Skip to main content Skip to search
31 Aug 2018
5 min 22 sec
Video Overview
Creators: 
Sherig Dentshog

Pema Wangda from Chongshing Gewog sings a song called "Dungsam Pai Khoray". The composer is unknown. It is said the song originated from the village elders. Today it is still sung by the people of Tshatsi village and uses the local dialect Tshanglakha (Sharchop). The song is usually sung while herding cows. It is performed to keep all the cattle gathered and not dispersed. The lyrics praise the cattle so that the herder will not have a difficult time in the forest.

 

པདྨ་དགའ་ཚལ་རྫོང་ཁག་ ལྕོང་ཤིང་རྒེད་འོག་ལས་ པདྨ་དབང་གྲགས་ཀྱིས་འཐེན་མི་ གདུང་བསམ་པའི་ཁོ་རེ་འདི་ བརྩམས་མི་ག་ཨིན་ན་དང་ དུས་ནམ་བརྩམས་བརྩམསམ་ཨིན་ན་ ཁ་གསལ་ཅིག་སླབ་ནི་མེདཔ་ཨིན་རུང་ གཡུས་ཁ་ལུ་དང་ཕུའི་རྒས་ཤོས་ཚུ་ལས་བརྒྱུད་དེ་ དར་ཁྱབ་བྱུང་བྱུངམ་ཅིག་ཨིནམ་ད་  གླུ་གཞས་འདི་ ཚངས་ལའི་ཁ་སྐད་ནང་སྦེ་འཐེན་ནི་འདུག སྤྱིར་བཏང་གི་ འ་ནཱི་གླུ་གཞས་འདི་ ནོར་འཚོ་བར་འགྱོ་བའི་སྐབས་འཐེན་དོ་ཡོདཔ་ད་ དེ་ཡང་ ནོར་བདའ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ལུ་ ནོར་ཚུ་གིས་ཉན་རུང་མ་ཉན་རུང་ རྒྱ་ཚ་མིན་གྱི་གྲས་ཁ་ལས་ རྒྱ་ཚ་མིན་འགོ་རྒྱན་འདི་ འགོ་འཁྲིདཔ་ཨིན་ཟེར་དང་ རྒྱ་ཚ་མིན་བར་རྒྱན་འདི་ བར་ནའི་བར་བསྡུ་མི་དང་ དེ་ལས་རྒྱ་ཚ་མིན་མཇུག་རྒྱན་དེ་ མཇུག་བསྡུ་མི་ཨིན་ཟེར་ ནོར་རྫིཔ་གིས་དེ་སྦེ་འཐེན་དོ་ཡོདཔ་མས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    ད་ལྟོ་ ཨ་ནཱི་ཐགཔ་འདི་ ང་བཅས་ར་ནོར་གྱི་ཨོལ་ལྐོག་གུ་ལུ་བཏགས་ཏེ་ ནོར་གྱི་བྱང་ས་འབགཔ་ད་ ཨོལ་ལྐོག་གུ་དཔྱངས་འབགཔ་ཨིན། ཨ་ནཱི་ང་བཅས་ལུ་དཔྱངས་མི་འདི་ ག་ཅི་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལམ་ཁར་བྱངམ་ལ་སོགས་པ་རེད་འབད་བ་ཅིན་ རྒྱབ་ཐག་རེད་དགོ་པས་ཟེར་ ཨ་ནཱི་སྦེ་དཔྱངས་འབགཔ་ཨིན།
    This lasso is carried either by hanging by the neck or tied on the cattle. The reason for taking it, is as spare if other ones are lost or worn out.
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    དེ་ལས་ ལྷན་ཁུག་ནང་བཙུགསཔ་ད་ལུ་ ལྷན་ཁུག་ནང་ཡང་མི་ཤོང་པས་ཟེར་ ལ་ལུ་དཔྱངས་ཏེ་ ལ་ལུ་ཐོག་ཁར་བཀལ་ཏེ་ འ་ནཱི་བཟུམ་སྦེ་འབགཔ་ཨིན། དེ་ཡང་ དེ་སྦེ་བཟོ་བཟོ་སྦེ་དཔྱངས་དཔྱངསམ་ཡང་མེན། ནོར་གྱི་དོན་ལས་དེ་སྦེ་དཔྱངས་དཔྱངསམ་ཨིན་ ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།
    It does not fit in the pocket so we hang it by the neck or with the cattle. It is not for good looking. It's for the cattle.
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    དེ་ལས་ གླུ་གཞས་ལོག་འབད་གེ་ཟེརཝ་ད་ རྒྱ་ཚ་མིན་ མགོ་རྒྱན་ལས་ཡར་འགོ་བཙུགས་ཏེ་འབད་ཞིནམ་ལས་ གཡང་བཀུག་པའི་སྐབས་ལུ་ [ཟ་པི(ཞྭམོ་)?] དགོཔ་ཨིན། ནོར་རྫིཔ་འབདཝ་ད་ལུ་ ཟ་པི་བཙུགས་ཏེ་ མ་གཞི་ཁ་བཟང་འབད་མི་ཡང་དགོཔ་ཨིན་དགོ་ནི་འདི་ ནོར་རྫིཔ་ཨ་པ་ཨམ་གྱུར་ཏེ་ དེ་བཟུམ་ཅིག་འབདཝ་ཨིན། ཏེ་དེ་བཟུམ་སྦེ་ནོར་རྫིཔ་འབདཝ་ད་འདི་ ལཱ་ཁག་འདུག
    if a song need to sing again means with the starting, Ja-tsa-min (type or breed) Go-Jan (name). The Za-pi (name of hat) is needed during Yang-ku (ritual) also. Cowboy cowgirl wears Za-pi. An assistant is needed with cowboy cowgirl to carry cloths and all so, couple is suitable. Cowboy cowgirl is a difficult job.
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    ཚལ་མ་ནང་ལཱ་ཁག་འདུག་ཟེར་ ཁ་བཟང་འབད་མི་འདི་སོ་སོ་དགོ དེ་ལས་ནོར་རྫིཔ་གིས་མི་བདེ་བས་ཟེརཝ་ད་ལུ་ མ་པ་ལས་ཐབས་མེད་པར་ ནོར་རྫིཔ་གིས་ཡང་ དེ་སྦེ་དེ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་འབགཔ་ཨིན་ ཏེ་ཐབས་རང་མེད་པར་དེ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་འབད་དགོ་པས་ ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།
    Like this difficult in the forest as need separate person to take clothes, but due to not avialable for an assistant its with cow boy. There is no other choice.
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    རྒྱ་ཚ་མིན་གྱི་མགོ་རྒྱན་ས་ཁོ་རེད། །འགོ་ཆོ་ནན་གྱིས་ཤཱན་ཅོ་ས་ཁོ་རེད། ། རྒྱ་ཚ་མིན་མགོ་རྒྱན་ཟེར་མི་འདི་གིས་ ལམ་འགོ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་ད།
    Ja-tsha, Go-jan (name) sa khoray! You lead the cattle, sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    རྒྱ་ཚ་མིན་གྱི་བར་རྒྱན་ས་ཁོ་རེད། །ནན་ཆོ་བར་དུང་མཁན་བེ་ས་ཁོ་རེད། ། རྒྱ་ཚ་མིན་བར་རྒྱན་ཁྱོད་འདི་ བར་ན་ལས་འཁྱིད་མི་ཨིན།
    Ja-tsha, Bar-jan (name) sa khoray! You are at the middle (separator) sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    རྒྱ་ཚ་མིན་གྱི་མཇུག་རྒྱན་ས་ཁོ་རེད། །ནན་ཆོ་མཇུག་ལོམ་མཁན་བེ་ས་ཁོ་རེད། ། རྒྱ་ཚ་མིན་མཇུག་རྒྱན་ཁྱོད་འདི་ མཇུག་ལས་མཇུག་བསྡུ་མི་ཨིན།
    Ja-tsha Joog-jan (name) sa khoray! You are at the last (gatherer), sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    བེ་ལ་ཏོ་ཀ་ནན་ཆོ་ས་ཁོ་རེད། །ཚིང་ཚིང་ཚིང་ཚིང་ཨོ་དོ་ས་ཁོ་རེད། ། བེ་ལ་གླང་ཅུང་ཁྱོད་འདི་ ཤུལ་ཤུལ་བདའ་སྟེ་ཤོག
    Bay-la (Type breed), the ox, sa khoray! Come at the end, sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    ཉེར་གདུང་རྒྱ་བ་ཀུ་ལི་ས་ཁོ་རེད། །ནན་བུ་ཚཱས་པེ་རང་ལ་ས་ཁོ་རེད། ། རྒྱ་གར་རྒྱ་བ་གཡོག་པོ་ཁྱོད་ཡང་ དགོ་ནི་འདི་དགོ་རང་དགོ།
    Indian Jaba (Type of cow), the servent, sa khoray! You are also needed, sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    མོབ་ཀ་བྲོབ་རྒྱུ་གནང་ལ་ས་ཁོ་རེད། །ཕྱུ་རུ་དཀར་མ་ལྷ་མོ་ས་ཁོ་རེད། ། ཚོདམ་གི་ཚོད་བསྲེ་གནངམ་མས་ དར་ཚིལ་དཀར་མ་ལྷ་མོ།
    You are a mixture for curry, sa khoray! White cheese, sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    ནན་ཏ་དམ་ཚིག་ཆི་ལོ་ས་ཁོ་རེད། །ཧང་ཨ་ནེ་བུ་ཚཱས་ཅ་ས་ཁོ་རེད། ། ཁྱོད་འདི་དམ་ཚིག་སྦོམ་ཨིན་ ག་ཅི་འབད་རུང་དགོཔ་ཨིན།
    You are very faithful, sa khoray! You are needed for everything, sa khoray!
  • པདྨ་དབང་དྲག་ Pema Wangda
    མར་བཙིར་ཅུ་ཀུ་རུ་ཀུ་ས་ཁོ་རེད། །ནན་ཆོ་ཤ་མ་ཐུར་ཤ་ས་ཁོ་རེད། ། མར་བཙིར་ཅུ་ཀུ་རུ་ཀུ་ཟེར་ མར་བཏོན་ཚར་བའི་དརཝ་ཁྱོད་འདི་འབདན་ ཡོད་རུང་མེད་རུང་བཏུབ་ ཧ་ལམ་ཅིག་རང་ཨིན། ལགས་སོ།། །།
    Mar-tse Chou-ku Ru-ku, sa khoray! You are just an average, sa khoray! Very well.