Skip to main content Skip to search
27 Jun 2017
15 min 19 sec
Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • LHK
    wo me taɕi d̪ile kʰam saŋbo
    hello grandfather namaste well
    ए हजुरबुबा नमस्कार!
    Good afternoon, Grandpa!
  • TSH
    wo kʰam saŋbo
    hello well
    नमस्कार!
    Good afternoon!
  • LHK
    ani miŋ tɕi n̪eji̤
    and.then name what say.SAMA -xx
    अनि नाम के हो?
    What is your name?
  • TSH
    ŋa ŋa miŋ
    1 1 name
    मेरो नाम हो?
    My name is..
  • TSH
    ŋa miŋ t̪a jṳl n̪aŋ mi su wɛ hamiko jo̤d̪i
    1 name PART village inside man who QUE know.NEG xx
    मेरो नाम त गाउँमा कसैले पनि थाहा छैन।
    None knows my name in this village.
  • TSH
    ŋa miŋ d̪i wo̤roŋ ã: kʰokpa n̪aŋ t̪ʰøn luŋ med̪i t̪eli
    1 name PART 1PL mother womb inside come.out period NEG.xx EMPH
    मेरो नाम त आमाको पेटभित्र बाट निस्कने बित्तिकै
    After I was born, my name is...
  • TSH
    tsʰiriŋ waŋd̪ʏ
    Tshiring Wangdi
    छिरिङ वाङदि।
    It is Tshiring Wangdi.
  • LHK
    tsʰiriŋ waŋd̪ʏ jɛ̃
    Tshiring Wangdi QUE
    छिरिङ बाङदि हो?
    Tshiring Wandi?
  • TSH
    jɛ̃
    Yes
    हो।
    Yes!
  • LHK
    kesa d̪i woroŋ rø jṳl n̪aŋ ke ji̤n̪
    birthplace PART 1PL Sama village inside get.birth COP
    जन्मेको ठाउँ चाहिँ हाम्रो गाउँमै हो?
    Were you born in our village?
  • TSH
    woroŋ d̪ala woroŋ d̪ala
    1PL around.here 1PL around.here
    हाम्रो यहिँ हाम्रो यहिँ...
    Yes, here!
  • TSH
    dzoko woroŋ jṳl n̪aŋ karma tsʰiriŋ kʰim d̪i
    now.SAMA 1PL village inside Karma Tshiring house PART
    अहिले हाम्रो गाउँमा भएको कर्मा छिरिङको घर चाहिँ।
    In that same house where Karma Tshiring lives now.
  • TSH
    wo̤ n̪aŋ kʰim ŋot̪oʔ wod̪iraŋ ji̤n̪
    DEM inside house indeed/main that REFL COP
    त्यहि भित्र घर मुख्य त्यहि नै हो।
    I was born in that house.
  • LHK
    d̪en̪i wo ʈɛʈɛ gaŋ d̪eni tɕʰjo dʑjaŋsa gøn̪d̪a dʑjaŋ ji̤n̪
    and.then that small time and.then book learn -place where learn COP
    अनि सानोबेलामा पढाई चाहिँ कहाँ पढ्नु भएको थियो?
    Where did you study while you were small?
  • TSH
    su lɔ ŋa jẽ
    who PART 1 PART
    को भनेको मलाई?
    Who?, Is it me?
  • LHK
    jɛ̃
    Yes
    हो।
    Yes!
  • TSH
    tɕʰjo d̪a d̪en̪i ɣõ̤ɣõ dʑjaŋsa d̪i d̪i
    book PART and.then in.the.beginning learn -place this PART
    अनि पढाई त सुरुमा पढ्ने ठाउँ त्यो त
    In the beginning, the place to study...
  • TSH
    d̪en̪i woroŋ
    and.then 1PL
    अनि हाम्रो।
    Then our...
  • TSH
    ŋa maɕi ʈɛʈɛ gaŋla d̪an̪da me si̤n̪ʏn̪
    1 sure small time -LOC now grandfather Sinyun
    म सानो बेलाम अहिलेको हजुरबुबा सिनुन।
    When I was small, grandfather Sinun...
  • TSH
    me tsʰiriŋ namgjal jap kʰjoroŋ ɖampa meɖo
    grandfather Tshiring Namgyal father.RES 3 memory NEG.POSSIB
    हजुरबुबा छिरिङ नाम्ग्यालको बा तिमिलाई त याद छैन होला।
    You may not know Tshiring Namgyal's father.
  • TSH
    d̪an̪d̪a gompa me gjamtsʰoki jap d̪i me rikdzin̪ namgjal ji̤n̪
    now Gumba grandfather Gyamtsho -ERG father.RES PART grandfather Rigzin Namgyal COP
    अहिले गुम्बा हजुरबुबा घ्याम्चोको बुबा चाहिँ रिन्जिन नाम्ग्याल हो।
    Grandfather Ghyamcho's father was Rinzin Namgyal.
  • TSH
    me rikdzin̪ n̪amgjal jabd̪ika me dʑjaŋtɕʰjuk d̪ampa n̪e jo̤d̪i
    grandfather Rigzin Namgyal father.RES PART grandfather Jhangchuk dead.RES say.SAMA xx
    हजुरबुबा रन्जिन नाम्ग्यालको बुबा चाहिँ झाङछुक दाम्पा भनेको छ।
    Then, Rinzin Namgyal's father was told to be Jhangchuk Dakpa.
  • TSH
    me dʑjaŋtɕʰjuk d̪ampa d̪a ŋa
    grandfather Jhangchuk dead.RES PART 1
    हजुरबुबा झाङछुक दाम्पा अब म
    Grandfather is Jhangchuk Dhakpa; and I..
  • TSH
    ŋa ɲala jetɕi ɲi ke
    1 up -LOC elder.sister two get.birth
    मेरो माथि दुईवटा दिदि छ।
    There are two elder sisters of mine.
  • TSH
    jetɕi ɲi wala betsa bu ji̤n̪ su n̪e n̪a
    elder.sister two down -LOC children son COP -xx say.SAMA xx
    दिदिको मुनि बच्चा छोरा भए पनि
    After sisters, there was one son..
  • TSH
    d̪en̪i ŋa ke
    and.then 1 get.birth
    अनि म जन्म्यो।
    After that, I was born.
  • TSH
    d̪en̪i ŋa ke wo̤ŋn̪e ka
    and.then 1 get.birth come -CONV PART
    अनि म जन्मेरपछि
    After I was born..
  • TSH
    d̪en̪i ŋa ke wo̤ŋn̪e ka bu tɕik n̪u n̪e n̪u d̪en̪i bu tɕik ke n̪a ka
    and.then 1 get.birth come -CONV PART son one xx say.SAMA xx and.then son one get.birth xx PART 3
    अनि म जन्मिदा खेरि एउटा छोरा छ भनेर छोरा जन्मेछ भनेर उ
    Since there was already another son, for me...
  • TSH
    me ɖowa dzaŋ dzaŋ ji̤n̪
    grandfather Lama send send COP
    म लामामा हाल्यो।
    They took me to study Lama.
  • TSH
    d̪en̪i ɖowa dzaŋ wo n̪i lo ɲi sum
    and.then Lama send that later year two three
    अनि लामामा हालेर दुई तिन बर्ष पछि...
    After 2/3 years since I went to study Lama...
  • TSH
    ŋa ɖuk d̪ʏn̪ ja tɕʰjo gjeme malap jo̤ɖu ai
    1 six seven xx book not.too.much NEG- learn xx PART
    अनि पाँच छ सात बर्ष सम्म त पढेन होला।
    I might not have studied for six to seven years.
  • TSH
    woroŋ ɖamba wo̤ŋkʰen n̪o tɕi ɖampa wo̤ŋke
    1PL memory come -xx PART what memory come -xx
    हाम्रो कहाँ याद हुन्छ यादै हुदैन नि।
    It is difficult to remember.
  • TSH
    ani d̪en̪i tɕʰjo lap tɕʰjo lap lab na tɕʰjo ŋot̪oʔ lapkʰen̪ d̪i
    and.then and.then book learn book learn say COND book indeed/main learn -xx PART
    अनि पढेको भन्दा पनि मुख्या पढाउने मान्छे चाहिँ
    Rather than to talk about study, the teacher was...
  • TSH
    d̪en̪i ŋaraŋ awad̪ɔ lap lap
    and.then 1 -EMPH father -PL.SAMA learn learn
    अनि हाम्रै बुबाले सिकाएको...
    My father himself taught me.
  • TSH
    ɲɛ awa
    1PL father
    मेरो बुबा...
    My father..
  • TSH
    ŋot̪oʔ lap lap d̪a
    indeed/main learn learn PART
    मुख्य सिकाउने चाहिँ..
    The main teacher was..
  • TSH
    d̪a ŋot̪oʔ t̪ʰamtɕe
    now indeed/main all
    अब मुख्य सबै
    It is all.
  • TSH
    woni d̪en̪i kʰoraŋ d̪a tɕʰjo d̪i ji̤ki pel n̪a
    then and.then 3 -EMPH PART book PART letter introduce.letter xx
    अनि उनिहरुको विचमा पढाई चाहिँ लेख्न सिकाउँदा
    While they taught me to write...
  • TSH
    tɕʰjo d̪a aruŋ n̪uŋ d̪a wo̤roŋ
    book PART normal COP PART 1PL
    अनि पढाई त ठिकै छ अनि हाम्रो
    It study is normal.
  • TSH
    d̪a wola rikpa t̪ʰamtɕe rikpa
    PART that -LOC idea all idea
    अब त्यो माथि बिचार सबै विचार
    In that, to discuss all things...
  • TSH
    goŋgoŋ t̪en̪go jo̤d̪i d̪a wo̤roŋ
    good depend.on -xx xx PART 1PL
    राम्रो सित राख्नु पर्यो अब हाम्रो...
    We have to do our best to make it better...
  • TSH
    tsunɖʏ dʑego jo̤d̪i
    hard.work do -xx xx
    मेहनत धेरै गर्नु पर्छ।
    We should work hard.
  • TSH
    tsunɖʏ tɕʰempo jo̤ na mi labʈa tɕi na woroŋ gɛme wo̤ŋkʰen n̪o ai
    hard.work big xx COND man school compare COND 1PL nothing come -xx PART PART
    मेहनत ठुलो भयो भने मान्छेको मुक्ति हुन्छ भने हाम्रो किन हुँदैन है?
    If we have courage, there will be liberation; Is this not right?
  • TSH
    d̪a tɕi lab n̪a raŋ rikpa raŋ dʑego jo̤d̪i
    now what say COND REFL idea REFL do -xx xx
    अब जे भनेपनि आफ्नै विचारमै भर पर्छ।
    All of it depends on your thinking.
  • TSH
    d̪a tɕʰjo d̪i rikpa dʑeso pʰantɕi tɕi dʑe n̪a wo̤ŋkʰe
    now book PART idea do -xx from what do COND come -xx
    पढाईलाई विचार गर्यो भने जस्तो भयो पनि राम्रै हुन्छ।
    If you study better, it is always good.
  • LHK
    d̪en̪i kʰesiŋ woroŋ d̪ila saŋgul tɕʰembo lep gaŋ
    and.then recently 1PL this -LOC earthquake big come time
    अनि हाम्रो अर्ति ठुलो भुकम्प आउँदाखेरि...
    When the big earthquake hit....
  • LHK
    go̤n̪d̪a jo̤ wo gaŋ
    where xx that time
    कहाँ थियो त्यतिखेर।
    Where were you then?
  • TSH
    saŋgul tɕʰembo lep gaŋ ŋa gomba d̪ʏ̤n̪la d̪e jo̤
    earthquake big come time 1 Gumba in.front.of -LOC sit xx
    ठुलो भुकम्प आउँदा खेरि म गुम्बाको अगाडि थियो।
    When the big earthquake hit, I was in front of Gumba.
  • TSH
    d̪i sa d̪ila d̪ɔ: jo̤
    this land this -LOC potatoes xx
    यो ठाउँमा आलु थियो।
    There were potatoes.
  • TSH
    d̪ɔ: ko ɲi̤n̪ n̪a d̪ɔ: hala t̪ap d̪e jo̤
    potatoes dig day xx potatoes that.side plant sit xx
    आलु खनेर उता रोप्न लाग्यो।
    They were starting to plant potatoes.
  • TSH
    d̪en̪i ro̤l ɲi sum ro̤l ɲi sum kʰurn̪e
    and.then mud-line two three mud-line two three carry -CONV
    अनि दुई तिन वटा ड्याङ फेरि दुई तिन ड्याङ पुग्ने गरे बोकेर...
  • TSH
    d̪en̪i
    and.then
    अनि
    Then...
  • TSH
    juru ɖʏ̤sune d̪ɔ: wo n̪aŋla lama sum n̪e tɕik t̪apn̪e wo gaŋla lepso
    canal dig -xx -CONV potatoes that inside -LOC times three xx one plant -CONV that time -LOC come -xx xx
    ड्याङ खनेर आलु त्यहि भिर्त तिन चोटि रोपेपछि अचानक आयो।
    Just after making these three mud-lines and planting three potatoes,
  • TSH
    kʰoraŋ laŋ na d̪aŋ liŋ ni t̪aŋn̪e be
    3 -EMPH to.this.side.and.that.side send/fall -CONV PART
    अनि त यताउता गरेर
    Then, doing different things...
  • TSH
    d̪i gjoŋola tɕʰjort̪en tɕik jo̤
    this behind -LOC Stupa one xx
    यो पछाडिमा एउटा मन्दिर थियो।
    There was one Chhorten at the back.
  • TSH
    d̪i tɕʰjort̪en tɕik d̪a dzoko woroŋ labʈaŋ me ʈaɕi d̪ordʑe
    this Stupa one PART now.SAMA 1PL religious.family grandfather Tashi Dorjee
    यो मन्दिर त हाम्रो लाप्डाङ (लामाहरुको उत्पत्ति।बस्ने ठाउँ) टासि
    This Chhorten, in our Lapdang; Tashi Dorje...
  • TSH
    d̪i tɕʰjort̪en mema tɕʰjort̪en
    this Stupa down Stupa
    यो स्तुपाको तल स्तुपा...
    Next Chhorten down from this one...
  • TSH
    t̪ʰukke mind̪uk lɔ t̪ʰukke me lɔ wo d̪i
    know.RES NEG- xx PART know.RES NEG.xx PART that PART
    थाहा छैन रहेछ योलाई थाहा छैन रैछ यो चाहिँ....
    He did not know about that...
  • TSH
    d̪i bala tɕʰjort̪en ɲi jo̤ re tɕik d̪i me me
    this middle Stupa two xx xx one PART grandfather grandfather
    यतै तिर दुईवटा स्तुपा छ रैछ एउटा चाहिँ हजुरबुबा
    There were two Chhorten around here; for one Grandpa..
  • TSH
    labʈaŋ woroŋ me d̪ampa d̪i pʰobʈaŋ ji̤n̪ lɔ
    religious.family 1PL grandfather dead.RES PART lama.house COP PART
    यो घर चाहिँ लाब्टाङ (लामाको जात) हाम्रो बितिसकेको हजुरबुबाको घर हो।
    Lapdang is our late grandfather's family.
  • TSH
    d̪en̪i kʰeraŋ pʰa tsʰu ɖo gaŋ
    and.then 2 -EMPH that.side this.side go time
    अनि तिमीहरु यताउता जाने बेलामा...
    When you go around here...
  • TSH
    pʰa tsʰu ɖo gaŋ ani d̪e gaŋ n̪i
    that.side this.side go time and.then sit time xx
    यताउता जाने बेलामा अनि बस्ने बेलामा
    While going and coming from here..
  • TSH
    d̪i tɕʰjot̪en̪ d̪ila goŋgoŋ dʑe a lɔ
    this Stupa this -DAT good do PART PART
    यो स्तुपालाई राम्रो सँग हेर्दिनु भनेछ।
    He told us to look after this Gumba.
  • TSH
    d̪ila saŋ ɖoŋo goŋmo saŋ solka goŋ t̪aŋ tsaŋɖa d̪opo dʑe a lɔ
    this -DAT always morning evening worship good send/fall clean neat do PART PART
    त्यसलाई आगो-पुजा बिहान बेलुका आगो-पुजा प्रार्थाना गरेर यसलाई
    Do prayers in the evening and in the morning; keep this in a good
  • TSH
    d̪a mema d̪i n̪aŋla me lãla t̪ʰukke mind̪uk kʰeraŋ
    now down this inside -LOC grandfather Lamas -DAT know.RES NEG- xx 2 -EMPH
    त्यो तल पट्टिचाहिँ भित्र रिम्पोछेलाई पनि थाहा छैन रहेछ।
    Even Rimpoche did not know about the lower one.
  • TSH
    d̪a ŋama kalpa d̪i saŋpo dʑjuŋwa tɕik ji̤nɖo ai
    now before era PART kind/good become one COP.POSSIB PART
    अनि पहिलाको युग चाहिँ राम्रो (उत्तम) होला नि है।
    The old time might be a good one!
  • TSH
    d̪i t̪o d̪i d̪a labʈaŋ me
    this up PART PART religious.family grandfather
    त्यो माथि त लाब्टाङ हजुरबुबा...
    Up there; Lapdang Grandpa...
  • TSH
    me d̪amba suŋ d̪uk pʰboʈaŋ ji̤n̪ n̪e n̪u
    grandfather dead.RES say.RES xx lama.house COP say.SAMA xx
    बितेको हजुरबुबाले भन्नुभएको छ दरबार हो भन्छ।
    That one is a palace, our late grandfather had said.
  • TSH
    n̪e n̪u lɔ
    say.SAMA xx PART
    भनेको छ।
    He told it.
  • TSH
    dzoko d̪i pʰobʈaŋ ɕjagaɕigi t̪ali so n̪u
    now.SAMA this lama.house damaged EMPH.SAMA make xx
    अहिले उहि त भताभूङ्ग जस्तै बनाएछ।
    Now, it has been said to be totally destructed.
  • TSH
    kʰim d̪i d̪a jo̤lu laji t̪ʰurt̪iŋ tɕjapd̪a ɕig n̪u kʰoroŋ julaji
    house PART PART some up downwards all crack xx self to.the.top
    घरहरु त कोहि माथि देखि तलसम्म सबै भत्केको छ माथितिर त।
    Some houses have totally been damaged from top to bottom; over
  • TSH
    tɕʰort̪en t̪ʰamdʑe go bɔkʰen saŋsaŋ go mabok tɕʰjort̪en tɕikje
    Stupa all head snatch -xx only head NEG- snatch Stupa one - xx NEG- xx 3 PART
    स्तुपा सबै टाउको।शिर लडेछ नलडेको एउटा पनि छैन। त्यहि त।
    The tops of all Chortens have been damaged.
  • TSH
    d̪a d̪i tɕʰjort̪en̪ go bɔkʰen d̪i t̪ʰamdʑe d̪i
    now this Stupa head snatch -xx PART all PART
    अब यो स्तुपा शिर भत्केको सबै त
    By all those damaged Chhortens...
  • TSH
    mi tɕʰempo d̪aŋ lã: tɕʰempo t̪ʰamtɕela ɲen̪ɦu lɔ
    man big and Lamas big all -DAT affect -xx PART
    मान्छे ठुलो र लामा ठलो हरु सबैलाई असर पर्छ भन्छन
    It is told that this will affect great men and Lamas all.
  • TSH
    d̪en̪i woroŋ d̪i ji̤ɕen̪urpu suŋ n̪u a
    and.then 1PL this Dalai.Lama say.RES xx PART
    अनि हाम्रो यो दलाई लामाले भन्नुहुन्छ।
    Our Dalai Lama says this.
  • TSH
    d̪en̪i kʰeraŋ d̪i
    and.then 2PL this
    अनि तिमिहरु यो।
    And you...
  • TSH
    d̪alo kʰeraŋ woroŋ ji̤n̪ n̪a
    this.year 2PL 1PL COP COND
    यसपालि तिमिहरु, हाम्रो भयो भने...
    This time you....if we have..
  • TSH
    d̪a luŋpa d̪itsʰø d̪ila sa lɔk d̪o lɔk d̪i
    now village time this -LOC land dig stone dig this
    गाउँतिर समयमा माटोखन्ने ढुङगा फुटाउने यो...
    Breaking stones and digging mud...
  • TSH
    ɲuŋdʑi dʑɛ lɔ
    little do PART
    अलि कम गर।
    Do less work!
  • TSH
    sa lɔk d̪o lɔk d̪i ɲuŋdʑi dʑe
    land dig stone dig PART little do
    जमिन खन्ने ढुङ्गा फुटाउने अलि कम गरेर
    Working as breaking stones and digging mud...
  • TSH
    reka d̪ila semtɕen̪d̪ɔ
    hill/jungle towards animals -PL.SAMA
    जङगलतिर जनावर हरु
    The animals in the jungle...
  • TSH
    reka d̪i bu
    hill/jungle this insect
    जङ्गलतिर किराहरु।
    The insects in the jungle..
  • TSH
    jaŋ jartsagʏnbu n̪akʰen d̪i d̪i
    again Yartsagunbu say.SAMA -xx this PART
    फेरि यास्सागुम्बा भनेको त्यो चाहिँ
    Then, the Yarsagumba....
  • TSH
    d̪i d̪i mud̪a jartsagʏn̪bu ko:kʰen d̪i ja̤kpo lep maɦũ lɔ
    this PART down.there Yartsagunbu dig -xx PART good.TIB come NEG.come PART
    यो तलतिर यास्सागुम्बा खोज्ने चाहिँ राम्रो हुँदैन भनेछ।
    To search for Yarchagumba down these places is not good.
  • TSH
    kʰeraŋ lo sum ɕi̤ n̪aŋla
    2PL year three four inside -LOC
    तिमीहरु तिनचार बर्ष भित्र
    In three to four years, you..
  • TSH
    kʰeraŋ kʰala ja̤kpo tɕik rakji re suŋ n̪u a d̪a
    2PL food.TIB good.TIB one get -xx COP say.RES xx PART PART
    तिमीहरुलाई खाना राम्रो एउटा पाउँछ भनेको छ त
    You will get good food, it was told.
  • TSH
    d̪a kʰala ja̤kpo d̪i kʰesiŋ guntsu wo̤ŋ n̪u d̪a woroŋ
    now food.TIB good.TIB PART recently how come xx now 1PL
    अब खाना राम्रो चाहिँ कस्तो आयो अस्ति हामिलाई
    What good food we got recently!
  • TSH
    d̪a d̪i tɕotɕo
    now this like - like
    अब यो जस्तै।
    If something like this..
  • TSH
    d̪i tɕotɕo d̪oroŋ lama sum ɕi ŋa ɖuk wo̤ŋtɕi n̪a t̪a
    this like - like still times three four five six come -INF COND PART
    यो जस्तै फेरि तिन चार पाँच छ पटक आयो भने त
    If it continues to come for four to five to six times, then...
  • TSH
    kʰim tɕikjɛ̤ male jo̤ɖo
    house one.also NEG- remain xx
    घर एउटा पनि बाँकि रहेन होला।
    There won't be a single house left.
  • TSH
    kʰjoroŋ tɕjapt̪a n̪orme soŋ jo̤ɖu
    3 all loss go xx
    तिमीहरु त सबै क्षति भईसक्यो होला।
    There would have been total damage.
  • TSH
  • TSH
    kʰjoroŋ d̪i lamkja wo̤ŋsa d̪i ɕjar tɕʰjokla wo̤ŋ ji̤n̪ n̪e n̪u
    3 PART path come -place this east towards -LOC come COP say.SAMA xx
    तिमीहरु त यो सुरुमा पुर्वबाट आएको हो भनेको छ।
    It has been told that it came first from the east.
  • TSH
    d̪a dzoko d̪i ɕjar tɕʰjok d̪i ɖoŋme tɕʰjok kʰel d̪uk a
    now now.SAMA this east towards PART lowest.house towards lie xx PART
    अब अहिले पुर्ब भनेको चाहिँ तलको टोल तिर परेको छ
    Now, the east is centered around lower villages.
  • TSH
    d̪an̪d̪a d̪i wo̤ŋ n̪a ɖoŋme tɕʰjok wo̤ŋ n̪u a
    now this come - xx lowest.house towards come xx PART
    अहिले यो आउँदा तलको टोलपट्टि आउँदो रहेछ।
    Now, it comes from these downward villages.
  • TSH
    kjon̪ ma̤ŋ t̪aŋ ɕja̤g d̪uk
    loss much send/fall put xx
    धेरै क्षति भएको छ।
    There has been much damage.
  • TSH
    d̪a kjon̪ d̪a gompa ji̤la aruŋ maŋbo ɕig d̪e d̪u
    now loss PART Gumba xx -LOC normal many crack sit xx
    अब क्षति त गुम्बातिर पनि अलि धेरै भएको छ
    The Gumbas have also been damaged considerably.
  • TSH
    d̪a ŋa wod̪a gomba d̪i ge d̪e jo̤d̪i
    now 1 there Gumba PART crack sit xx
    अब मेरो पनि गुम्बामा चर्केको छ।
    My Gumba has also some cracks.
  • TSH
    d̪a ŋan̪i betsad̪ɔ mala soŋ ŋaraŋ tɕikpo ji̤n̪
    now 1 -xx children -PL.SAMA down -LOC go 1 -EMPH alone COP
    अब म त बच्चाहरु तलतिर गयो म आफै एक्लै हो।
    My children have gone to downward places; I am alone here.
  • TSH
    d̪a wala jeitɕi tɕik jo̤d̪i
    now down -LOC elder.sister one xx
    अब त्यो तल एउटा दिदि छ।
    There is one elder sister down from here.
  • TSH
    d̪a mo gulɦɔ mikʰu jo̤d̪i t̪am tɕi
    now 3SG.FEM shake -xx NEG- be.able xx talk what
    अब उ चाहिँ असक्त भएको छ के भन्नु त (अलमल परेको)
    She has been unable to do anything.
  • TSH
    n̪e n̪u
    say.SAMA xx
    भनेको छ.
    It was told.
  • TSH
    d̪a ŋaraŋ tɕikla t̪e n̪a
    now 1 -EMPH one -DAT see COND
    अब म आफै एउटालाई हेर्दा...
    For me as well...
  • TSH
    d̪a ŋa pʰõ: tsʰõ ɖotɕi n̪i
    now 1 here.and.there go -INF PART
    अब म उतातिर गयो पनि त
    Even if I go towards there..
  • TSH
    d̪a jetɕi d̪a mi jokpo gjukʰen̪ bõ: tɕik a bõ: tɕik tsa tɕik me
    now elder.sister xx man caretake walk -xx daughter one faeces daughter one useless NEG.xx
    अब दिदिलाई त कुरुवा (बिरामि हेर्ने मान्छे) एउटा केटि छ तर केटि चाहिँ
    It is told that she has one caretaker girl; but, she is not good.
  • TSH
    d̪en̪i kʰesiŋ woroŋ d̪i ji̤ mi tɕʰembo wo̤ŋ gaŋ
    and.then recently 1PL this xx man big come time
    अनि अस्तो हाम्रोतिर ठुलो मान्छे आउँदाखेरि
    When those officials came here..
  • TSH
    gur tɕʰembo ra t̪e n̪u
    tent big like give xx
    ठुलो पालहरु दिदो रहेछ।
    They gave us big tents.
  • TSH
    d̪en̪i mi mekʰen mekʰend̪ɔ wo dʑikʰen t̪ʰamdɕed̪ɔ
    and.then man NEG.xx -xx NEG.xx -xx -PL.SAMA that do -xx all -PL.SAMA
    अनि घर मान्छे नभएको हरु सबैलाई
    For those who does not have houses and relatives...
  • TSH
    jaŋ kjobso ra t̪e n̪u a
    again relief.aid like give xx xx
    फेरि केहि राहातहरु दिँदोरहेछ।
    They gave other relief aid as well.
  • TSH
    woni gur tɕʰembo re t̪e n̪u a
    after.that tent big one give xx xx
    त्यहिबाट ठुलो पाल एउटा दिँदोरहेछ।
    They gave big tents.
  • TSH
    d̪a lo sum su
    now year three around
    अव तिनबर्ष...
    For three years..
  • TSH
    ŋaraŋ usu kaŋpa gultɕi med̪i usu beraŋ
    1 REFL like.that leg shake -INF NEG.xx like.that totally
    म आफैँ खुट्टा हिन्न नसकेर यस्तो भएको छ।
    I have myself been unable to walk.
  • TSH
    d̪a lo n̪i n̪a lo halam ɕibtɕu su ɖo n̪u
    now year PART COND year approximately forty around go xx
    अब बर्ष भन्दाखेरि झन्डै चालिस बर्ष पुगेको रहेछ।
    Now, it has been forty years.
  • TSH
    d̪a mu d̪e gaŋ lo
    now down sit time year
    अब तल बस्दाखेरी बर्ष..
  • TSH
    d̪a d̪ʏntɕju n̪aŋ lep wo̤ŋkʰe
    now seventy inside come come -xx
    अब सत्तरि तिर पुग्ने लाग्यो
    Now, I am almost seventy years old.
  • LHK
    d̪en̪i kʰesiŋ saŋgul ɣõ̤ɣõ lep gaŋ tɕik
    and.then recently earthquake in.the.beginning come time one
    अनि अस्ति सुरुमा भुकम्प आउँदाखेरि केहि...
    When the big earthquake hit suddenly..
  • LHK
    saŋgul ji̤n̪ n̪am hagoso...tsʰordʑjuŋ
    earthquake COP DOUBT know -xx feel - get
    भकम्प हो भनेर थाहा पायो कि (अनुभव भयो कि)
    Did you know that it was an earthquake?
  • LHK
    d̪en̪i gõgõ lep gaŋ tɕi ji̤n̪ n̪am n̪odʑuŋ
    and.then in.the.beginning come time what COP DOUBT think.SAMA - get
    अनि सुरुमा आउँदाखेरि के हो जस्तो लाग्यो?
    What did you think in the beginning?
  • TSH
    wo d̪i woroŋ hagoke t̪eli
    that PART 1PL know -xx simply
    त्यो त हामिले थाहा हुन्छ त्यतिकै
    It knew it immediatly.
  • TSH
    d̪en̪i wod̪ila lamsaŋ t̪eli woroŋ hagoke ji̤
    and.then that -DAT immediately EMPH 1PL know -xx xx
    अनि त्यो त एकछिनमै हामिले थाहा हुन्छ।
    I knew it very soon.
  • TSH
    woroŋ ŋama ŋa ʈɛʈɛ gaŋla ŋama ŋa ʈɛʈɛ wo gaŋla
    1PL before 1 small time -LOC before 1 small that time -LOC
    हाम्रो पहिला म सानो हुँदाखेरि सानो हुदा खेरि...
    When I was small...
  • TSH
    d̪an̪d̪a woroŋ pʰu-wo̤md̪aŋ mu kʰo
    now 1PL Homdang.cave down 3
    अहिले हाम्रो फु-हाम्दाङ (ठाउँको नाम) तिर त्यो
    In around Phu-Hamdang...
  • TSH
    sod̪i n̪aŋ kʰaja̤le tɕʰjok d̪ara me d̪ara me n̪e tɕik jo̤ a
    Sodi inside little.above towards buttermilk grandfather buttermilk grandfather say.SAMA one xx xx
    सोति अलिमाथि (भित्र) त्यतैतिर मोहि-बाजे मोहि-बाजे भन्ने एउटा थियो
    A little up from Soti, there was a man named buttermilk-grandpa...
  • TSH
    d̪en̪i wola d̪en̪i
    and.then that -LOC sit -xx
    अनि त्यतै बस्दा..
    While living there...
  • TSH
    d̪en̪i tsʰamo ɲa̤ln̪i wo gaŋ tɕik lepso
    and.then night sleep -CONV that time one come -xx
    अनि राति सुत्ने बेलामा त्यतिखेर एउटा आयो।
    At night, one earthquake hit.
  • TSH
    wo gaŋ tɕik lepso wone pʰelam mud̪a lep
    that time one come -xx then again down.there come
    त्यतिखेर एउटा आयो अनि फेरि तलतिर आयो।
    Once it hit and agin another hit downwards.
  • TSH
    ani lo t̪iŋma guntɕu ji̤ tɕjadz
    and.then year after how xx who.knows
    अनि पछिल्लो बर्ष कस्तो भयो होला खै।
    What happened next year!
  • TSH
    mu ji jala wo̤ŋn̪e la go sumba bala
    down xx up -LOC come -CONV upwards head third middle
    तलबाट आएर उकालो घो-सुम्बा (टाउको-तीनवटा) त्यहि तिर।
    Coming from downward to Ghosumba...
  • TSH
    jaŋ jaŋ wo bala tɕik lepso
    again again that middle one come -xx
    फेरि त्यहि बिचतिर एउटा आयो।
    One earthquake hit somewhere in the middle there.
  • TSH
    ani d̪i d̪i pʰon d̪a ɲe pʰon̪ d̪a d̪e gaŋ d̪i pʰon d̪a
    and.then this this phone PART 1PL phone PART sit time this phone PART
    अनि यो उतातिर हाम्रो उतातिर बस्दाखेरि त्यो उतातिर।
    Towards this side...
  • TSH
    dzoko ɲeraŋ kʰim ɲiŋpa d̪e gaŋ
    now.SAMA 1PL -EMPH house old sit time
    अहिले हाम्रो पुरानो घरमा बस्दा खेरि...
    While living in our old house..
  • TSH
    pʰet̪a d̪oroŋ kʰjoroŋ saŋgul lep wo̤ŋ n̪e n̪u lɔ
    outside still 3 earthquake come come say.SAMA xx PART
    बाहिर अझै पनि तिमीहरु भुकम्प आउँछ भनेर भनेको छ।
    The earthquake will hit again, it was told.
  • TSH
    d̪a wo gorum d̪ala
    now that yard around
    अब आँगन तिर..
    Around the yard...
  • TSH
    mi t̪ʰamtɕe wod̪a gur pukn̪e d̪e jo̤d̪i
    man all there tent fix -CONV sit xx
    सबै मान्छेहरु त्यहि तिर पाल हालेर बसेको थियो।
    All men lived there under tents...
  • TSH
    wo ɲin̪ tsʰamo lep d̪a lepso
    that day night come PART come -xx
    त्यहि दिन राति आउन त आयो।
    Another earthquake hit the same day night.
  • TSH
    d̪a wo tsʰuntɕu saŋgul lep raŋ lep me
    now that after.that earthquake come -EMPH come NEG.xx
    अनि त्यसपछि भुकम्प आउँदै आएन
    After that, the earthquake never hit again.
  • TSH
    lepraŋ lepraŋ lep me
    come -EMPH come -EMPH come NEG.xx
    आउँदै आएन।
    It never hit again.
  • TSH
    mi su hagoke
    man who know -xx
    मान्छेहरु कसलाई चाहिँ थाहा हुन्छ?
    Who knows this?
  • TSH
    wo mat̪ok su hagoke
    that except who know -xx
    त्यो बाहेक कसलाई थाहा हुन्छ।
    Who knows except that?
  • TSH
    d̪at̪a d̪a d̪at̪a d̪a luŋba d̪ila d̪a
    now PART now PART village towards PART
    अब त अब त अब यो गाउँमा त।
    Now, in this village...
  • TSH
    d̪i
    this
    यो।
    This..
  • TSH
    d̪a guntɕu dʑekʰe n̪a n̪odʑju
    PART how do -xx xx think.SAMA -xx
    अब त कस्तो हुन्छ भनेर सोचेको थियो।
    What will happen next? It was thought.
  • TSH
    sempa n̪aŋ n̪o d̪ordʑe sempa sa n̪em
    soul inside think.SAMA Dorjee soul land press
    मनमा सोचेको थियो दोर्जे-सेम्पा (भगबान) माटो थिच
    I prayed god to press the earth.
  • TSH
    d̪ordʑe sempa sa n̪em
    Dorjee soul land press
    भगवान माटो थिच।
    God press the earth!
  • TSH
    d̪ordʑe sempa sa n̪em d̪ordʑe sempa sa n̪em n̪e d̪e jo̤
    Dorjee soul land press Dorjee soul land press say.SAMA sit xx
    भवगान जमिन थिच जमिन थिच भनेको थियो।
    I prayed god to press earth!
  • TSH
    kʰo n̪i d̪an̪d̪a
    3 PART now
    उ चाहिँ अहिले
    This, now..
  • TSH
    me tuk sa tuk tɕʰu tuk sumpo sumpo d̪i go̤kpu jo̤d̪i
    fire move land move water move three.CLF three.CLF PART bad xx
    आगो माटो पानी लाई क्षति गरेको चाहिँ एकदम नराम्रो हुन्छ।
    To damage fire, mud and water is bad.
  • TSH
    dzoko d̪i n̪aŋ sa tuk d̪i ɕe̤n̪ɕjo jo̤d̪i
    now.SAMA this inside land move PART worst xx
    त्यहि भित्र पनि जमिन क्षति चाहिँ सबैभन्दा नराम्रो हो।
    With that, damage to land is worse.
  • TSH
    kʰjoroŋ sa lɔlɔ gjapke
    3 land up.and.down fall -xx
    तपाईँहरु, माटो चाहिँ तलमाथि हुन्छ त।
    The mud moves up and down.
  • TSH
    d̪a kʰesiŋ n̪am
    now recently rain
    अब अस्तिको पानी
    The water last time..
  • TSH
    sa tɕʰjompo ge gaŋ d̪a saŋgul tɕʰjompo tɕik lep ji̤n̪ n̪e
    land big crack time now earthquake big one come COP PART
    जमिन ठुलो फाट्दा खेरि ठुलो भुकम्प आएको हो नि
    Because the land broke wider, the big earthquake hit.
  • TSH
    saŋgul tɕʰjombo tɕik lep gaŋ
    earthquake big one come time
    ठुलो भुकम्प आउँदा खेरि..
    When the big earthquake hit...
  • TSH
    reka t̪ʰamtɕe kʰa d̪i kʰa ge d̪e jo̤
    hill/jungle all mouth PART mouth crack sit xx
    पहाडहरु सबै चिरफार भएको छ।
    All mountains have been broken badly.
  • TSH
    kʰa be d̪e jo̤d̪i d̪a
    mouth separate sit xx PART
    चिरफार भएर बसेको छ।
    They have been broken badly.
  • TSH
    d̪a kʰa be gaŋ t̪iŋdʑe li n̪am tɕʰjarpa gokpo d̪i gjab gaŋ
    now mouth separate time later xx rain rain.TIB bad PART fall time
    यो चिरफार भएपछि मा पानी नराम्रो पर्दा खेरि..
    They are broken, and while there is rain...
  • TSH
    d̪a guntsu d̪o wa wo̤ŋ n̪u
    now how stone come.out come xx
    अब कस्तो आउँछ त झर्ने ढुङ्गा..
    What kind of stones would fall!
  • TSH
    d̪a kʰo sak sak dʑe d̪e jo̤d̪i
    now 3 ready do sit xx
    अब उ चाहिँ तयार गरेर बसेको छ।
    Now, it is getting ready.
  • TSH
    d̪a kʰo d̪i d̪a kʰo d̪i woroŋ
    now 3 PART now 3 PART 1PL
    अब यो चाहिँ यो चाहिँ हाम्रो।
    Now, this one..
  • TSH
    ja̤ma gon̪d̪a ɖo n̪a kʰo sak sak dʑeɦu ai
    up.and.down where go COND 3 ready do -xx PART
    तलमाथि जहाँ हेरे पनि उ चाहिँ तयार भएर बसेको छ।
    It is getting ready everywhere.
  • TSH
    d̪a kʰo sak sak dʑe n̪e ka woroŋ go̤n̪d̪a ɖo na kʰan̪jon̪ d̪i
    now 3 ready do xx PART 1PL where go COND pray PART recite -xx xx
    त्यो तयार हुँदाखेरि हामी जहाँ गएपनि मन्र जप्नु पर्छ।
    We have to utter our Mantras wherever we go since it is getting ready
  • TSH
    kʰo d̪i kʰo d̪i n̪amɕi n̪amɕi med̪i wo̤ŋkʰen̪
    3 PART 3 PART soul soul NEG.xx come -xx
    त्यो त सोच।विचार छ किन छैन त।
    Do we consider that or not!
  • TSH
    kʰo sa tʰul tɕalak
    3 land magic things
    त्यो चाहिँ जमिन जादु हो।
    It is magic of earth.
  • TSH
    namɕi jo̤ na ka kʰo gul ji̤n̪
    soul xx COND PART 3 shake COP
    सोच भएर त उ हल्लाएको हो।
    It moved as it has its consciousness.
  • TSH
    d̪en̪i d̪a sa tɕjapt̪a gon̪d̪a med̪i jop d̪e min̪u
    and.then PART land all where NEG.xx shake sit NEG- xx
    अनि जमिनहरु सबै यताउता गरेर हल्लाउँदो रहेछ।
    This has caused all the land to move all the ways.
  • TSH
    kʰo n̪amɕi med̪i na tɕi dʑe gulge
    3 soul NEG.xx COND what do shake -xx
    उसलाई सोच भएन भने किन हल्लाउँछ त?
    If it can not think, how can it move the things?
  • TSH
    gul ku med̪i
    shake xx NEG.xx
    हल्लाउन नहुने थियो।
    If would not have moved anything.
  • TSH
    tɕʰu d̪aŋ me ɲipo d̪i mu t̪ʰard̪ʏ ma guntsu guntsu ji̤ n̪a
    water and fire two -CLF PART down last around how how xx COND
    पानी र आगो दुईवटा अन्ततिर जसो गरेपनि
    Whatever happens, at last, water and fire...
  • TSH
    jalajili ɖik jo̤d̪i
    a.bit suit xx
    अलिअलि मिल्छ।
    They mix a little bit.
  • TSH
    kʰo sa tʰul wo̤ŋkʰen d̪i sa tʰul leka dʑekʰen d̪i
    3 land magic come -xx PART land magic work do -xx PART
    यो जमिन जादु आएको चाहिँ जादु आएको चाहिँ (हल्लाउने गरेको चाहिँ)
    The magic that has occured to the land...
  • TSH
    d̪i d̪i med̪i kʰeraŋ gokpu ŋot̪oʔ wo d̪i ka jo̤d̪i d̪ant̪uŋ woroŋ n̪o
    this PART NEG.xx 2PL bad indeed/main that PART PART xx still 1PL think.SAMA xx
    यो त छैन साह्रै नराम्रो चाहिँ त्यहि चाहिँ छ अझै हाम्रो थाहा छ।
    .....the worst one is this one; we know that.
  • TSH
    ???
  • LHK
    d̪eni woroŋ
    and.then 1PL
    हाम्रो
    Our...
  • LHK
    me kʰjo n̪i tɕʰjo ɕekʰen re tɕʰjo n̪aŋla
    grandfather 2 PART book know -xx COP book inside -LOC
    हजुरबुबा तपाईँ धर्म बुझ्नुहुन्छ धर्ममा।
    Grandpa! you have studied scriptues; in scriptures...
  • LHK
    saŋgul d̪i joŋja gjumtsʰen tɕi dʑen̪e wo̤ŋ ji̤n
    earthquake PART come.xx reason what do -CONV come COP
    भुकम्प चाहिँ के कारणले गर्दा आएको जस्तो लाग्छ?
    What could be the cause of an earthquake?
  • LHK
    wo̤ŋja d̪i tsoɦo d̪i
    come -xx PART main PART
    आउने (कारण) मुख्या चाहिँ केहो?
    What could be the main cause?
  • TSH
    tsoɦo d̪i wod̪i ka tso d̪ila tɕi d̪uk n̪o n̪a n̪o n̪a d̪a gul
    main PART that PART main towards what xx think.SAMA COND think.SAMA COND now shake
    मुख्य यो चाहिँ मुख्य के छ भन्दा खेरि हल्लाएको छ।
    The main thing it has made is a movement.
  • TSH
    kalpa d̪utsʰø d̪i dʑilap ɲjam ɖo jo̤d̪i kʰeraŋ
    era time PART bless deteriorate go xx 2PL
    युग समय चाहिँ पहिला-राम्रो-पछी-नराम्रो बिस्तिरै हराउँदै गएको छ।
    The time was good earlier; but it is gradually changing to the bad
  • TSH
    wo d̪an̪d̪a lo ji̤ɕin̪orbu suŋ mind̪u
    that now year Dalai.Lama say.RES NEG- xx
    अँ यसपालि साल दलाई लामाले भन्नु भएको थियो नि
    Dalai Lama already told.
  • TSH
    d̪oŋbu ŋama tɕʰjøpa rila ɕjug n̪a kʰalak n̪amkʰa ji̤n lɔ
    earlier before religion.followers hill -LOC sit.RES COND food.TIB sky COP PART
    पहिला पहिला धर्म गर्ने मान्छेहरु पहाडतिर बसे पनि खाना चाहिँ आकासबाट
    Earlier though the devotee lived in hills, the food would fall down
  • TSH
    d̪and̪a tɕʰjøpa n̪amkʰa t̪a garu garu
    now religion.followers sky PART where where
    अहिले धर्म गर्ने हरु आकास बाट त कहाँ कहाँ।
    For the devotee now!, how could it be from the sky?
  • TSH
    kʰala t̪ʰurla bab wo̤ŋ suŋ min̪d̪uk wɛ
    food.TIB downwards fall come say.RES NEG- xx QUE
    खाना माथीबाट झर्छ ?
    No food comes from the sky.
  • TSH
    kalpa d̪ʏtsʰø d̪i ɲam ɖo jo̤d̪i
    era time PART deteriorate go xx
    युगहरु विस्तारै नराम्रो हुँदै जाँदै छ।
    The age is turning to the bad one.
  • TSH
    d̪a dʑilap tɕjapt̪a ɕjor ɖo jo̤d̪i
    now bless all lose go xx
    अब आशिर्वाद सबै हराउँदै जान्छ।
    The blessing decreases gradually.
  • TSH
    goŋ mawoŋ jo̤d̪i d̪a d̪uk ɖo d̪uk ɖo lewoŋ
    good NEG- come xx now horrible horrible come -xx
    अब राम्रो हुँदैन यो नराम्रै नराम्रो हुँदै छ।
    There won't be anything good onwards; it goes wrong all the way
  • TSH
    d̪a d̪ukɖo d̪ukɖo wo̤ŋ min̪u
    now horrible horrible come NEG- xx
    अव नराम्रै नराम्रो आउँदै छ नि।
    It is going to be bad forever.
  • TSH
    d̪a mi t̪ʰamtɕe n̪i d̪a d̪en̪i d̪oroŋ ŋaro ɕi n̪aŋ ɕi n̪o min̪u wɛ
    now man all PART now and.then still tomorrow die day.after.tomorrow die think.SAMA NEG- xx QUE
    अव मान्छे सबै त अब अनि अझै भोलि मर्छ पर्सि मर्छ सोचिरहेको छ!
    People still may have some hope of good things to happen in future.
  • TSH
    d̪a ɕi n̪a ɲowa tɕik d̪e n̪a ga ɲowa ɲi d̪en̪a ga
    now die COND day one sit COND happy day two sit - COND happy
    अब मर्नु भन्दा एकदिन दुईदिन बाँचेको राम्रो हो।
    After death, nobody knows what will be right!
  • TSH
    ɲowa tɕik d̪oroŋ hamigo hamigo d̪oroŋ mi
    day one till.now know.NEG know.NEG still man
    एक दिन अझै थाहा नपाई थाहा नपाई अझै मानिस...
    Even now, without knowing...
  • TSH
    d̪a d̪oroŋ sotɕi maŋpo dʑetɕi maŋpo tɕi tɕi kʰala tɕi
    now still make -INF many do -INF many what what more what
    अब अझै धेरै बनाउँदो रहेछ धेरै क्रियाकपालहरु त्यो माथि यो।
    They are doing even more activities.
  • TSH
    tɕik kʰala tɕik miŋen̪ tɕik kʰala tɕik miŋen̪
    one talk one NEG- listen one talk one NEG- listen
    एउटा कुरा अर्का सुन्दैन एउटा कुरा अर्काले सुन्दैन।
    Nobody cares about others.
  • TSH
    tɕʰøki t̪empa med̪i d̪a tɕʰø d̪i
    book -POSS root NEG.xx PART book PART
    धर्मचाहिँ सम्हाल्नु छैन अब धर्म चाहिँ..
    Nobody cares about religion...
  • TSH
    tɕʰø d̪i mila boma t̪e n̪a
    book PART man -DAT contract give COND
    पुस्तक अर्कालाई ठिक्क दिए पनि
    Though the holy books were given...
  • TSH
    jakpo jo̤ mare n̪e suŋ min̪d̪uk wɛ d̪a
    good.TIB xx NEG- COP say.SAMA say.RES NEG- xx QUE PART
    राम्रो हुँदैन भनेको छैन त?
    It is told that it won't be good.
  • TSH
    d̪a lama suŋ min̪d̪u wɛ kalpa d̪itsʰø d̪i ɲjam ɖo jo̤d̪i
    now times say.RES NEG- xx QUE era time PART deteriorate go xx
    लामाहरु भन्छ नि युगहरु बिस्तारै नराम्रो हुँदै जाँदै छ।
    Lamas are telling that the age is going to be bad.
  • TSH
    woroŋ d̪itsʰø d̪i ka ɲjam wo̤ŋ jo̤d̪i
    1PL time PART PART deteriorate come xx
    हाम्रो समय चाहिँ नराम्रो हँदै जान्छ।
    Our time is going to be unfortunate one.
  • TSH
    d̪a ɲjam n̪a woroŋ ji̤n̪ n̪a
    now deteriorate COND 1PL COP COND
    अब नराम्रो भयो भने हाम्रो त
    When it is unfortunate...
  • TSH
    dzamboliŋ tɕʰjok wo̤ŋ mat̪ok woroŋ tɕik tɕi ji̤n̪kʰe
    earth towards come except 1PL one what COP -xx
    संसार तिर आएको हाम्रो तिर मात्र आएको होईन
    It has troubld all over the world; it is not only here.
  • TSH
    d̪a dzamboliŋ d̪a d̪a̤lo
    now earth now this.year
    संसार भरि अब यसपालि
    All over the world, this year...
  • TSH
    woroŋ mi kjobso t̪ekʰen maŋbo
    1PL man relief.aid give -xx many
    हाम्रो मान्छेहरु राहात दिने कति धेरै..
    So many people are there to provide us with relief aid.
  • TSH
    kjopso d̪i woroŋ guntsu wo̤ŋ n̪u
    relief.aid PART 1PL how come xx
    राहात चाहिँ हाम्रो कस्तो आउँदो रहेछ।
    A lot of relief aid is coming.
  • TSH
    d̪a kjopso t̪ekʰen d̪i
    now relief.aid give -xx PART
    अब राहात बितरण गर्ने चाहिँ
    The distribution of relief aid...
  • TSH
    tsawa d̪ila t̪en̪e semtɕen ɲiŋdʑe dʑen̪i
    root towards give -CONV animals mercy do -CONV
    मुख्य कुराचाहिँ त्यसले गर्दा ईन्द्रिय-भएकाहरुलाई दया गरेर।
    Because of this, with kind grace to all sentient beings...
  • TSH
    ɖowa rik ɖuk semtɕen̪ t̪ʰamtɕe ɲiŋdʑe dʑen̪i ka kjopso wo̤ŋ ji̤n̪
    life.stages kind six animals all mercy do -CONV PART relief.aid come COP
    सबै छवटा जन्म ईन्द्रिय सबै दया गरेर त राहात आएको हो।
    Because of the kind grace, we are getting the relief aid.
  • TSH
    wo me n̪i t̪a woroŋ kjopso tɕi dʑe wo̤ŋkʰe
    that NEG.xx PART PART 1PL relief.aid what do come -xx
    त्यो नभए त हामिलाई राहात कहाँ बाट आउँछ?
    If it is not so, where would the relief aid come from?
  • TSH
  • TSH
    d̪a kjopso kjopso wo̤ŋsa med̪i kʰeraŋ
    now relief.aid relief.aid come -place NEG.xx 2PL
    अब राहात आउने ठाउँ नै छैन
    Now, there is no place left to get relief aid from.
  • TSH
    d̪a t̪ø me t̪ʰamtɕe d̪i
    PART up down all PART
    अब माथि तल सबै..
    All over...
  • TSH
    t̪ø me tɕjapt̪a d̪a woga ji̤
    up NEG.xx all now same xx
    माथि तल भएको सबै त्यहि त हो।
    It is all that we have up and down.
  • TSH
    d̪a kʰo d̪i saŋgul n̪a n̪an̪ d̪i
    now 3 PART earthquake say.SAMA PART
    अब त्यो भुकम्प भनेको चाहिँ...
    This earthquake is...
  • TSH
    t̪a n̪a t̪a tɕʰo ɖo
    PART COND PART able go
    योलाई हेर्दा हेर्न सक्दैन।
    We can not look at it.
  • TSH
    liŋ liŋn̪e ɕjṳŋ kʰur ɖoɦu n̪e mi̪n̪u wɛ
    down down -ABL horizontal carry go -xx say.SAMA NEG- xx xx
    तलदेखि बिनाश गरेर माथि जान्छ भनेको छ नि!
    It is told it goes from down to up destroying all.
  • TSH
    d̪a d̪a liŋla ɖo jo̤ɖu
    now PART down -LOC go xx
    अब त मुनितिरै जान्छ होला।
    It may come from downwards.
  • TSH
    d̪a liŋn̪e gon̪e kor ɖo jo̤ɖu
    now down -ABL head -ABL move go xx
    अब मुनितिरै घुम्दै जान्छ होला।
    It may go down.
  • TSH
    d̪a woroŋ jṳlla reimi ji̤n̪
    now 1PL village -xx alone COP
    अब हाम्रो गाउँमा मात्र होईन
    It is not only in our village.
  • TSH
    d̪a wo mala mi guntsu ɕi ɖo n̪e n̪u
    now that down -LOC man how die go say.SAMA xx
    तलतिर मान्छे कति मर्यो भन्छ।
    It is told that many people died in the downward areas.
  • TSH
    d̪a roŋma doroŋ woroŋ d̪i tɕʰjo ajajili ɕekʰen d̪i
    now lowland - around still 1PL PART book little know -xx PART
    अब तलतिर अझै हाम्रो त धर्म अलिअलि गरेको चाहिँ।
    To the downwards, (it is worse); for us, because we have still
  • TSH
    sa dʑilap d̪i
    land bless PART
    माटोको आशिर्वाद चाहिँ
    The grace of the land..
  • TSH
    jalajili guntsu me na jalajili jo̤d̪i
    a.bit how NEG.xx COND a.bit xx
    अलिकति जस्तो नभएपनि अलिकति छ।
    We have got it somehow.
  • TSH
    d̪oroŋ kalpa d̪ʏtsʰø guntsu tɕik gjur tɕik migjur lab ɕɛ maɦũ
    still era time how one become one NEG- become say say NEG.come
    अझै युगको समय कस्तो हुन्छ भन्न सक्दैन।
    We can't predict yet what the future will be like.
  • TSH
    d̪a ŋeraŋ tɕʰewa tɕʰewa
    now 1PL.SAMA -EMPH religion.followers religion.followers
    अब हाम्रो धर्म मान्नेहरुलाई
    To those who follow our religion...
  • TSH
    woroŋ tɕʰø d̪aŋ dʑikt̪en̪ n̪akʰen̪ d̪i guntsu ɲjam ɖo n̪u
    1PL book and common.people say -xx PART how deteriorate go xx
    हाम्रो धर्म र साधारण काम गर्नेहरु भनेको चाहिँ कस्तो खराब हँदै गईरहेको
    Our religion and our people are getting corrupt slowly.
  • TSH
    d̪a d̪a hago min̪u wɛ
    now PART know NEG- xx xx
    अब बुझ्यो है।
    You understood this!
  • TSH
    d̪a woroŋ dʑɛt̪aŋ dzorpu
    now 1PL way.of.doing dirt
    अब हाम्रो गर्ने तरिका फोहोरि..
    Our way of life is filthy one.
  • TSH
    woroŋ dʑet̪aŋ sot̪aŋ miɖik ra kʰaln̪e d̪alo wo̤ŋ min̪u wɛ
    1PL way.of.doing way.of.making NEG- suit like become -CONV this.year come NEG- xx xx
    अब हाम्रो गर्ने तरिका बनाउने तरिक नमिलेकोले यसपाला भुकम्प आएन त।
    Because of lack of our manners the earthquake hit this year.
  • TSH
    kʰoraŋ d̪a mi mi guntsu dʑe ɖei n̪u
    3 -EMPH PART man man how do go xx
    त्यहि त अब मान्छे हरु कस्तो भईरहेको छ।
    What condition human beings are in!
  • LHK
    d̪en̪i kʰesiŋ saŋgul ɣo̤ɣo lep gaŋ d̪en̪i
    and.then recently earthquake in.the.beginning come time and.then
    अनि अस्ति सुरुमा भुकम्प आउँदा खेरि अनि
    In the first earthquake...
  • LHK
    me kʰjo ji̤n̪ n̪a betsa pʏn̪ maŋtɕʰe tɕʰikja t̪ʰa riŋpo jo̤lu jombu
    grandfather 2 COP COND children relative mostly abroad far.away some Kathmandu and.then mostly
    बाजे तपाँइले भन्दा खेरि बच्चाहरु, दाजुभाईहरु, बाहिर बिदेशतिर अनि कोहि
    Children, brothers etc. being abroad, and some of them in Kathmandu...
  • LHK
    d̪i ja̤ma wo kabso ja̤ma pʰon̪ t̪aŋ pʰon manɖo d̪en̪i usu
    this up.and.down that moment up.and.down phone send/fall phone NEG- go and.then like.that
    अनि माथि तल त्यतिखेर माथितल फोन गरेर फोन नलागेको जस्तो अनि
    While trying to make contact, phone did not work.
  • LHK
    kale ra tɕik dʑuŋ dʑuŋ maũ
    trouble like one get get NEG.xx
    अनि दुखहरु केहि भएको भएन।
    Were there such troubles?
  • TSH
    pʰon̪ d̪i je̤ betsa jo̤lu muba jo̤d̪i
    phone PART PART children some far.from.home xx
    फोन चाहिँ कोहि बच्चा उ तलतिर छ।
    For contact, some children are in downward areas.
  • TSH
    d̪a tɕik jombun̪aŋ jo̤d̪i ai
    now one Kathmandu - inside xx PART
    अब एउटा चाहिँ काठमान्डुमानै छ नि है।
    One is in Kathmandu.
  • TSH
    d̪a jombun̪aŋ jo̤kʰen d̪i mu d̪iŋpa n̪i lep mo̤ũ lɔ
    now Kathmandu - inside xx -xx PART down deep PART come NEG.xx hearsay
    अब काठमान्डुमा बस्ने चाहिँ, अनि उ तलतिर त आएन रे।
    To the Kathmandu deweller; and to those who are farther away..
  • TSH
    d̪a amarika d̪ekʰen̪ luŋpa d̪ila lep mõũ lo d̪a kʰuŋ d̪i
    now America sit -xx village towards come NEG.xx hearsay now 3PL PART
    अनि अमेरिका देशमा बस्नेहरुलाई आएन रे अब तिनीहरु चाहिँ...
    To those who are in America, it did not affect.
  • TSH
    kʰuŋ n̪i ja̤rmar pʰon̪ t̪aŋkʰe ji̤n̪ ai
    3PL PART up.and.down phone send/fall -xx COP PART
    उनिहरु त माथितल फोन गरिरहेको छ।
    They were able to make contacts in different places.
  • TSH
    d̪a ja̤la pʰon̪ woŋ n̪u d̪aŋ mala ɖo gaŋla woŋ n̪u
    now up -LOC phone come xx and down -LOC go time -LOC come xx
    अब माथिपनि फोन आएको थियो हिजो तल जाँदाखेरि पनि फोन आयो।
    While being up there, there was a contact possible; while being down
  • TSH
    pʰon̪ d̪a ja̤la t̪aŋ n̪u mu d̪i t̪aŋ
    phone PART up -LOC send/fall xx down PART send/fall
    फोन चाहिँ माथि गर्दो रहेछ तल तिरबाट आयो।
    They phoned to the upper places.
  • TSH
    kʰoroŋ ma̤la n̪i kjon̪ me lɔ woroŋ d̪i jala n̪i
    self down -LOC PART effect NEG.xx hearsay 1PL this up -LOC PART
    उनिहरु तिर पनि केहि क्षति छैन रे हाम्रो यहाँतिर पनि
    There are no damages at their places; to us as well..
  • TSH
    d̪a kjon̪ me n̪en̪a mi ŋama ɕikʰen̪
    now effect NEG.xx say.SAMA COND man before fall.down -xx
    अब क्षती छैन भने, पहिला भत्केकोहरु।
    There is no more damage; those damaged earlier...
  • TSH
    da ɕiɣ
    now fall.down
    अब भत्क्यो।
    They were damaged.
  • TSH
    ŋot̪ok d̪i t̪a ŋot̪ok
    truly this PART truly
    साँच्चि भन्दाखेरी साँच्चि।
    Actually...
  • TSH
    woroŋ kʰaŋpa so n̪a t̪a julpa d̪eŋan kʰaŋpa
    1PL house.TIB make COND PART villager all house.TIB
    हाम्रो घरहरु बनाए पनि त सबै घरहरु बनाउनु पर्छ।
    We have to rebuild all of our houses.
  • TSH
    julpa d̪eŋan̪ mige mi su wɛ meɖu
    villager all NEG- crack man who ALSO NEG.POSSIB
    गाउँले सबै नचर्केको कोहि पनि छैन होला।
    There are no houses without cracks in the village.
  • TSH
    d̪a jolu gokpu dʑekʰenraŋ d̪i ŋali soraŋ sokjaŋ wo̤
    now some bad do -xx -EMPH PART earlier make -EMPH make - need PRAT
    अब धेरै नराम्रो भएको हरुचाहिँ पहिला बनाउनु नै पर्यो नि।
    We have to build those which are badly damaged first.
  • TSH
    d̪oroŋ ŋɛd̪ɔ n̪i melak midʑjor d̪uk wo gumpa d̪i soku jo̤d̪i
    still 1PL.SAMA -PL.SAMA PART labour.exchange NEG- get xx that Gumba PART make - need xx
    अझै हामिहरुलाई त काम गर्ने मान्छे नपाउँदो रहेछ यो गुम्बा पनि बनाउनु
    We did not get workers--for us we have to build the Gumba.
  • TSH
    melak midʑjor jod̪i
    labour.exchange NEG- get xx
    काम गर्ने पाउँदैन।
    We do not get workers.
  • TSH
    t̪am d̪a
    talk PART
    त्यस्तै हो।
    Such!
  • TSH
    d̪en̪i melak d̪en̪i opa kʰaŋpa lug
    and.then labour.exchange and.then that towards house.TIB collapse
    अनि कामदार पनि उसैको घर भत्क्यो।
    The workers themselves have thir houses damaged.
  • TSH
    d̪a mi
    now man
    अब मान्छेहरु।
    Then, men..
  • TSH
    d̪a melak tsal n̪a midʑjor n̪u a
    now labour.exchange search COND NEG- get xx PART
    अब कामदारहरु पाउन गाह्रो छ।
    It is difficult to get workers.
  • TSH
    miraŋ raŋsa miʈel ɖolpu jo̤kʰen̪ ɖaŋ d̪i d̪i d̪i
    man -EMPH same family.member much xx -xx party PART this PART
    मान्छेहरु आफ्नै परिवार-धेरै भएको हरु त
    Those who have big families...
  • TSH
    woroŋ miʈel ɖolpu mekʰen ɖaŋ d̪i
    1PL family.member much NEG.xx -xx party PART
    हाम्रो मान्छे-थोरै भएकोहरु त
    We people who have few individuals at home have to...
  • TSH
    melak midʑjor n̪u
    labour.exchange NEG- get xx
    काम गर्ने नपाउँदो रहेछ।
    We can't excute our work.
  • TSH
    wo mi re red̪ɔ kʰoroŋ
    that man one one -PL.SAMA self
    त्यो एक्लै बस्ने हरु त
    Those who are alone...
  • TSH
    d̪a ŋa d̪a wo saŋgul wo̤ŋɲi wo̤ŋɲi bɛ
    now 1 PART that earthquake come -xx come -xx xx
    अब म त यो भुकम्प आउँदा आउँदा खेरी।
    While the earthquake hit, I...
  • TSH
    wo ɲimɖe soŋ t̪eli
    that a.while go simply
    त्यो एकछिन पछि त।
    After sometime...
  • TSH
    ɲimɖe soŋ t̪eli kʰim n̪aŋ pʰin̪ ji̤n̪
    a.while go simply house inside go.PST COP
    एक छिन पछि त घर भित्र पसेँ।
    I entered into the house after sometime.
  • TSH
    kʰim n̪aŋ pʰin̪ kʰim n̪aŋ pʰin ji̤n d̪a
    house inside go.PST house inside go.PST COP now
    घर भित्र पसेँ, घरभित्र पसेँ अनि...
    I entered into the house and then...
  • TSH
    n̪aŋla lepn̪e tɕʰjøme tɕik pul
    inside -LOC come -CONV butter.lamp one offer
    भित्र छिरेर एउटा बत्ति बालेँ।
    I lit one holy-thread.
  • TSH
    me d̪a pʰin̪n̪e gompa n̪aŋ ŋa tɕik kʰur wo̤ŋ
    down xx go.PST -CONV Gumba inside drum one carry come
    तल पट्टि गएर गुम्बा भित्र बाट एउटा ढ्याङ्गो लिएर आएँ।
    I brought one drum from inside Gumba.
  • TSH
    pʰet̪ala
    outside -LOC
    बाहिर।
    Outside...
  • TSH
    saŋ solka t̪aŋ puɲin̪ tɕʰok solka t̪aŋ usu dʑe
    incense pray send/fall Mt.Manaslu towards pray send/fall like.that do
    पाठपुजा गरेर, पुङिन तिर पनि पुजा गरेको थियो।
    I prayed and worshipped towards Pungen.
  • TSH
    ??
  • LHK
    d̪en̪i
    and.then
    अनि
    Then...
  • TSH
    d̪a d̪edzo moŋ wo ɲi̤n̪ d̪oroŋ aro pʰantɕi
    now sit xx NEG.xx that day still tomorrow again
    अब बस्ने स्थिती पनि भएन त्यो दिन अझै पछि तिर पनि।
    The condition was not easy; that day and later..
  • TSH
    d̪i aro pʰantɕʰi d̪a
    this tomorrow from now
    त्यो भोली पछि अब...
    Then later, tomorrow...
  • TSH
    pʰõ paŋd̪aŋ muji̤ betsad̪ɔ paŋd̪aŋji̤ d̪e gjuk lɔ d̪en̪i mid̪ɔ
    that.side ground down -xx children -PL.SAMA ground -xx sit walk hearsay and.then man -PL.SAMA
    उता चउर तिर तलतिर बच्चाहरुले चउराम बस्न जाउ मान्छेहरु त।
    Go to live in the open fields! the children said.
  • TSH
    d̪e n̪u d̪a paŋd̪aŋji̤ d̪e gjuk lɔ
    sit xx now ground -xx sit walk hearsay
    बसेको छ, चउरमा बस्न जाउ रे।
    (Others) are as well; they told us to go.
  • TSH
    d̪i paŋd̪aŋji̤ d̪e gjuk lɔ wo jṳl n̪aŋ pa ʈapliŋ jar
    this ground -xx sit walk hearsay that village inside towards tent borrow
    यो चउर तिर बस्न जाउ रे, गाउँतिर त्रिपाल चलाएर।
    They told us to go live in the open fields.
  • TSH
    tapliŋd̪ɔ jarmar puken̪d̪ɔ raŋ raŋsa mi maŋpod̪ɔ
    tent -PL.SAMA up.and.down hair -INF -PL.SAMA REFL same man many -PL.SAMA
    त्रिपाल यताउता टाँगेकाहरु चाहिँ आफ्नै धेरै परिवार भएकाहरु रहेछन।
    Those who had big families arranged tarpaulin tents.
  • TSH
    d̪i julpa jo̤kʰen̪d̪ɔ d̪oroŋ kʰim n̪aŋ mi ɲa̤l n̪u
    this villager xx -xx -PL.SAMA still house inside man sleep xx
    यो गाउँमा भएको हरु अहिले पनि घर भित्र नसुत्दो रहेछ।
    The people of this village still do not live inside the houses.
  • TSH
    wo pʰet̪a pa ɲa̤l n̪u lɔ
    that outside towards sleep xx PART
    त्यो बाहिर तिर सुत्दो रहेछ।
    They sleep outside.
  • TSH
    d̪a gombaji̤la dzoko gur dʑjake t̪eli puk
    now Gumba -xx -LOC now.SAMA tent a.lot EMPH fix
    गुम्बा तिर पनि अहिले पाल एकदम धेरै (संख्या) हालेको छ।
    There are many tarpaulin tents arranged in Gumbas as well.
  • TSH
    gompaji̤la gur dʑja̤ke t̪eli puk ɕja̤g
    Gumba -xx -LOC tent a.lot EMPH fix put
    गुम्बातिर पनि धेरै पाल टाँगेको छ।
    Many tarpaulin tents have been fixed in Gumbas as well.
  • TSH
    d̪a balasu t̪ʰopt̪eli lejaɦu dʑjom t̪eli kʰim n̪aŋ d̪etɕi n̪i
    now sometimes suddenly come -xx completely EMPH house inside sit -INF PART
    अब अचानक झ्वाट्ट आउँछ कि घर भित्र बस्यो भने थिच्छ कि भनेर
    The earthquake might hit suddenly and the house will press and kill
  • TSH
    dʑjom t̪eli t̪aŋ ɕja u d̪oroŋ
    completely EMPH send/fall keep DEM still
    किच्छ कि के थाहा अझै पनि।
    We can't understand it till now.
  • TSH
    wo ɲi̤n tɕi dʑeke gudutsu sem n̪aŋ kʰoroŋ
    that day what do -xx feeling.ONOM soul inside self
    त्यहि दिन के गर्ने मन भित्र कस्तो कस्तो भएको थियो।
    I was confused on that day.
  • TSH
    kʰoroŋ tɕi n̪odʑi min̪otɕi mind̪uk kʰo re d̪a
    self what think.SAMA -INF NEG- think.SAMA -INF NEG- xx 3 xx xx
    त्यहि त के सोच्ने नसोच्ने केहि छैन त यो अब।
    We can't think anything correctly.
  • TSH
    d̪iriŋ d̪a ŋoma t̪eli kʰim n̪aŋ d̪etɕi midʑjor ji̤n̪ n̪am n̪odʑju
    today now truly EMPH house inside sit -INF NEG- get COP DOUBT think.SAMA -xx
    आज त साँच्चिकै घर भित्र बस्नन पाउँदैन जस्तो लाग्यो।
    I felt I could not live in the house on that day.
  • TSH
    kʰim d̪a ja̤r t̪ɛ n̪u d̪i kʰoraŋ
    house now up lift xx this 3 -EMPH
    घरहरु त माथि उचाल्दो रहेछ यो त।
    The earthquake moved the houses up.
  • TSH
    wod̪a tɕi d̪aŋ tɕi wo̤ŋkʰe n̪e wod̪a
    there what and what come -xx xx there
    त्यो त के हो के हो, कस्तो आएको त्यो।
    It was quite confusing.
  • TSH
    mi d̪a kʰeraŋ d̪i mala mid̪ɔ mid̪ɔ ŋurkjaŋ raŋ ɕjor n̪u bɛ kʰoroŋ
    man PART 2PL this down -LOC man -PL.SAMA man -PL.SAMA cry-shouting -EMPH come.out xx xx self
    तलतिरको मान्छेहरु त रोई-चिच्याई भएर त्यस्तो सम्म भएको थियो
    The people from the downward areas shouted and even cried.
  • TSH
    ŋurkjaŋ ɕjor t̪a ɕjor tɕja ma n̪i
    cry-shouting come.out PART come.out happen xx PART
    रोई-चिच्याई त भईहाल्छ नि।
    It really does so.
  • TSH
    d̪oroŋ kʰeraŋ oj
    still 2PL PART
    अझै तपाईँहरु त।
    You...
  • TSH
    kʰo sa ʈul woŋkʰen tɕjalak d̪i
    3 land magic come -xx things PART
    त्यो जमिन हल्लाएको चाहिँ
    The movement of this earth...
  • TSH
    woroŋ n̪amkʰala mi jo̤d̪i n̪on̪i kʰo n̪amɕi jo̤d̪i re
    1PL sky -LOC man xx think.SAMA -CONV 3 soul xx COP
    तपाईँको आकासमा मान्छे छ भनेर उसले थाहा हुन्छ रे।
    It is believed that it knows there is man in the sky.
  • TSH
    n̪amɕi d̪i kʰur wo̤ŋd̪i re
    soul PART carry come -CONV COP
    आत्मा चाहिँ लिएर आउँछ।
    It brings the soul.
  • TSH
    woroŋ dʑet̪aŋ d̪okkja ŋera kʰane kʰo wo̤ŋ re
    1PL the.way.of.doing appearence unsuitable become 3 come COP
    हाम्रो क्रियाकलापहरु साह्रै नराम्रो भएको कारणले आएको हो।
    It is because of our sinful deeds.
  • TSH
    kʰola namɕi jo̤ re
    3 -DAT soul xx COP
    उसलाई पनि आत्मा छ रे।
    Even he...
  • TSH
    kʰo n̪amɕi jo̤n̪e ka woroŋla ɲiŋdʑe samn̪i
    3 soul xx -CONV PART 1PL -DAT mercy think -CONV
    उसले आत्मा भएर त हामीलाई दया गरको हो।
    Because this is soul, it is kind to us.
  • TSH
    kʰo d̪i woroŋla aj
    3 PART 1PL -DAT PART
    उ चाहिँ हामीलाई।
    This one, for us...
  • TSH
    d̪ila kʰo d̪i kʰo d̪i tɕiji̤ n̪e n̪u
    towards 3 PART 3 PART what -xx say.SAMA xx
    अनि उ चाहिँ के भन्दाखेरी।
    Then, this one...
  • TSH
    d̪a ɲiŋguŋ t̪ikt̪ik tɕikla wo̤ŋ min̪u wɛ
    now middle.of.day exactly one -LOC come NEG- xx xx
    अब ठ्याक्कै दिउँसो तिर आउँदो रहेछ नि
    It actually occurs in the day.
  • TSH
    kʰo re gõgõ sa wo ɲi̤n̪ sa d̪i
    3 PART in.the.beginning day that day day PART
    त्यहि त सुरुसुरु आउँदा खेरी त्यहि बारमा चाहिँ
    When it hit the first time, it occured on saturday.
  • TSH
    sa sa pemba ji̤n̪
    dayday Saturday COP
    वार बार, शनिवार है।
    On saturday.
  • TSH
    ɲowã pʰe sula t̪akt̪ak d̪en̪e lepso a
    Nyowa half around -LOC exactly.TIB and.then come -xx PART
    दिउँसो तिर ठ्याक्कै दिउँसो तिर आयो त है।
    It hit exactly on the noon.
  • TSH
    kʰoroŋ d̪eni sa pempa ɲi̤n̪ raŋ
    self and.then day Saturday day -EMPH
    त्यहि त शनिवारको दिनमा चाहिँ।
    On saturday...
  • TSH
    luktɕi ŋot̪ok d̪i sa pembala lugso kʰeraŋ
    fall.down -INF truly PART day Saturday -LOC collapse make 2PL
    खास क्षती चाहिँ शनिवारको दिनमा भएको थियो तपाईँको।
    Indeed, the main damage was caused on saturday.
  • TSH
    wo n̪i wo n̪i d̪ẽ sa miŋmar ɲi̤n̪ d̪i sa miŋmar ɲi̤n̪ d̪i
    that PART that PART after.that day Tuesday day PART day Tuesday day PART
    अनि अनि त मंगलवारको दिन चाहिँ मंगलबारको दिन चाहिँ।
    Then, on tuesday...
  • TSH
    ŋa wod̪a birbadurja̤ jo̤
    1 there Birbahadur - towards xx
    त्यहि दिन चाहिँ म वीर बहादुरकोमा थिएँ।
    On that day, I was in Bir Bahadur's place.
  • TSH
    ŋa birbadurja̤ jo̤ja t̪eja sa pemba n̪aŋ
    1 Birbahadur - towards xx -xx see -xx day Saturday inside
    म वीर बहादुर कहाँ थिएँ, त्यहि त शनिवारको दिन भित्र।
    I was in Bir Bahadur's place; on saturday...
  • TSH
    d̪i sa miŋmard̪ɔ n̪i sa tɕʰɛmboji̤
    this day Tuesday -PL.SAMA PART day big xx
    त्यो मंगलबार हरुचाहिँ ठुलो वार हो।
    Tuesday is a big day.
  • TSH
    kʰo re kʰuŋ sala t̪en̪e lepɦu n̪e n̪u a kʰjoroŋ woroŋ
    3 PART 3PL day -LOC see -CONV come -xx say.SAMA xx xx 3 1PL
    त्यहि त त्यो चाहिँ बारलाई हेरेर आउँछ भन्छौँ तपाईँ हामी
    It hits on different days.
  • TSH
    dzoko mu woroŋ woraŋ d̪a tɕi ɕekʰe mi muja suŋ jo̤d̪i
    now.SAMA down 1PL 1PL now what know -xx man down -xx say.RES xx
    अहिले हामी, हामीलाई त कहाँ थाहा हुन्छ, मान्छेहरु तलवाट कुरा गर्दो
    How could we know this!
  • TSH
    woroŋ sem naŋla ɕjag jo̤d̪i
    1PL soul inside -LOC put xx
    हाम्रो मनमा राखिरहेको छ।
    I have this in my mind.
  • TSH
    sala t̪en̪e leɦu lɔ
    day -LOC see -CONV come -xx hearsay
    वारलाई हेरेर आउँछ रे।
    In different days...
  • TSH
    d̪en̪i ŋa latɕʰimi re d̪e ɲi̤n d̪i
    and.then Laxmi xx sit day PART
    अनि म लक्ष्मीकहाँ बसेको दिन चाहिँ।
    The day when I lived in Laxmi's place...
  • TSH
    jaŋ aruŋ tɕʰembo tɕik lep
    again normal big one come
    फेरी ठिकैको झड्का आयो।
    One aftershock hit.
  • TSH
    ŋama sa pempa tɕjotɕjo gokpu d̪a lepmi usu d̪oroŋ
    before day Saturday like bad PART come -NEG like.that still
    पहिला शनिवार जस्तै नराम्रो त आएको थिएन
    It was not comparable to Saturday's earthquake.
  • TSH
    d̪a gomba n̪aŋla mi
    now Gumba inside -LOC man
    अनि गुम्बा भित्रको मान्छे।
    The men in Gumba...
  • TSH
    tɕʰøwa t̪ʰamtɕe d̪i gomba n̪aŋ jo̤d̪i
    religion.followers all PART Gumba inside xx
    धर्म गर्ने मान्छेहरु सबै गुम्बामा थिए।
    All prayers were in the Gumba.
  • TSH
    tɕʰjoka t̪aŋ gaŋ wo gaŋla dʑwap t̪eli
    pray send/fall time that time -DAT happen.OMON EMPH
    त्यो पुस्तक पढ्दा खेरी त्यहि बेलामा झ्याप्प आयो
    It hit when they were reading holy books.
  • TSH
    birbadur ŋa loŋ lɔ me at̪ak loŋ
    Birbahadur 1 stand.up PART grandfather elder.brother! stand.up
    वीरबहादुरले मलाई उठ बाजे आदाक उठ।
    Bir Bahadur told me to stand up!
  • TSH
    me at̪ak me at̪ak loŋ loŋ lo jɛ kʰjoroŋ loŋ
    grandfather elder.brother! grandfather elder.brother! stand.up stand.up PART father 3 stand.up
    बाजे आताक बाजे आताक उठ, उठ उठ भन्यो बुबा तिमी पनि उठ
    He told me to stand up and told his father to stand up.
  • TSH
    me atak loŋ wo ɣjoŋɣoŋ pa d̪e gjuk wo ɣjoŋɣoŋ pa d̪e gjuk lɔ
    grandfather elder.brother! stand.up that back towards sit walk that back towards sit walk PART
    बाजे आदा उठ, पछाडितरि बस्न जाउ, पछाडितिर बस्न जाउ भने।
    He told us to go to behind areas.
  • TSH
    ŋa d̪ala d̪ekʰe n̪e ji̤n̪ d̪ila d̪e na d̪ekʰe n̪e lamakʰen tɕi
    1 around.here sit -xx say.SAMA COP towards sit COND sit -xx say.SAMA god.bless what
    म यहाँ बस्छू भनेको हो, यहाँ बसेपनि भगवानको आशिर्वाद हो।
    I wanted to live here; even when I live here it is god's grace.
  • TSH
    kʰjo uzu kʰim kipu li
    2 like.that house fun xx
    तपाईको यस्तो सुन्दर घर त
    The beautiful house..
  • TSH
    d̪ila mi d̪ukt̪i mupa jin̪ n̪a ni
    towards man other NEG- towards COP COND PART
    यहाँ त अरु मान्छे तलतिर जस्तै..
    Here, not like downwards...
  • TSH
    jabsula ɕjuŋ d̪etɕi n̪i dʑjom t̪aŋɦu
    porch -LOC towards sit -INF PART completely send/fall -xx
    पेटीतिर बसेपनि त झ्याप्प थिच्छ कि
    It might kill even living at proch.
  • TSH
    d̪ala dʑjom t̪aŋsa n̪i mind̪uk tɕi sa lɔlɔ t̪aŋɦu
    around.here completely send/fall -place PART NEG- xx what land up.and.down send/fall -xx
    यहाँ त थिच्ने ठाउँनै छैन, बरु पल्टिएर मात्रै हो
    Here is no chance of being crushed; it is just by turnover only.
  • TSH
    hale usu lɔlɔ t̪aŋtɕi n̪a t̪a julpa d̪eso meɖo n̪e ɕjag tɕi
    Oh! like.that up.and.down send/fall -INF COND PART villager sit -xx NEG.POSSIB say.SAMA put what
    ओहो, यस्तो पल्ट्यो भने त गाउँलेहरु बस्न पनि सक्दैन होला मैँले भनेको
    If it gets turnover like this, none could survive.
  • TSH
    jṳlpa d̪etsʰo meɖu
    villager living.situation NEG.POSSIB
    गाउँलेहरु बस्न सक्दैन।
    None can live.
  • TSH
    kʰo naŋla ɕjaso
    3 inside -LOC go -xx
    उ चाहिँ, भित्र गएको थियो।
    He had gone inside.
  • TSH
    kʰoŋ jɛ d̪i ɣole ɣole berka tsuk ɕjaso
    3PL father PART slowly slowly walking.stick step.on go -xx
    उसको बुबा चाहिँ बिस्तरै लठ्ठी टेकेर बाहिर जानुभएको थियो
    His father had gone outside with the help of a stick.
  • TSH
    ŋa ni d̪e ɕjaɣ jin
    1 PART sit put COP
    म चाहिँ त्यहिँ बसको थिएँ।
    I was sitting there.
  • TSH
    d̪oɾdʑe sempa sa n̪em d̪oɾdʑe sempa sa n̪em d̪oɾdʑe sempa sa n̪em
    Dorje soul land press Dorje soul land press Dorje soul land press hand PART book see -CONV permanently self
    गुरु रिम्पोछे माटो थिच.........हातमा पुस्तक बोकेर त
    I uttered Mantra "God press the earth! God press the earth!" and
  • TSH
    saŋgela kjabso tɕʰɛwo tɕʰøla kjabso tɕʰɛwo ɣɛnd̪ʏnla kjabso tɕʰɛwo
    Buddha -DAT follow may.bless book -DAT follow may.bless Lama -DAT follow may.bless say.SAMA xx
    वुध्दलाई सम्मान गर्छू, उहाँको विचारलाई सम्मान गर्छु, अनुयायिहरु
    I said I respected God Buddha, his ideas and his followers.
  • TSH
    lã: kuntɕʰok t̪ʰamtɕe sorwa gjab lakpa ɲi t̪ʰamn̪e t̪ʰalmo dʑjar ɖu
    Lamas three.gods all pray do hand two hold -CONV pary.with.hand holy.cereals PART get DOUBT
    सबै भगवानहरुलाई प्रार्थाना गरेँ दुई हात जोडेर नमस्कार गरेर, हातमा
    I prayed with all the gods; I prayed with two hands together and
  • TSH
    jaŋ puɲin̪ ɖu d̪i tɕʰø
    again Mt.Manaslu holy.cereals PART book
    फेरी, पुङगिनतिर सदविउ चढाएँ।
    Then, I offered some holy cereals towards Pungen.
  • TSH
    wo n̪aŋpa kʰim n̪aŋpa pø tɕik kʰur woŋ wo d̪oŋba puɲin̪ tɕʰok
    that inside - towards house inside - towards incense one carry come that in.the.front - towards Mt.Manaslu towards xx -LOC holy.cereals one offer
    त्यहि बेलामा घरभित्र बाट धुप एउटा लिएर त्यो अगाडि बाट पुङ्गिनतिर
    Burning one incense, I offered holy cereals towards Pungen.
  • TSH
    d̪en̪i wo d̪i tɕiʈak ɣaŋʈak wo mana mena dʑe ṳtɕi miɕɛ mana ɕɛɣɛn̪
    and.then that PART best.possible that nevertheless do like.this NEG- know except know -xx PART that PART xx do PART do need PRAT
    अनि त्यस्तैगरी सक्दोसम्म त्यहि भएपनि गर्नु पर्यो नजानेर मात्रै जानको
    I tried to perform all what I knew.
  • TSH
    t̪ʰamtɕela ji̤n̪ n̪a kʰjab ɖowo ji
    all -LOC COP COND spread go xx
    सबैलाई पनि फैलिँदै जान्छ।
    It spreads to all.
  • TSH
    d̪a d̪iriŋ n̪i kʰim n̪aŋ
    now today PART house inside
    अब आज त घरभित्र पनि।
    I thought I could not enter inside house.
  • TSH
    kʰim n̪aŋ ɕjṳtɕi jɛ̤ madʑjor d̪a ɣø̤n̪t̪a d̪e ɖotɕi jɛ̤ n̪odʑuŋ
    house inside enter -INF xx NEG- get now where sit go -INF xx think.SAMA -xx
    घर भित्र छिर्न पनि पाएन अब त कहिँ जाउँ जस्तो लाग्यो।
    I thouht I could go somewhere.
  • LHK
    d̪en̪i
    and.then
    अनि...
    Then...
  • LHK
    saŋgul dʑela d̪en̪i tɕik
    earthquake later.TIB and.then one
    भुकम्पको पछि अनि केहि
    After the earthquake...
  • LHK
    tsʰokpa d̪aŋ ɕjuŋ d̪aŋ gomba kʰa kjobso ɖa tɕik
    organization and government and Gumba mouth relief.aid like one
    केहि सँस्था र सरकार र गुम्बा तर्फबाट केहि राहात।
    The relief aid from organisations, government or Gumba etc..
  • LHK
    dʑjorso wɛ
    get -xx xx
    केहि पायो कि?
    Did you get that?
  • TSH
    d̪ẽ....d̪ẽ kjopso d̪i kʰesiŋ woroŋ ja̤la woŋ d̪u wɛ
    after.that after.that relief.aid PART recently 1PL towards -LOC come xx xx
    अनि...अनि राहत चाहिँ अस्ति हाम्रो माथितिर आयो है।
    We got the relief aid.
  • TSH
    jɛ̃ kʰesiŋ woroŋ d̪iji ja̤la woŋkʰɛn̪ d̪i d̪i
    Yes recently 1PL this -xx towards -LOC come -xx this PART
    अँ, अस्ति हाम्रो माथीतिर आएको चाहिँ यो
    That which came in our areas...
  • TSH
    d̪a kjobso d̪a d̪i ʈapliŋ ʈapliŋ tɕʰɛtɕʰuŋ ɲi lepso
    now relief.aid now this tarpaulin tarpaulin big-small two come -xx
    अब राहात चाहिँ यतातिर त्रिपाल सानो र ठूलो दुईचोटि आएको थियो।
    The tarpaulin- one small and one big- it came two times.
  • TSH
    won̪e ɖɛ lep ɖɛ lep n̪um tɕjotɕjo lep won̪e mar tɕjotɕjo ɲeɲe lep
    then rice come rice come oil like come then ghee like little come
    अनि चामल आयो, तेलजस्तो आयो, घीउ पनि थोरै जस्तो आयो।
    We got rice, oil, ghee etc.
  • TSH
    lepso won̪e d̪en̪i
    come -xx then and.then
    आयो, अब फेरी।
    We got and again...
  • TSH
    ani d̪alo ale d̪a
    and.then this.year rupees now
    अनि यसपाली त पैसा पनि...
    And this time the money as well..
  • TSH
    d̪en̪i t̪oŋʈʰak n̪e n̪a
    and.then thousand -xx say.SAMA COND
    अनि हजार भन्दाखेरी
    Then, thousand...
  • TSH
    ŋama d̪o kʰɛmpo pasaŋ t̪endzin d̪o jṳd̪a pʰeb ɖup gaŋ
    before PART abbot Pasang Tenzin PART upward come.RES finish time
    पहिला खेम्पो पासाङ तेन्जिङ माथि पाल्ने (आउने) बेलामा
    When Khenpo Pasang Tenzing came...
  • TSH
    mi re re aruŋ maŋ n̪aŋdʑuŋ
    man one one normal much give.RES -xx
    एकजना बराबर अलि धेरै दिनुभएको थियो।
    It was given a little more for each one.
  • TSH
    n̪aŋ n̪u d̪en̪i woroŋ mu ja̤la tsʰoɲin d̪aŋ labɖaŋ me dʑiŋmi
    give.RES xx and.then 1PL down towards -LOC Tshongin and Labdang grandfather Jingmi
    दिएको थियो, अनि हाम्रो तलबाट पनि छोङगिन रिम्पोछे र लाब्डाङको बाजे
    And our Chongin Rimpoche and Jhingmi, Labdang Grandpa,..
  • TSH
    gormo sum t̪oŋ sum t̪oŋ tɕik n̪aŋdʑuŋ
    money three thousand three thousand one give.RES -xx
    पैसा चाहिँ तीन तीन हजार एउटा दिनुभएको थियो।
    They gave us three thousands each.
  • TSH
    d̪a mud̪a lopʈala t̪e na d̪alo mi
    now down.there school -LOC give xx this.year man
    यसपाली तलको स्कुललाई पनि यसपाली मान्छेहरु।
    To the school down there as well..
  • TSH
    d̪a maŋ ɲuŋ mat̪ok n̪aŋ nu
    now much get except give.RES xx
    अब धेरै थोरै फरक मात्रै दिँदोरहेछ (दिनचाहिँ दिदोरहेछ)
    They gave only a little.
  • TSH
    d̪en̪i t̪ʰamtɕe d̪i woroŋ woŋ jo̤d̪i aj
    and.then all PART 1PL come xx PART
    अनि सबै ठाउँबाट हामीलाई आउँदो रहेछ।
    We got relief aid from different places.
  • TSH
    d̪i d̪i kʰo ɕjuŋ tɕjalak d̪i woroŋ ɕjuŋgi kjobso t̪ekʰen d̪i
    this PART 3 government things PART 1PL government -GEN relief.aid give -xx PART
    यो चाहिँ उनिहरुको सरकारको सामान हामीलाई सरकारको राहत दिएको चाहिँ
    They gave their governments supports to our government.
  • TSH
    raŋ kunluŋ t̪en̪ na ɖowa semtɕen̪ t̪ʰamtɕe t̪ʰob ɖo
    REFL thought depend.on xx life.stages animals all gain go
    आफु पनि पुजा गरेपनि सबैजनालाई (ईन्द्रिया प्राणीहरु) राम्रो होस।
    Though we worship for ourselves, we wish for all the sentient beings.
  • TSH
    jolu kjopso t̪e n̪u n̪en̪i
    some relief.aid give xx say.SAMA -CONV
    कोहि राहात दिन्छ भनेर।
    Some people help others.
  • TSH
    n̪en̪i mila mila semtɕen̪la ɲiŋtɕe sam tɕit̪ʰok gaŋt̪ʰok samn̪e ka
    say.SAMA -CONV man -DAT man -DAT animals -DAT mercy think try.best.possible think -CONV PART
    भनेर, मान्छेलाई मान्छे जनावरलाई दया सोचेर धेरै तरिकाबाट सोचेर त
    Wishing good for all people and animals..
  • TSH
    t̪ʰamtɕe n̪et̪ʰok t̪ʰob ɖoji woroŋ
    all from.virtue gain go -xx 1PL
    सवै तरिकाबट धर्म हुन्छ हाम्रो।
    We can earn virtues from different ways.
  • TSH
    mi tɕjalak sein̪i woroŋ
    man things eat -CONV 1PL
    अर्काको सामान खाएर हामिलाई त।
    By troubling others...
  • TSH
    woroŋ l̥akpu majĩ kʰeraŋ woroŋ
    1PL extra xx 2PL 1PL
    हाम्रो राम्रो हुँदैन तपाईँ हामी
    It won't be good to us.
  • TSH
    d̪ẽ d̪alo ka woroŋ t̪o d̪u d̪a
    after.that this.year PART 1PL look xx PART
    अब यसपाली त हाम्रो हेर न त।
    For this year, our...
  • TSH
    d̪a usu n̪e n̪u tɕjapt̪a gon̪e woroŋ ɲiŋtɕe sam maŋ ɲuŋ ma me na
    now like.that say.SAMA xx all from 1PL mercy think much get except NEG.xx xx
    अब यस्तै त भनेको छ सबै तर्फबाट हामीलाई दयालागेर थोरै धेरै कुरा
    Because of their kind hearts...
  • TSH
    woroŋ woŋ min̪u ai
    1PL come NEG- xx PART
    हामीलाई आइरहेको छ नि...
    We are getting things.
  • TSH
    d̪a t̪ʰamtɕe d̪i tɕjapt̪a tɕjotɕjo wo̤ŋkʰe ji
    now all this all like come -xx xx
    अब सबैलाई एउटै हुन्छ है।
    It is same to all.
  • TSH
    woroŋ
    1PL
    हामीलाई
    For us.
  • TSH
    mi mjaŋ woroŋ mi su jo̤ ai t̪e kjaŋ wo t̪am d̪a
    man come.NEG 1PL man who xx PART give need hello talk PART
    नआउने हाम्रो को छ त है दिनु परिहाल्यो नि कस्तो कुरा
    We do not have anyone; so, we need help.
  • LHK
    d̪en̪i saŋgul lep dʑe
    and.then earthquake come later
    अनि भुकम्प आएर
    After the earthquake...
  • LHK
    me kʰjo tɕʰjo ŋarpa ɖɔ d̪en̪i kurum tsakatsiki tɕjo dʑe dʑimi
    grandfather 2 book carefully go and.then worship little like do do -NEG
    बाजे तपाईँले किताव राम्रो पढ्यो कि अथवा पाठपुजा हरु गर्नुभएको थियो कि
    Did you read holy book? or Did you worship?
  • LHK
    d̪a woroŋ ɖowa rigɖuk semtɕen t̪ʰamtɕela pʰɛnja tɕʰɛd̪u
    now 1PL life.stages kind.six animals all -DAT benefit for
    जिवन जगतको सबैलाई राम्रो हुनको लागी
    For the betterment of both life and earth!
  • TSH
    d̪en̪ga ŋa med̪a
    then.xx 1 downwards
    अनि त म तलतिर।
    Then, to the down..
  • TSH
    d̪en̪i n̪aŋ ɕe ŋa puŋɲin n̪aŋji̤ pʰin̪ ji̤n̪
    and.then day.after.tomorrow next.day 1 Mt.Manaslu inside -xx go.PST COP
    अनि भोलीपल्ट तिर म पुङ्गिन तिर गएको थिएँ।
    Next day, I went to Pungen.
  • TSH
    d̪a puɲin̪ n̪aŋ pʰin̪ d̪a reka t̪ʰamtɕe ɣoŋt̪o
    now Mt.Manaslu inside go.PST now hill/jungle all hilltop
    अब पुङ्गिनमा गएर सबै ठाउँको डाँडाडाँडा तिर
    Going to Pungen, in all hilltops...
  • TSH
    reka t̪ʰombu t̪ʰamtɕe jali ŋama jĩ d̪esa t̪ʰamtɕe li d̪artɕjok tsuk
    hill/jungle high all towards before xx sit -place all xx flag bury
    अग्लो ठाउँ सबैतिर पहिला बस्ने ठाउँ तिर सबैलाई झन्डा झुन्ड्याएँ।
    I put the flags around there.
  • TSH
    d̪ẽ d̪artɕjok tsu d̪ẽ d̪artɕjok tsu
    after.that flag bury after.that flag bury
    अनि झन्डा झुन्डयाएँ अनि झन्डा झुन्ड्याएँ।
    I put those flags and then.....
  • TSH
    d̪ẽ pʰelam opa dʑin̪e opa d̪artɕjok tsuk tsu be n̪a n̪i
    after.that again there do -CONV there flag bury bury do COND PART
    अब फेरी त्यहि तिर गएर झन्डा झुन्ड्याएँ यस्तो ब्यस्त त
    I put many flags and was very busy..
  • TSH
    d̪artɕjok maŋpo tsuk luŋt̪a tsuk
    flag much -CLF bury prayer.flags bury
    धेरै झन्डा झुन्ड्यायो, लुङ्ता पनि झुन्ड्यायो।
    I put flags and Lungtas as well.
  • TSH
    d̪ẽ raŋ mi d̪i
    after.that REFL man PART
    अनि आफ्नो मान्छेहरु
    Then for us people..
  • TSH
    d̪ẽ raŋ kʰim n̪aŋ d̪a reka t̪ʰombu reka t̪ʰombu me raŋ d̪e n̪a
    after.that REFL house inside now hill/jungle high hill/jungle high NEG.xx REFL sit COND
    अनि आफ्नो घरभित्र अझै माथि माथि लेकतिर लेकतिर नभए आफ्नो बस्ने पनि
    Then in our houses and to the upward areas...
  • TSH
    t̪ʰamtɕela d̪e n̪a woroŋ wo dʑe
    all -LOC sit COND 1PL that do
    सबैलाई हामी यस्तै गर्ने।
    We all do the same.
  • TSH
    perna kurum ji̤n̪a sak kjaŋ o
    for example worship COP.xx pray need xx
    उदाहरणको लागी पाठपुजाहरु पनि गर्नुपर्यो नि।
    Fo example, we have to pray and worship.
  • TSH
    d̪a kurum n̪a maŋbo sak go jo̤d̪i
    now worship kind many pray need xx
    अब पाठपुजाहरु पनि धेरै गर्नु पर्छ।
    We have to pray and worship a lot.
  • TSH
    t̪ʰamtɕe pʰen̪ n̪a pʰen̪ mapʰen̪ n̪a mapʰen̪ ai
    all recover COND recover NEG- recover COND NEG- recover PART
    सवैलाई राम्रो भयो भने त भयो भएन भने पनि के गर्ने
    It will turn good.
  • TSH
    kurum t̪ẽn ji̤n̪ sam n̪a samge raŋ woroŋ ji̤n̪ ji
    worship refer COP think COND think -xx REFL 1PL COP xx
    पाठपुजा गरेर मात्रै हामीले कुरा गर्दा खेरी।
    Doing and prayer and worship...
  • TSH
    pʰen̪ d̪a pʰen̪ ɕja man̪d̪a woroŋ kʰo gjawa ka n̪aŋkʰen̪ d̪i ai
    recover PART recover obviously xx 1PL 3 god PART give.RES -xx PART PART
    राम्रो त भईहाल्छ नि हाम्रो यो चाहिँ त पहिलानै गुरुहरुको भनाई।विचार हो।
    It will be good; it is what our Gurus used to say earlier.
  • TSH
    d̪i d̪a t̪en̪ ɕja man̪a lø t̪en̪ t̪am
    this PART depend.on obviously xx sure show talk
    यो त गर्नुपरिहाल्यो नि बास्तबमै
    We have to do it indeed!.
  • LHK
    d̪en̪i t̪ʰuktɕitɕʰe d̪iriŋ ketɕja ɕɛja rak ɣaw dʑuŋ t̪ʰuktɕitɕʰe
    and.then thank.you today talk say -xx get happy become thank.you thank.you
    अनि धन्यवाद आज कुरा गर्न पाएकोले खुसी लाग्यो धन्यवाद।
    Thank you! we got chance to talk with you!, thank you!
  • TSH
    ə̃
    Yes!
    अँ।
    Ok.