27 May 2015
1 min 44 sec
- SABapa amatse ŋətse tshətse apa ama tshətsiबाबु आमाले जन्माउनु भयो, बा आमाले स्याहार्नु भयो।(My) parents gave birth (to me) and took care of me.
- SABtĩ tsuwa tou ʈuppa ahĩअहिले यो महिना छ महिना हैन ?This is the sixth month, right ?
- SABtou ʈuppa ʈuppaछ महिना छ महिना।The sixth month, the sixth month.
- SABotsuŋpa lo tiŋi ʃuŋtsu ku jʌ lʌtse apa amatse tshartse lʌtseयस्तो आज म उनन्चालिस वर्ष भएँ, बाबा आमाले हुर्काएरNow I am thirty six years old. I was cared (grown up) by my parents.
- SABlotse tshitse lʌtse tiŋi tshoŋpaमैले यति वर्ष सम्म संझिरहेको छु अहिले सम्मI recall all these things till now, till now.
- SABmʌnaŋri khĩ pepʌko phʌsʈ ʈaim tʌtsiमनाङ्मा हिउँ परेको पहिलो पटक हो (आषाढमा)।This is the first time, the snow falls in Manang in Asar.
- SABkhĩ mraŋ amjaŋ tiŋi mujutsiअहिले सम्म हिउँ देखेकि छैन आज पानि परेर,(I) havenot seen the snow (in Asar). Having water fell,
- SABʈhiŋtse le le pʌlakaŋtse ʈamiघरहरू पनि पानि परेर (वर्षा लागेर) भत्केका छन्।Having rained (much), the houses have fallen.
- SABʈime ʈami lotse oetseपर्खाल भत्केको छ यति भएर।The wall has fallen down.
- SABtẽ̃ aro pa mojutseनिकै पानि परेरAs there is heavy rain fall,
- SABʈĩtse tele are ʈame otʃjuŋ moju lʌtseपर्खालहरू बेस्सरी भत्केको छ, यति धेरै पानि परेर।having heavy rain fall, the walls have fallen.
- SABatse kelʃumdo ʃuŋkore toroअनि ग्याल्सुम्दो तिर के रे ?And what about towards the Gyalsumdo ?
- SABtukjuŋ ŋeti teleपोहोर परार सालतिर एक पटक(There was landslide) last year, or the year before that,
- SABlu phliŋʌtiri ãदुई चार वर्षमा है ?in three four years, you know ?
- SABthapʌri ʈhu utsi lakʌetiŋe ʈhi hjunʌबगरछापमा पहिरो आयो, फेरि पनि आउँछ होला।there was landslide in Bagarchhap, it may also come again.
- SABkhĩ ʈhĩ ʈhĩniहिउँ हिउँ हिउँहरूThe snow (snows),
- SABʈhi hiume pimoहिउँ पहिरो आएको छ ।There was an avalanche.
- SABʈhĩtse tilatse naŋme pi moघरहरू हिलोले किचेको छ।The mud has covered (lit. the houses.)
- SABpisaŋkore na ŋʌko pisaŋ tʌrtse khjarri etseपिसाङ्मा पनि म पनि पिसाङ् बाट घ्यारू गएँ ।In Pisang as well, I as well (from) there went to Ghjaru.
- SABkhjar poŋpa kortse khʌtsiअनि घ्यारू र ङावल घुमेर आएँ।Having gone around Ghjaru and Ngwawal (I) came.
- SABphine alere joŋpa ʈʌme pipoko thetsiएक जना विदेशीलाई ढुङ्गाले लागेको भन्ने सुनेकि थिएँ।I have heard that a stone had hit one foreigner.
- SABpʌtie jo tsu mojuletseए यो बत्तिहरू पानि परेर,Eh, about the electricity, having rained a lot,
- SABpʌti mʌjuletse pʌtij akhʌत्यो पानि परेर बत्ति नै आएन।electricity power is out because of the rain.
- SABtiŋi ŋerati sʌrati etsiआज एक दुई दिन भयो।It has been one day or two.
- SABpʌti tatse ploŋme mʌnaŋriबत्तिको खम्बाहरू पनि ढलेका छन् मनाङ्मा।The lamp posts have fallen in Manang.