Skip to main content Skip to search
05 Feb 2016
4 min 15 sec
Video Overview
Creators: 
Penchela, Pema

༉ རྩི་རང་གྲམ་ཕུག་ལས་ ཚེ་དབང་གིས་གཏང་མི་སྤྱ་དང་ལེ་ཀོའི་སྲུང་དེ་ནང་ སྤྱ་གི་ཨ་བུག་ལུ་སྤུ་མེད་མི་དང་ ལེ་ཀོའི་མིག་ཏོ་དམརཔོ་སྦེ་ཡོད་མི་འདི་ ཁོང་གཉིས་ལཱ་ས་འགྱོ་བའི་སྐབས་ ལེ་ཀོ་གིས་ ཚོདམ་སྒོང་རྡོག་བསྲེགས་ཏེ་བྱིནམ་ད་ སྤྱ་གིས་ཡང་ལེ་ཀོ་ཅོག་ར་ཅིགཔ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན་ཟེར་ མར་ཁུ་ཙག་བཅད་མི་དེ་གིས་ སྤྱ་གི་ཨ་བུག་ཤུར་བཏང་སྟེ་ ཨ་བུག་ག་ལྷོད་ས་ལས་ཕར་དབུར་བཏང་སྟེ་ སྤྱའི་ཨ་བུག་གི་སྤུ་ག་ར་འབལ་སོང་སོངམ་ཨིན་མས། ལེ་ཀོ་གི་མིག་ཏོག་དམརཔོ་སྦེ་ཡོད་མི་འདི་ སྤྱ་གི་འབད་གཞག་ལུ་བལྟ་སྟེ་ བགའ་བཟོད་མ་ཐུབ་པར་བགའཝ་ཨིན་ཟེར་ མིག་ཏོ་དམརཔོ་འགྱོ་འགྱོཝ་ཨིནམ་ལས་  ལེ་ཀོའི་མིག་ཏོ་དམརཔོ་ཡོད་མི་དང་  སྤྱིའི་ཨ་བུ་གུ་སྤུ་མེད་མི་འདི་རྒྱུ་མཚན་ དེ་ལས་རྟེན་ཏེ་ཨིན་ཟེར་བཤད་ནི་འདུག

The story narrated by Tshewang from Damphu in Tsirang District is about a monkey and a pheasant. It revolves around the origin of the monkey’s hairless ass and the pheasant’s red eyes; it is in this sense an origin story. In the story the two are best friends. The monkey goes to work and the hen prepares lunch. The lunch is delicious, so the monkey wants to learn how it is prepared.  The monkey peeps through a hole, while the hen climbs on the pot, hatches an egg and makes the dish. The next day the monkey sends the hen to work, and prepares the lunch, following the same procedure; but instead of an egg, shit drops in the oil and gets his ass burnt. Later he shares incident with the pheasant that, on her turn, laughs a lot. The laughing causes the pheasant’s eyes to turn red. These are the reasons the monkey has a naked ass and the pheasant red eyes.

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    དང་ཕུ་དིང་ཕུ་འབདཝ་ད་ལུ་ ང་བཅས་ར་ རི་ཁ་ལུ་ སྤྱ་ཅིག་དང་ ལེ་ཀོ་ཅིག་ སྟེ་ཁོང་གཉིས་ བཤལ་འགྱོཝ་ད་སྟེ་ ཁོང་གཉིས་གཅིག་ཁར་ཕྱད་ཕྱདཔ་མས་ལགས།
    Once upon a time, in the mountains, a monkey and a kalij pheasant ran into each other as they went roaming around.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་སྤྱ་དེ་དང་ ལེ་ཀོ་འདི་ དེ་ཚེ་ཁོང་གཅིག་ཁར་ཕྱད་འབདཝ་ད་ སྟེ་ཁོང་གཉིས་ལྟོ་ཚང་འཆམ་སྦེ་སྟེ་ སྟེ་ཁོང་གཉིས་ འཆམ་ཏོག་ཏོ་ཡར་སོང་ནུག་བ་ལགས།
    So, the monkey and the kalij pheasant, after they met that day, they became good friends.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    འཆམ་ཏོག་ཏོ་འགྱོ་སྦེ་ དེ་ལས་ ཁོང་ར་གཉིས་གཅིག་ཁར་སྡོད་སྦེ་ ད་ང་བཅས་ར་གཉིས་མཉམ་ཅིག་སྡོད་སྦེ་ ལཱ་ཅིག་འབད་བཟའ་གེ་སྨོ་ཟེར་ བསྟུན་གྲོས་རྐྱབ་རྐྱབ་མས་ལགས།
    Having become good friends, they then stayed together, and discussed about making a living together.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་བཏུབ་ཟེར་ སྤྱ་དེ་གིས་ཡང་བཏུབ་ཟེར་ ལེ་ཀོ་དེ་གིས་ཡང་བཏུབ་ཟེར་ སླབ་སྦེ།
    So, both agreed - the monkey said OK, and the kalij pheasant said OK too.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ཁོང་ར་གཉིས་ སྟེ་གཅིག་གི་གཅིག་མ་པ་འདི་ ཨཱ་་་་་ལེ་ཀོ་དེ་སྡོད་ས་ ཨ་ཙི་ཕར་ཅིག་ཁར་ ཁོ་སྤྱ་སྡོད་ས་ ཨ་ཙི་ཚུར་ཅིག་ཁར་འབད་འདི་སྦེ་ སྟེ་ཁོང་ར་གཉིས་ ལཱ་འབད་ནི་གི་ནཱེམ་སྦེ་བརྩམས་བརྩམས་མས།
    So, the two of them lived close by, and planned to do some work.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ཉིནམ་གཅིག་འབདཝ་ད་ སྟེ་ལེ་ཀོ་དེ་གིས་ སླབ་སླབ་མས་ ད་ད་རེས་ སྤྱ་ཁྱོད་ ངེའི་ལཱ་སར་འགྱོ་གེ་ཟེར་ ཏེ་ངེ་ལཱ་སར་ ཕར་ལཱ་སར་འགྱོ་གེ་ཟེར་ སླབ་སྦེ་ བཏུབ་ཟེར་སླབ་སྦེ་ ཏེ་ལཱ་སར་འགྱོ་ནུག་བ་ལགས།
    One day, the kalij pheasant asked the monkey to accompany her for work. The monkey agreed, and off they went to work.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ལཱ་སར་འགྱོ་འབདཝ་ད་ སྟེ་ཉིན་མ་ཡུདཔ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་དྲོ་པ་ལཱ་འབད་ དེ་ལས་ཉིན་མ་ཡུདཔ་ཅིག་ལས་ སྟེ་ལེ་ཀོ་དེ་གིས་ སླབ་སླབ་མས་ ཡ་སྤྱ་ ད་ཁྱོད་ ལཱ་འབད་སྡོད་སྦེ་ ང་ཁྱིམ་ནང་སོང་སྦེ་ ལྟོ་འབད་སོང་གེ་ཟེར་ སྟེ་སླབ་སྦེ་སྟེ་རོགས་ལེ་ཀོ་དེ་ཁྱིམ་ནང་འོང་སྦེ་ ལྟོ་འབད་བ་འོང་ནུག་བ།
    So, in the field, they worked for few hours in the morning. Around noon, the pheasant told the monkey that it will cook their lunch while the monkey continues working, and went home.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ ལྟོ་འབད་བ་འོངམ་ད་ལུ་ སྟེ་སྤྱ་དེ་གིས་ ད་ལེ་ཀོ་དེ་གིས་ ད་ཉི་མ་ ཁོ་ལྟོ་ག་དེ་སྦེ་འབད་དོ་ག་ ཚོདམ་ག་དེ་སྦེ་ བཟོ་དོ་ག་ཟེར་མནོ་ ནངས་པ་ཁོ་་ཁོ་གི་ལཱ་སར་འོངམ་ད་ ཁོ་ག་ཅི་འབདན་ན་ མ་ཤེས་པར་ དེ་ལསནི་རྟིང་བདའ་སྦེ་ བལྟ་བ་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ལགས།
    After the pheasant left, the monkey became curious as to how the food and curry are cooked, and was worried that he may not know how to cook lunch at his home when the pheasant came for his work the next day. So, it sneaked after the pheasant to see the process.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ བལྟ་བ་འགྱོཝ་ད་ལུ་ སྟེ་རོགས་ལེ་ཀོ་ དེ་གིས་ ལྟོ་འབད་ཇ་བཀོལ་ དེ་ཚུ་ ག་ར་འབད་ཚརཝ་ད།
    As he observed, the monkey saw that after the pheasant finished cooking food and making tea….
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ དེ་ལས་ སྟེ་ཚོདམ་དེ་བཀོལ་རནམ་ད་ལུ་ཏེ་ ཁོ་ཡར་ཀ་་་འེང་་་ཐབ་གུ་ལུ་རྫམ་བཀལ་ མར་ཁུ་ཅིག་བླུག་སྦེ་ ཙ་བཅད་བཅུག་བཞག་ དེ་ལས་རོགས་ལེ་ཀོ་དེ་ མོ་ར་ཡར་འཛེག་སྦེ་སྟེ་ སྒོང་རྡོ་འབུད་འབུདཝ་མས་ཏེ་ལགས།
    … and when it was time to cook curry, it placed a pot...ummm... a pot on the oven, poured some oil into it, let the oil heat, and then laid an egg with her standing on the pot.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་སྒོང་རྡོ་འབུད་སྦེ་འབད་སྟེ་ སྒོ་རྡོ་བསྲེགས་འབད་སྦེ་ ཁོ་ལུ་ སྤྱ་དེ་ལུ་ ཚོདམ་སྒོང་རྡོ་འེང་་བཟོ་འབག་སྦེ་ འགྱོ་འགྱོཝ་མས། སྒོང་རྡོ་འབག་སྦེ་ སྟེ་སྒོང་རྡོ་འབད་སྦེ་འགྱོཝ་ཅིན།
    So, after laying an egg, the egg was fried and the pheasant took the egg curry for the monkey. As soon as the pheasant was done frying the egg…
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    ཁོ་ད་རུང་ ལྟོ་འབག་འོང་རནམ་ཅིག་ ཁོ་བྱོག་ཡར་སོང་ནུག་གོ་ཤིག ཚ་ངེ་བཏོན་ཕར་སོང་ ལཱ་འབད་སྦེ་སྡོད་ནུག་བ། དེ་ལས་རོགས་ ལེ་ཀོ་དེ་གིས་ལྟོ་འབག་སྦེ་ བྱིན་ནུག་བ་སྟེ་ལགས་ཁོ་ལུ།
    Then again, as the food was ready to be taken to him, he (the monkey) rushed back to the field, and resumed working. The pheasant later brought him lunch and served him.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    ལྟོ་འབག་སྦེ་བྱིན་སྦེ་འབདཝ་ད་ སྟེ་སྤྱ་དེ་སྟེ་ ད་རེས་བཞག་ཤིག་ ཁོ་གིས་ང་་འ་ནཱེ་འབག་འོང་དེ་ ང་ཡང་ནངས་པ་ དེ་སྦེ་འབད་གེ་ནུག་ཟེར་མནོ་སྦེ་ སྡོད་ནུག་བ་སྟེ་ལགས།
    As the food was served, the monkey thought: “Well, so she brought me the food like this today. I will also do the same tomorrow!”
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་དེ་ལས་ དེའི་ནངས་པ་འབདཝ་ད་སྟེ་ དེ་ཚེ་ལྟོ་དེ་བཟའ་ དེའི་ནངས་པ་འབདཝ་ད་ སྟེ་སྤྱ་གི་ ལཱ་སར་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ལེ་ཀོ་འདི།
    So, the next day - that day, they ate the lunch and the pheasant went to work in the monkey's field the later day.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ལེ་ཀོ་ལཱ་སར་འགྱོ། དྲོ་པ་གི་བཞེས་སྒོ་དེ་ཚུ་བཟའ་ ཏེ་ཉིན་མ་ལཱ་སར་ལྷོགཔ་ད་ ཏེ་སྤྱ་དེ་གིས་ ལེ་ཀོ་བཟུམ་སྦེ་ར་སླབ་ནུག་བ།
    So, the pheasant went to work. After having breakfast, she reached the work place, upon which the monkey repeated to her the words she spoke the previous day.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    ་་་ད་ཁྱོད་ལཱ་འབད་སྡོད་མས་ ང་ཁྱིམ་་་ཕར་ཁྱིམ་ནང་སོང་ ཉིན་མ་གི་ལྟོ་འབད་སོང་གེ་ཟེར། སྟེ་བཏུབ་ཟེར་ཧེ་ཧེ་ཧེ་སླབ་ད། སྟེ་ལེ་ཀོ་དེ་གིས་ རྟིང་བདའ་གཡིབ་བལྟ་བ་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ལགས་ སྤྱ་ག་དེ་འབད་དོ་ག་ཟེར།
    "I will go home to cook lunch. You may continue working." She said [giggles] alright, but followed the monkey secretly to see how the monkey would prepare lunch.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    ་་་་་བལྟ་བ་འགྱོཝ་ད་ སྤྱ་དེ་གིས་ཡང་ ཁོ་བཟུམ་སྦེ་ར་ འབདཝ་མས་ཟེརཝ་མས་ལོ་ ལེ་ཀོ་བཟུམ་སྦེ་ར་ལྟོ་འབད་ཇ་བཀོལ་འབད་ཚརཝ་ཅིག་ཏེ་ ཡར་ཐབ་ཁར་ལུ་ རྫམ་ཅིག་བཀལ་ མར་ཁུ་བླུག་ མར་ཁུ་ཧུ་ཧུ་ཧུ་་་་ཙ་བཅད་བཞག
    As she observed, she saw the monkey aping her cooking process: cook food, prepare tea, place the pot on the oven, pours some oil into it and heats [giggles] the oil.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ཁོ་ར་ཡར་རྫམ་མི་གུ་འཛེག་སྦེ་སྟེ་ ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་་་་་སྒོང་རྡོ་ བཙིར་བཙིརཝ་མས་ཏེ་ཁོ།
    So, he stood on the pot and [giggles] squeezed for an egg.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྒོང་རྡོ་བཙིར་བཙིར་བ་གིས་ ཁོ་སྒོང་རྡོ་ག་ཅི་འཐོན་ནི་སྟེ་སྨོ་ཤིག ཡུདཔ་ཅིག་ཁར་ལས་ ཨ་བ་འཐོན་ཐོན་མས་ཏེ།
    He squeezed hard for an egg, but how would the egg come out, right? After a while, came out his stools.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    ཨ་བ་་་་ཧད་་་ཨ་བ་འདི་ཡར་ལས་མར་ མར་ཁུ་ནང་རྐྱབ། མར་ཁུ་འདི་མར་ལས་ཡར་ ཡར་ཁུམ་འཕརརྐྱབ་པའི་བསྒང་ལས་ ཁོ་ཨ་བུ་གུ་ ཨ་བུ་ག་ར་ཤུར་བཏང་ནུག་ཏེ། ཧེ་་་།
    () The stools! [giggles] The stools dropped into the pot and the oil splashed up all over his buttocks, burning his bottom [giggles].
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    དེ་ལས་ སྤྱ་ནཱ་ལས་་་་་་ཧི་ཧི་་་ཐོན་ འཆམ་རྐྱབ་ ཀུ་ཙའོ་ཀུ་ཙའོ་ཟེར་འཆམ་རྐྱབ་ ཧ་ཧ་ཧ་་་་ཨ་བུ་ཕར་ ཨེན་ཏ་གུ་དབུར་ སའི་གུ་དབུར། ག་ར་སྤུ་དང་ག་ར་སྤྱི་བཀོ།
    Then the monkey jumped out [giggles] screaming 'kutsew! Kutsew!' [laughs]. He rubbed his buttocks on the floor, on the ground, brushing off all the hairs and laying bare his buttocks.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་ལེ་ཀོ་དེ་གཡིབ་བལྟ་སྟེ་ ལེ་ཀོ་བགའ་ས་མ་ཐུག་པར་ ལེ་ཀོ་མིག་ཏོ་དམར་ཚེག་ཚེ་ སོང་སོང་བགའ་་་་་བགའ་སྦེ་ཏེ་ འ་ནཱེ་སྦེ་ཨིན་ལོ་ལགས།
    The pheasant who was taking a peek all along, burst out laughing, and laughed until her eyes turned red. So, that is what was said to have happened.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་འ་ནཱེ་སྦེ་ སྟེ་ད་རེས་ ང་བཅས་ལེ་ཀོ་འདི་ མིག་ཏོ་དམརཔོ་འབད་མི་དེ་ ལེ་ཀོ་བགའ་ བགའ་བགའ་བ་གིས་ཨིན་ལོ་ལགས།
    So, the reason the pheasants have red eyes today is said to be because it laughed out too much!
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་སྤྱའི་གུ་ལུ་ ཨ་ནི་ སྤུ་མེད་མི་དེ་ སྤྱ་འ་ནཱེ་མར་ཁུ་གིས་ ཤུར་བཏང་སྦེ་ མར་ཏེ་སྟེ་ སའི་མར་ ས་རུད་རྡོ་རུད་རྐྱབ་དབུར་སྦེ་ཏེ་ འ་ནཱི་མེདཔ་ཨིན་ལོ་ལགས།
    And the reason monkeys’ buttocks are hairless is because the monkey’s buttock was burnt by the oil, and rubbed on the earth and gravels, losing his hairs as a result.
  • ཚེ་དབང་ Tshewang
    སྟེ་རོགས་ལེ་ཀོ་འདི་ མ་པ་ལས་རང་སྒོང་རྡོ་འབུདཝ་ཨིན་ ཨིན་མས་གོ་ཤིག། ཁོའི་ནང་ སྒོང་རྡོ་ག་ཏེ་ལས་ཐོན་ནི་ཏེ་ ཏེ་འ་ནཱི་རོགས་འབད་དེ་ཟེར་ རང་མ་འབད་ཟེར་བའི་བློ་འདི་ འ་ནཱི་མས་ལགས་ ག་ཅི་ར་འབད་རུང།
    It is in the nature of a pheasant to lay eggs, right? But in his (monkey’s) case, where can an egg come out? Therefore, this case tells us not to simply copy what others’ do, in whatever we do.