25 Mar 2014
12 min 43 sec
Video Overview
Creators:
Unknown
A women from Gyalsumdo describes various cooking objects as well as religious artifacts in her home. She also describes her own life and experiences.
- Nepal
- DAMके रे, भाउजु यस ठाउँमा ग्यालसुम्दोमा आएरDear elder brother's wife, having come to this Gyalsumdo village
- DAMकसरी गरेर आइपुग्यौ ?How did you arrive (here) ?
- DAMत्यसैकारणले थाहापाएँ कि आँफै कसरी आएँ भनेर सजिलो भयो।Therefore I knew that it is difficult to know how I came.
- DAMयस्को कारणले आयौं भनेरSaying we came here for this reason,
- TEKउ त्यो माथिThe one at the top over there,
- DAMअनि त्यो सिद्धिएर त्यसपछि त्यहाँबाटthen, having finished it, after that,
- TEK
- TEKढुङ्ग्री (गहना, कानमा लगाउने)ear ring
- DAMसानोबेलामा दुख पाएको जगतमा बस्यौ?did you live in Jagat with much hardships ?
- DAMपछि अन्तिममा फेरिLater, finally again
- DAMबख्खु, मुगा लगाउने ।you put on Bakhkhu and Muga.
- TEKउ त्यो पुजामा के के छ ?What (things) are there in the worshipping place ?
- DAMत्यसैले पटुका लगाउने तरिका र पाङ्देप लगाउने तरिकाको कुरा गरिदेउ।Therefore, please tell us about the way Chhingtang and Phangdep is
- DAMकानमा लगाउने, त्यसकोThe ornament to wear in the ear,
- DAMहाम्रो सुनको (गहना) अनि के के भन्छन्?what do we call the ornaments of the ears ?
- TEKकलश।(It) is Bhumpa.
- DAMकानको गहना (आलुङ्) भन्ने मुगा (छुरू) यस्तो यस्तो भन्छन् नि।They call the ornament for the ear like Alung and Chhuru.
- DAMयति भने हुन्छ ?Is it enough to say this ?
- DAMहोईन अहिले पहिले भनेको।Not now, in the past (I said).
- DAMभाउजु लार्के देखि (तल) यहाँ कसरी गरेर आएर आयौ ?Dear sister-in-law (elder brother's wife), how did you come down from
- DAMबच्चा यति भए।This number of children were born.
- DAMयहाँ आएर यति वर्ष भयो।This long time was spent having come here.
- DAMत्यो चाहिं भन, कुरा चाहिं भन।Say those things, say this thing.
- TEK
- DAMकर्मपा।(It is a picture) of Karmapa.
- DAMहाम्रै भाषामा भने हुन्छ।You may tell in our own language.
- TEK
- DAMत्यस अगाडि दिदीको कुरा सुनौं।Let's listen to the sister's talk before that.
- DAMयति वर्ष भएँ अनिI was this much old.
- DAMभएसम्म म यसरी आएर, लार्केबाट यसरी आएर भन,Please tell me that I came (here) like this, I came from Larke like
- DAMयति वर्ष पुगें,I am this much old.
- DAMआई पुगेर यति भयोThis much long time passed.
- DAMसुख पाए सुख दुःख पाए दुख यसरी दुःख गरें।(Please tell us) of your (experience of) hardships and good time.
- DAMबच्चाहरू बच्चा यति भए।Children of this number were born.
- DAMयसो भनेरSaying this,
- DAMयसो भन।please tell us so.
- TEKअहिले यहाँबाटNow, from this time,
- DAMअनि चेंरीची (मूर्ती)।Then, (it is) an idol.
- TEKवर्ष नाम भन्नु पर्यो।should I tell name and age ?
- DAMत्यो पहिला।First (tell) that.
- DAMयो अरू कुनैको नाम थाहा भएन।(I) don't know the names of other (people).
- DAMपहिला नाम भनेर अनि उमेर (वर्ष)Please (tell) the name first.
- DAMअनि यसो यसो गरेर आएँ भनेर भन।Then tell us (you) did like that.
- TEKत्यो चाहिँ के हो ?What is that one ?
- DAMमानि।Mani (prayer wheel).
- TEKम पहिला अनिFirst I, then
- TEKनाम चाहिं भन्नुपर्यो है ।I should tell the name, okay ?
- TEKनाम (लाई) टासी साङ्मु (हो)।My name is Tashi Lahmu.
- DAMहातले घुमाउने मानि।The prayer wheel to roll around by hand.
- TEKटासी साङ्मु हो, अनि(My) name is Tashi Sanmu, and then
- TEKबा आमाको गाउँ लार्के।Parents were from Larke.
- TEKयहाँ आइपुग्ने बेलामा अनिThe time I came here,
- TEKउनीहरू दुई घर यता उता (वीच कुरा चलाए)।The families (girls and boys) initiated the talk.
- TEKतेइस वर्षमा भेट्यऔWe met at the age of twenty three.
- TEKअनि यहाँ आइपुगेर कोही मानिसहरू हाँसे।While coming here some people laughed.
- DAMमानि।Prayer wheel.
- TEKमान्छे नयाँ ठाउँ आफ्नो मान्छे पनि अलग।(This) place was new (for me), people were new, (and even the
- DAM
- TEKत्यसपछि दुख पाएँ, चित्त (मन) पनि दुख्यो (दुखी भयो)।Then I had hardships, (I was ) hurt and (I) became sad.
- DAMखारखान्डे (ठूलो ताउलो)।These are Kharkhandes (big pot for cooking).
- DAMखारखान्डेहरू।(These are) Kharkhandes.
- TEKत्यसपछि बच्चा पनि धेरै जन्मे।And then I had many children.
- DAMखारखान्डे (ठूलो ताउलो), अर्साङ् (रक्सी पकाउने भाँडो)।These are Kharkhande and Arsjang.
- TEKनौ बच्चा जन्मे, दुईओटा बच्चा खेर गए।A total of nine children were born, and two died (when they were
- DAMअर्साङ् (रक्सी पकाउने भाँडो)।This is Arsang (pot for making wine).
- DAMअनि तसली(This is) pot for making brewed grain.
- TEK(अहिले) सात जना छन्।Now, I have (only) seven (children).
- DAMअनि थाल, थाल (चरेस)।(This is) plate, the brass plate.
- TEK(अहिले) सात जना छन्।Now I have seven (children).
- TEKत्यसैले (म) रोगी भएँ, श्रीमान रोगी भए, म पनि रोगी भएँ,Therefore, I was sick, my husband was sick, I was also sick.
- DAMअनि त्यसपछि स्टील।And then this is a steel plate.
- TEKमलाई यस्तो काम्ने सामान (काम्ने रोगको औषधी) ?Do you have medicine to cure the shivering/fever?
- TEKवहाँहरूसँग औषधी छैन होला ?Do they have medicine (to cure my illness) ?
- DAMसिल्टे (को) भाँडा।(This is aluminium pot.
- DAM
- TEKअनि सात जना बच्चा छन्।Now I have seven children.
- TEKअनि जगतमा घर छ।And (I) have a house in Jagat.
- TEKहोटलको घर त छैन।This is not a house (for running) a hotel.
- DAMकहिलेकाहिं तल भट्टिहरू त्यस्तो गरेका छौं।Sometimes we use this house for a hotel.
- TEKभट्टि जस्तो जाँड बेच्ने जस्तो गरेको यस्तै गरेर बसेकी छु।I have been living by selling the local wine and brewed wine.
- TEKअहिले त नसक्ने रहेछ, माथि फर्कें।Now I can not do this (at this age and therefore) I returned (and
- DAMहिटर।(This is) heater.
- DAMकोईला, कोईला बाल्ने ठाउँ।It is (This is) the place to burn coal.
- TEKअब बच्चाहरू हुर्के।Now the children are grown up.
- TEKबच्चाहरू हुर्के।The children are grown up.
- TEKअनि म आँफै पनि बसिन।Then I did not live there myself.
- TEKअब यत्तिकै हो।Now I am telling you (this much)..
- TEK
- DAMठेकी तामाले बेरेको (भाँडो)।This is the wooden pot twisted round (the pot).
- DAMयसलाई भाँडो (करे) तामाले बेरेको (छ)।This pot is twisted round by copper (wires).
- TEKयो चाहिँThis one in particular
- TEKयसलाई आलुम (भन्छन्।)This is called Alum.
- TEKयो दुईटालाई आलोङ् भन्छन्।These two pairs are called Along.
- TEKयो लगाउने बेलामा बख्खु (आइमाइको कपडा) लगाउनु पर्छ।This is called Bakhkhu.
- DAMयसको नाम चाहिँIts name in particular
- TEKयो लुगाThis is cloth.
- TEKयो मुगालाई तीनओटाको सेट भनिन्छ।There are three sets in this Muga.
- DAMथर्मस।(is) thermos.
- TEKमुगा, एक सेट मुगाThis is Muga, of one set.
- TEKयसलाई यु, यसलाई झुरुक।This is called Yu, and this is Jhuru.
- DAMत्यो कुरा,That thing (is)
- DAM
- DAM
- TEK(यो) पाङ्देन, यो कपु।This (is) Pangden, (and) this Kapu.
- TEKयो चाहिं पटुका।This is Kapu.
- DAM
- TEKघौ, यो घौलाई कोङ्क्या भन्छन्।This is Dhou, this Dhou is called Konggja.
- DAMसेल रोटी, सेल रोटी।(This is) a kind of bread (Sel Roti).
- TEKयो पाङ्केप, यो किटी।This is Pangdep, this is Kiti.
- DAMदुई माना।(It quals to) two Manas.
- DAMयो दुई माना, यो तीन माना।(It is ) two Manas, it is three Manas.
- TEKयो आङ्तुङ् लगाएर हाम्रो चलान यही भयो।This (is) Angtep, this became our tradition.
- DAMमाला।(It is) a garland.
- DAMहातमा लगाउने चुरा भनेको हो।This is the bangle to wear round the wrist.
- DAM
- TEKचुरा।Bangle.
- TEKयो औंठी।This (is) a ring.
- TEKऔंठी।(This is) a ring.
- DAMयो तल ओछ्याउने।This is to spread on the floor.
- TEKयो ओछ्याउने हो।This is to spread on the floor.
- TEKकार्पेट।(This is) a carpet.
- TEKचुक्टुक भयो, गुन्द्री भयो।(This is) Chuttuki (cushion) and a mat.
- TEKउनले गरे पनि हुन्छ, अथवा धागोले बुने पनि हुन्छ।(This may be) done either with wool, or (may be) woven with thread.
- TEKनेपालमा काठमान्डुबाट धागो किनेर ल्याएर गरे पनि हुन्छ।(This may be) done by buying thread from Kathmandu, from Nepal.
- DAMतिमीले मलाई सोध रे।You ask me, okay ?
- DAMउसले मलाई सोध भनेको हैन ?Did he ask me to say it ?
- TEKमैले के उसलाई शोध्नु पर्ने ?Should I ask him ?
- TEKके भनेर ?What saying ?
- TEK
- DAMवच्चाहरूChildren.
- DAMपहिले हामीले दुख पायौं।We got hardships long back.
- DAMअहिले वच्चाहरू हुर्केर अलि अलि अनिThe children are now grown up and then
- DAMवच्चाहरूलाई यता उता गरेर हाललाई ठिकै (छ)।Doing this and that the children are okay now.
- DAMठिकै ठिकै भएको छ।It has been okay now.
- DAMसात जना वच्चा छन्।We have seven children.
- DAMछोरीहरू भए।There are some children.
- DAMढोकामा अर्काको ढोकामा (विवाहित भएर) जीवन विताईरहेका छन्।They are married and have been spending their time.
- DAMअर्काको आगनमा पुगे (छोरीहरू) अर्काको घरमा ।They reached others' yard in others' houses.
- DAMछोरा एउटा छ।We have one son.
- DAMअनि ठिकै छ।Now it is okay.
- DAMठिकै भयो।It happened okay.
- DAMपहिले त हामीले धेरै दुख पायौं।We got hardships long back (ago).
- DAMपहिला अहिले ठिकै छ भने पनि पहिला जस्तोNow it is okay, (it is not like) in the past.
- DAMहिसाव गरे ठिकै छ भनेता पनि अरू जस्तो त छैन।Even if it is okay when you calculate, it is not like in the past.
- SABम भर्खरै आउँदा खेरि एक जना साथी थिई।There was a friend of mine as I came there.
- SABसाथीले मलाई गुम्वामा जाँड् रक्सी बेच्न जाउँ भनी।(My) friend told me to go to Gompa to sell wine.
- SABगुम्बामा रक्सी किन्ने छ रक्सी बेच्न जाउँ भनेर म एक्लै आएँ।Thinking that there is somebody to buy the wine (and) thinking to
- SABम एक्लै त्यो दिदी चाहिं पहिले झट्ट आएरAs I was alone, the elder sister came there suddenly,
- SABबाटोमा आएर उनीहरू मलाई तानेरthey, having come on the way and pulled me
- SABयता समातेर यता समातेर तानेरhaving caught me here and there (lit. here) and pulled
- SABत्यहाँ बाट बाबु भन्ने ठाउँमा पुगें।we reached a place called Babu.
- SABबाबु भन्ने ठाउँमा पुगेर त्यसपछिHaving reached Babu, and then
- SABअनि यहाँ पुग्यौं, थोंचेमा पुग्यौं।(and) we reached there, (and we) lived in Thonce.
- SABथोचेमा पुगेर अनि एक वर्ष जति मनलाई बेखुसी भयो।As I lived in Thonce, I was rather sad (unhappy).
- SABअनि पछि माया गरे।Then, (they) loved (me).
- SABकेही समय पछि बाबु आमाकोमा गएँ।After sometimes, I went to my parents' home.
- SABअनि यही बस है।(They said), "Live here, okay ?".
- SABबाईस वर्षमा यहाँ (मा) आएँ।I came here at the age of twenty two.
- SABबाईस वर्षमा यहाँ (मा) आएँ।I came here at the age of twenty two.
- SABग्याल्सुम्दो भाषा ?In Gyalsumdo language ?
- SABछोरा एउटा मात्र (छ)।I have only one son.
- SABअनि दिदी बहिनी (छन्)।And I have daughters (lit. sisters of son).
- SABअहिले छ जना छन्।I have six (children).
- SABदिदी बहिनी छ जना छोरा एक जना (छन्)।There are six daugthers and a son.
- SABछोरा र एकजना छोरी कोरीयामा छन्।A son and a daughter are in Korea.
- SABछोरो दाई चाहिं कोरीयामा छ।The elder son (or elder brother to daughter) is in Korea.
- SABछोरी (अथवा छोराकी) बहिनी चाहिं कोरीयामा छन्।The younger daughter is also in Korea.
- SABअर्कोहरू घरमै छन्।The remaining (children) are at home.
- SABबुहारी (भएर) गइन् (आईन)।She became daughter-in-law.
- SABदिदी चाहिं छोरीको लार्के तिर विवाह भयो।The elder daugher was married to (a village nearby) Larke.
- SABअनि कोही बगरछापमा पुगे।Some reached to Bagarchap.
- SABअनि (कोही) धारापानिमा छन्।Some are in Dharapani.
- SABविचको छोरी,The middle daughter,
- SABसवै भन्दा ठूली (छोरी) नुब्रीमा छन्।The eldest daughte is in Nubri.
- SABअब यत्तिकै हो है।This much for now, okay ?