Skip to main content Skip to search
28 Aug 2018
3 min 41 sec
Video Overview
Creators: 
Sonam Tobgye

༉  དང་ཕུ་འབད་བ་ཅིན་ ང་བཅས་ར་གཞོནམ་ཚུ་གི་བར་ན་ རྩང་མོ་འཐེན་ནི་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་ཡོངས་གྲགས་ཡོདཔ་ད་ དགྲ་གླུ་དང་གཉེན་གླུ་ དེ་ལས་སྐྱོ་གླུ་ཟེར་ རྩང་མོའི་དབྱེ་ཁག་ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་ས་ལས་ ད་ལྟོའི་རྩང་མོ་འདི་འབད་བ་ཅིན་ དགྲ་གླུ་དང་གཉེན་གླུ་འདི་ཚུ་སླ་བསྲེས་ཏེ་འཐེན་ནི་འདུག སེངྒེ་བཟང་མོ་གིས་ འཐེན་མི་རྩང་མོ་འདི་ནང་ མི་གཉིས་དགའ་མཐུན་གྱི་ཐོག་ལས་ གཅིག་ཁར་འཛོམས་ཡོདཔ་སྦེ་ཨིནམ་མ་ཚད་ རྩང་མོ་གཅིག་ནང་ རྩོམ་པ་པོ་མོ་རའི་དགའ་མི་མི་འདི་ རྒྱ་མཚོའི་ཕར་ཁ་འབདཝ་ལས་ རྒྱ་མཚོའི་སྦུག་ལུ་འཛོམས་གེ་ཟེར་ཨིནམ་ད་ ད་རུང་གཞན་མི་འདི་ནང་ མི་ཅིག་ལུ་ ཁོ་ར་གི་མནོ་མི་དོན་དག་ཚུ་འགྲུབ་ཚུགས་འབད་དགོ་ཟེར་ རྒྱུད་བསྐུལ་འབདཝ་ཨིན་མས། འ་ནཱི་རྩང་མོ་འཐེན་པའི་སྐབས་ལུ་ སྐད་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ ལེའུ་འཁྲབ་སྟེ་འཐེན་སྲོལ་མེདཔ་ཨིནམ་ད་ གདངས་དབྱངས་ཀྱི་ཐད་ཁར་ མ་འདྲཝ་མ་འདྲཝ་སྦེ་འཐེན་སྲོལ་འདུག

The tradition of narrating and singing ballads was popular among young people in the past. It was a manner of indirect and ritualistic expression of both good and bad emotions. The Bhutanese tradition of singing and narrating ballads consists of several categories of Tsangmo. The one in this video, performed by Singye Zangmo, is a mixture of befriending, antagonizing and aspiring Tsangmo. The song expresses the love between two people that are destined to be together. The composer wanted to meet his/her destined lover in the ocean, despite being at its opposite sides. In other ballads, the composer encourages someone to chase their ambitions. For instance it describes a mountain in the east as not being too high nor the northern mountain too low, so it advises a bird called Thangkar Gyelmo (a vulture species) to fly over the mountain in any case and not question its ability.

 

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    ཤར་གྱི་རི་ཡང་མི་མཐོ། །ནུབ་ཀྱི་རི་ཡང་མི་དམའ། ། བྱ་འདི་ཐང་དཀར་རྒྱལ་པོ། །ལྡིང་ས་མེད་པ་མ་གསུངས། །
    East hill may not be high, West hill may not be low. Vulture the king of fowl, Don’t say anywhere to hover.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    དཀར་ཏ་ཟླ་བ་དཀར་སོང་། །དྲོ་ཏ་ཉི་མ་དྲོ་སོང་། ། ཉི་མ་[ཤར་སྒོ་ལུས་རིང་?]། །ཟླ་བ་[བསྒོམ་པ་?]མ་གསུངས། །
    Moon is pure, Warm is the sun. When sun remains in east, Do not say dreamed of moon.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    ཁྱོད་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཕར་ཁ། །ང་ནི་རྒྱ་མཚོའི་ཚུར་ཁ། ། ལས་དང་སྨོན་ལམ་ཡོད་ན། །རྒྱ་མཚོའི་སྦུག་ལུ་འཛོམས་ཤོག །
    You were in opposite side of ocean, I am on this bank. If we have karma and aspiration, Let's be together in midst of Ocean.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    ཧ་ལོ་མདངས་ཁ་ཆེ་སོང་། །སེར་ཤིང་གྱི་སྦུག་ཤར་སོང་། ། ད་ལོ་རྩིག་པའི་ལོགས་ལས། །སྐལ་བཟང་མེ་ཏོག་ཤར་སོང་། །
    Hollyhock is so bright, Bloom in the mid of golden trees. Is the fortunate year as per astrologer? The yellow autumn flower has bloom.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    དཀར་ཡོལ་དཀར་སངས་གཅིག་ལ། །རི་མོ་བཀྲིས་འདབ་བརྒྱད(རྟགས་བརྒྱད)། ། དཀར་ཡོལ་བཅག་ན་མ་གཏོགས། །རི་མོ་ཡལ་ས་མིན་འདུག །
    Even in the pure bowl, There is picture of eight auspicious symbols. If only pure bowl may broken, There’s no way of disappearing pictures.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    དང་པོ་ཕ་མའི་བསྒང་ན། །སེར་སྲང་གང་གི་དངུལ། ། ད་ལྟ་བུ་ཚའི་བསྒང་ན། །ལྕགས་སྲང་གང་གི་དངུལ་མེད། །
    In the age of parents, A golden kg of silver’s, In the age of child, Don’t have even an iron kg of silver’s.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    ཙན་དན་འཁྲུངས་རིགས་འཁྲུངས་ས། །ས་གཙང་མ་གཏོགས་མི་འཁྲུངས། ། ས་གཙང་འཁྲུངས་བའི་(པའི་)ཙན་དན། །རམ་རྒྱུ་མེད་ན་དགའ་སོང་། །
    The cypress will grow, Will grow in pure land. Cypress which grown in pure land, Would be happy if it doesn’t deteriorate.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    ཆུ་མོ་འབབ་རིགས་འབབ་ས། །དུས་བཟང་མ་གཏོགས་མི་འབབ། ། དུས་བཟང་འབབ་པའི་ཆུ་མོ། །སྐམ་རྒྱུ་མེད་ན་དགའ་སོང་། །
    Where ever the water falls, It falls in place of sweet aroma. Water fallen in sweet aroma, Would be happy if it doesn’t dry.
  • སེངྒེ་བཟང་མོ་ Singye Zangmo
    ཨ་ནཱིམ་ཅིག་ཨིན་ལགས།། །།