།The king of Lönchö fought.
- ཡི་ལོ། Yiloརློན་ཆོས་ཀྱིས་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་དང་རློན་ཆོས་ཕལ་ཆེར་བླ་བྲང་ལ་བུད་སོང་།Lönchö revolted and most of Lönchö fled to Labrang,
- ཡི་ལོ། Yiloཁ་རོག་གེར།quietly.
- ཡི་ལོ། Yiloབླ་བྲང་ལ་བུད་སོང་ལ་ཀོ་མིན་ཏང་གི་མངའ་འོག་ཡིན་པས་སྐྱོན་ཡོད་པ་མ་རེད།They fled to Labrang and since it was under Guomindang control, it was okay.
- ཡི་ལོ། Yiloཀོ་མིན་ཏང་གི་མངའ་འོག་རེད།It was under Guomindang control.
- ཡི་ལོ། Yiloའདི་མཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་མངའ་འོག་རེད།Here it was under Ma Bufang's control.
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་པུའུ་ཧྥང་ཧེ་ཧེ་རེད།Ma Bufang was Muslim.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerགཅན་ཚ་ལ་སོགས་པ་ནས་བོད་མང་པོ་ཧེ་ཧེ་རུ་ལོག་ཏུ་བཅུག་ཟེར་རམ།Isn't it said that a lot of Tibetans in Chentsa, etc. became Muslim?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཡིན་ནམ།Right?
- ཡི་ལོ། Yiloད་བར་ད་དུང་ལོག་པ་རེད།Even until now they became [Muslim].
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ད་བར་ད་དུང་ལོག་བཞིན་ཡོད།Even up until now they are becoming [Muslim].
- ཡི་ལོ། Yiloཧེ་ཧེ་འདི་གཅན་ཚ་དང་དཔའ་ལུང་ལ་སོགས་པ་ན་མེད་ས་ཞིག་མེད།In Chentsa, Palung, etc. there aren't any places without Muslims.
- ཡི་ལོ། Yiloཡར་གྱི་གཏེར་ལེན་ཁ།Up in Terlingkha,
- ཡི་ལོ། Yiloཡར་གྱི་ན་གོར་མོ།Up in Nagormo,
- ཡི་ལོ། Yiloཀླུ་ཚང།Lutsang,
- ཡི་ལོ། Yiloདངོས་གནས་ཁུལ་ཞིག་གི་མངའ་འོག་ན།Truly under the jurisdiction of the prefectures,
- ཡི་ལོ། Yiloགཅན་ཚ་དང་དཔའ་ལུང་གི་མི་མེད་ས་ཞིག་ཡོད་པ་རེད་དམ།Are there any places where you can't find people from Chentsa and Palung?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཞུན་ཧྭ་ཡི་མིང་ལ་དེང་མ་ཅི་ཟེར།What was Xunhua originally called?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཨ་་་ཞུན་ཧྭ་ཡི་མིང་ལ་བོད་སྐད་ཀྱིས་ཅི་ཟེར།What is Xunhua called in Tibetan?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཁྱོད་ཚོ་སོང་དུས།When you guys went.
- ཡི་ལོ། Yiloརོང་བོ་མ་ནིང།Rongwo Maning.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརོང་བོ་མ་ནིང་ཟེར་རམ།It was called Rongwo Maning?
- ཡི་ལོ། Yiloཡིན།Yes.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདཔའ་ལུང་གི་མིང་ལ་དཔའ་ལུང་ཟེར་རམ།Palung was called Palung, wasn't it?
- ཡི་ལོ། Yiloདཔའ་ལུང་གི་མིང་ལ་བ་ཡན་ཟེར།Palung was called Bayen.
- ཡི་ལོ། Yiloབ་ཡན་དང་གྲོ་ཚང་།Bayen and Drotsang.
- ཡི་ལོ། Yiloབ་ཡན་དང་གྲོ་ཚང།Bayen and Drotsang.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerབ་ཡན་ཐང་ཟེར་རམ།Was it called Bayentang (Bayen plain)?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerབ་ཡན་སྒང་ངམ།་།Or Bayengang (Bayen range)?
- ཡི་ལོ། Yiloབ་ཡན་སྒང་།Bayengang.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདཔའ་ལུང་འདི་བོད་སྐད་མ་རེད་པ།Palung isn't Tibetan language, is it?
- ཡི་ལོ། Yiloཨ།What?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདཔའ་ལུང་འདི་བོད་སྐད་མ་རེད་པ།Palung isn't Tibetan language, right?
- ཡི་ལོ། Yiloཡིན་པ་མ་རེད།It probably isn't.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདེང་མ་བ་ཡན་སྒང་ཟེར་རམ།It was called Bayengang before, right?
- ཡི་ལོ། Yiloབ་ཡན་ཟེར།It was called Bayen.
- ཡི་ལོ། Yiloད་རྒྱ་ཡིས་ལོག་སོང་།Now it's become Chinese.
- ཡི་ལོ། Yiloཧེ་ཧེ་ཡི་མངའ་འོག་གི་དམའ་བ་རེད།It was degraded under Muslim control.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརོང་བོ་ནང་ནས་མཱ་ཇག་ཡོང་དུས།When Ma Bufang's bandits came into Rongwo,
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརོང་བོ་ནང་སོ་ཚང་ལ་སོགས་པས་བརྒྱབ་བམ།did the Rongwo Nangso fight them?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམ་བརྒྱབ་ཟེར་རམ།It is said they didn't fight, right?
- ཡི་ལོ། Yiloམ་རེད།No.
- ཡི་ལོ། Yiloརོང་བོ་ནང་སོ་ཡི་མཁའ་འབུམ་རྒྱལ་ཟེར་བ་ཞིག་རེབ་གོང་གི་དོན་དུ་མགོ་བླངས།The Rongwo Nangso, Kabumgyal, was beheaded because of Repgong.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམགོ་འཛུལ་བ་རེད་དམ།He surrendered, you said?
- ཡི་ལོ། Yiloམ་རེད།No.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerདེ་ན།Then?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམགོ་བླངས་པ་རེད་དམ།Oh, beheaded?
- ཡི་ལོ། Yiloརེད།Yes.
- ཡི་ལོ། Yiloརེབ་གོང་གིས་ཁྲལ་དང་བསྡུས་ཆ་སོགས་མ་བྱིན་པར།Repgong did not pay taxes and collections, etc. and,
- ཡི་ལོ། Yiloརེབ་གོང་སྟོང་བ་ཡིན་པས་ཁོའི་མགོ་བླངས་པ་རེད།because Repgong was empty, he was beheaded.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་སྐབས་ལ་རེབ་གོང་གི་མི་མང་པོ་བསད་ཡོད་དམ།During the time of Ma Bufang, a lot of people from Repgong were probably killed, right?
- ཡི་ལོ། Yiloགོའུ་སྡེ་ནས་བསད་པ་རེད།[People] were killed in Gou Village.
- ཡི་ལོ། Yiloརློན་ཆོས་ནས་དེ་འདྲ་མང་པོ་གསོད་མ་ཐུབ།They weren't able to kill as many people in Lönchö.
- ཡི་ལོ། Yiloརློན་ཆོས་ཀྱིས་ཕྱིར་ངོ་རྒོལ་བྱས་ནས།Lönchö fought back and,
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམཱ་ཇག་ལ།[against] Ma Bufang's bandits?
- ཡི་ལོ། Yiloརེད།Yes.
- ཡི་ལོ། Yiloརྗེས་ནས་མ་ཐུབ་པར།Later, they couldn't [fight back]
- ཡི་ལོ། Yiloཅི་བྱས་རུང་མི་ཐུབ།why they couldn't was because
- ཡི་ལོ། Yiloཕར་ལ་ཁྲི་ཀའི་པང་པན་གྱི་དམག་ཡོད།the Trikha Pangpen's army was up there.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ཡང་མཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་བློན་རེད།He was also the minister of Ma Bufang.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཁྲི་ཀའི་པང་པན་ཟེར་བ་ཡང་མཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་བློན་ཞིག་རེད་དམ།Trikha's Pangpen was also a minister of Ma Bufang?
- ཡི་ལོ། Yiloཡིན་པ་རེད།Yes, he was.
- ཡི་ལོ། Yiloདམག་ཚུར་ལ་ཡོང་བཞིན་ཡོད།The army was on its way here.
- ཡི་ལོ། Yiloའདི་ན་རེབ་གོང་གི་དམག་ཚང་མ་ཡོད།All of Rebgong's army was here.
- ཡི་ལོ། Yiloམ་ཐུབ་པས་ཁེར་བཤར་ཉིས་བཤར་བྱས་ནས་བླ་བྲང་ལ་ཤོར་སོང།Since they weren't able [to fight], little by little they fled to Labrang.
- ཡི་ལོ། Yiloའདི་ཚང་ཡོང་རྗེས་ཕྱིར་ཡོང་བ་རེད།After they [the Communists] came, they returned.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ཡིན་པ་རེད།It was probably like that.
- ཡི་ལོ། Yiloམཚམས་ཤིག་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལྟོས་དང་བོད་འདི་ལ་མགོ་བསྡུ་མེད་པ་འདྲ།Sometimes you look and it seems like Tibet did not bring their heads together.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerརྗེས་ནས།Later?
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་མངའ་འོག་ལ་བསྡུས།[They] were brought together under Ma Bufang's power.
- ཡི་ལོ། Yiloརེད་མོ།Right?
- ཡི་ལོ། Yiloདེའི་དུས་དེར་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་བོ་ཞིག་མེད།At that time, there wasn't a king of Tibet.
- ཡི་ལོ། Yiloམེད་པ་འདྲ།There wasn't one it seems.
- ཡི་ལོ། Yiloམེད་པས་མ་འགྲིག་པ་རེད།To not have one was unacceptable.
- ཡི་ལོ། Yiloཤེས་སམ།Understand?
- ཡི་ལོ། Yiloལ་ལས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིས་བླ་མ་ཡི་ཆོས་སྲིད་བསྐྱངས་ནས།Some say that because Tsongkhapa maintained the lama's religious-political rule,
- ཡི་ལོ། Yiloརྒྱལ་སྲིད་མ་བསྐྱངས་པས་མ་འགྲིག་པ་རེད་ཟེར།and did not maintain kingship rule, it didn't work out.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་འདྲ་བཤད་པ་རེད།It is said like this.
- ཡི་ལོ། Yiloམགོར་བདག་དང་རྒྱལ་བོ་སྟེ་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་བོ་ཞིག་མེད།There wasn't a ruler or king at the head, a king of Tibet,
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་པུའུ་ཧྥང་དང་ཀོ་མིན་ཏང་གི་དུས་རབས་ལ།at the time of Ma Bufang and the Guomindang.
- ཡི་ལོ། Yiloམེད་པ་རེད།There wasn't!
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་པུའུ་ཧྥང་ལ་སོགས་པས་བཙན་གནོན་བྱས་ནས།Ma Bufang and others oppressed by force and...
- ཡི་ལོ། Yiloམ་གཞི་མཱ་པུའུ་ཧྥང་རེད།basically it was Ma Bufang.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerམཱ་པུའུ་ཧྥང་ཡོང་བ་དེ་ལྔ་བརྒྱད་འདྲ་ཞིག་མ་རེད་པ།Ma Bufang's coming wasn't like [the catastrophe of] 1958, was it?
- ཡི་ལོ། Yiloཨ།What?
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerལྔ་བརྒྱད་འདྲ་ཞིག་མ་རེད་པ།It wasn't like 1958, was it?
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ལྔ་བརྒྱད་འདྲ་ཞིག་མིན་པ་གང་ཡིན།How could it not have been like 1958?
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ཡིས་ཁྱིམ་ཚང་རྣམས་བྱ་ཞིག་དང་འདྲ་ན་སྤུ་ལྷུང་དུ་མ་བཅུགThen, households were like birds who didn't even have a feather to shed,
- ཡི་ལོ། Yiloསྤུ་ལྷུང་ཐུབ་ཀྱིན་མེད།they couldn't shed a feather.
- ཡི་ལོ། Yiloཡང་བསྡུས་ཆ་བསྡུས་པ་རེད།They took collections repeatedly.
- ཡི་ལོ། Yiloབསྡུས་ཆ་སྔ་མ་བསྡུས་རྗེས་ཡང་བསྡུས་ཆ་བཞགCollections were taken before and after, for instance,
- ཡི་ལོ། Yiloཡང་དེ་སྟེར་དགོས།this had to be paid too.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་སྟེར་མ་ཐུབ་ན་ཁ་རོག་གེར་བྲོས་ནས་བླ་བྲང་ལ་སོང་།If you couldn't pay this, then you had to secretly run away to Labrang.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ནས་ལྷུང་སོང་བ་རེད།Then you would arrive there.
- ཡི་ལོ། Yiloང་ཡོད་དུས་དང་འདི་ཚང་ཡོང་དུས་ནམ་རེད་ཟེར་ན།When I was there and when this family was there, when was it?
- ཡི་ལོ། Yiloབཞི་བཅུ་ཞེ་དགུ་ལོ་རེད།It was 1949.
- ཡི་ལོ། Yiloང་ལོ་བརྒྱད་དགུ་ཙམ་རེད།I was about 8 or 9 years old.
- ཡི་ལོ། Yiloཀོ་མིན་ཏང་ལྷུང་སོང་བ་རེད།The Guomindang was defeated.
- ཡི་ལོ། Yiloམཱ་ཇག་ཚང་ལྷུང་ནས་ཀུང་ཁྲན་ཏང་ཡོང་བཞིན་ཡོད་ཅེས།Ma Bufang's bandits were defeated and the Communists were on their way.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་འདྲ་ཞིག་བཤད།It was said like that.
- ཡི་ལོ། Yiloརོང་བོ་ནང་དུའང་ཀུང་ཁྲན་ཏང་གི་དམག་དམག་བྱས་ནས་མ་ཡོང་།In Rongwo, however, the Communists did not come as an army.
- ཡི་ལོ། Yiloརྒྱ་སྟེ་དམག་ལག་ཏོ་གཅིག་ཡོང་།A single Chinese soldier with an amputated arm came.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་དུས་ཀྱི་བོད།Tibet at that time...
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ལྟར་ཡུན་རིང་ལ་བསྡད།so they have stayed a long time.
- ཡི་ལོ། Yiloཞེ་དགུ་ལོར་ཡོང་བ་རེད།They came in 1949.
- ཡི་ལོ། Yiloད་ལྟ་ལོ་དུ་འགོར་སོང་།How many years have passed now?
- ཡི་ལོ། Yiloལོ་ཞེ་དགུ་རེད།1949.
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerཡོང་བ་ངོ་མ་དེ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་དགུ་ལོ་ལ་མ་གཏོགས་མ་ཡོང་ངམ།They didn't really come until 1959 though, right?
- ཡི་ལོ། Yiloཅི་ཡིན།Are you kidding me?
- ཡི་ལོ། Yiloཡོང་བའི་ལོ་ནི་བཞི་བཅུ་ཞེ་དགུ་ལོར་ཡོང་འདུགThe year they came was 1949.
- ཡི་ལོ། Yiloཞེ་དགུ་ལོ་ནས་ཡོང་འདུགSince 1949, they came.
- ཡི་ལོ། Yiloདམག་གཅིག་པུ་དེ་ཡོང་བ་དང་དེ་གཅིག་པུ་ཡིས་ཚད་འདུག་མ་ཤེས།A single soldier came, I don't know if he was the only one.
- ཡི་ལོ། Yiloདམག་ལག་ཏོ་ཞིག་སྟེ་ལག་པ་ཡ་གཅིག་མེད་པ་ཞིག་ཡོང་ནས།A soldier with an amputated arm, missing one of his arms, came and,
- བཅར་འདྲི་བྱེད་མཁན། Interviewerད་ལྟ་ལོ་དྲུག་ཅུ་ལྷག་འགོར་སོང་།now sixty some years have passed.
- ཡི་ལོ། Yiloད་ལྟ་ལོ་དྲུག་ཅུ་རེ་གཉིས་འགོར་སོང་།Now 62 years have passed.
- ཡི་ལོ། Yiloརེད་དམ།Right?
- ཡི་ལོ། Yiloམདང་དགོང་འདིས་ནང་ན་ཅིག་བཤད་ཀྱིན་འདུགLast night here [on the television], it was saying,
- ཡི་ལོ། Yiloདེང་མ་ཀོ་མིན་ཏང་ལ་འཐབ་འཁྲུག་བརྒྱབ་ཚུལ།how they fought the Guomindang before,
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་འདྲ་སྟོན་བཞིན་འདུགit showed like that,
- ཡི་ལོ། Yiloའཐབ་འཁྲུག་བརྒྱབ་ཅེས་བཤད།talking about the battles,
- ཡི་ལོ། Yiloཆུང་ཆུང་རེ་བརྒྱབ་ན་ཡང་བླངས་པ་ཡིན།fighting small battles and taking over [places].
- ཡི་ལོ། Yiloཁྱོད་ཀྱིས་ད་བར་ལ་ལྟོས་དང་།Look, up until now,
- ཡི་ལོ། Yiloས་ཀུང་ཁྲན་ཏང་དང་གནམ་ཀུང་ཁྲན་ཏང་རེད།everything belongs to the Communists.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་དུས་ངོ་མས་བཤད་ན་ཁུ་ཚུར་བཤར་དུས།Actually, at that time, when we were using the fist [to fight],
- ཡི་ལོ། Yiloཡར་ལངས་བྱེད་བཞིན་བྱེད་བཞིན།when we were revolting,
- ཡི་ལོ། Yiloའཇབ་རྒོལ་འདྲ་བོ་བྱས་ནས།fighting by guerrila warfare,
- ཡི་ལོ། Yiloཁྱི་ཡིས་གཞའ་རྒྱུགས་བྱེད་བྱེད་བྱས་ནས།running unseen like dogs,
- ཡི་ལོ། Yiloགན་ནས་ཡང་སོང་ནས་གཞའ་རྒྱུགས་བྱས།running up there covertly,
- ཡི་ལོ། Yiloགན་ནས་ཡང་སོང་ནས་གཞའ་རྒྱུགས་བྱས།then running back down covertly.
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ལྟར་ལག་ཆ་ཚུར་བླངས་ནས།Taking weapons like that and,
- ཡི་ལོ། Yiloཉི་ཧོང་གི་ལག་ཆ་བླངས།taking Japanese weapons,
- ཡི་ལོ། Yiloདེ་ལྟར་བྱས་པ་རེད།it was done like that.
- ཡི་ལོ། Yiloམའོ་ཀྲོའུ་ཞི་ལ་སོགས་པ་རེད།It was Chairman Mao, etc.
- ཡི་ལོ། Yiloརེད་དམ།Right?