Skip to main content Skip to search
01 Sep 2018
3 min 10 sec
Video Overview
Creators: 
Duptho

The story of Lacha Kangtang has similar theme to the story about a bear narrated by Wangdue but the current story is about a ghost who wanted to eat the husband's scrotum. This story also focuses on the intellegence of a woemn during the critical point of her husband. The husband had an appointment, in which his scrotum will be eaten by the ghost on 15th day of Bhutanese calander but with the help from his wife, they made a plan to to fool the ghost. On the 15th day of Bhutanese calander, the wife disguist herself as her husband by wearling male custom and told that his scrotum had fallen down as it got ripen and ghost cannot do anything to her. Thus, the women saved her husband's scrotum through her intellegence. 

 

༉  བཀྲིས་སྒང་གཤོང་ཕུག་ལས་ དབང་འདུས་ཀྱིས་ ལ་ཆ་ཀང་ཏང་ཟེར་མི་བདུད་ཅིག་གིས་ ཨ་ཏ་ཡོངས་བྷ་ཟེར་མི་བཟའ་ནི་འདབཝ་ད་ ཨམ་སྲུ་ཨ་ན་ཡོངས་མིན་གྱིས་སྲོག་སྐྱབས་འབད་བའི་སྐོར་ལས་གཏང་དོ་ཡོདཔ་ད་ དེ་ཡང་ ཚར་གཅིག་ཨ་ཏ་ཡོངས་བྷ་འདི་ ཚལ་མ་ནང་ཤིང་བཏོག་སྡོདཔ་ད་ བདུད་དེ་འོང་སྟེ་བཟའ་ནི་འབད་རུང་ དེ་ཚེ་ཟ་མ་ཚུགས་པར་ ཤུལ་ལས་བཟའ་ནི་སྦེ་དུས་སྟབས་བཟོ་བཞག་སྟེ་ཁྱིམ་ནང་ལྷོད་དེ་ ཨམ་སྲུ་དང་བསྟུན་གྲོས་འབད་སྦེ་ ཨམ་སྲུ་གིས་གནས་སྟབས་བཏང་སྟེ་ བདུད་ཀྱི་ཁ་ལུ་ཤོར་མ་བཅུག་པར་སྲོག་སྐྱབས་འབད་ཚུགས་པའི་སྲུང་ཅིག་ཨིན་པས། དེ་ཡང་ བུད་མེད་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཟེར་བའི་དཔེ་སྟོནམ་ཨིན་པས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • དབང་འདུས Wangdi
    ཧེ་མ་སྡོད་ནུག་ལགས། ནཱ་ ཏེ་ ད་ ཨ་ནཱི་ཡང་ ཕོ་རྒནམ་རྩ་རྒས་ར་ཨིན་ལགས། ཕོ་རྒནམ་རྩ་རྒས་དང་ ཨ་ཞེམོ་རྩ་རྒསམོ་གི་སྲུང་། ག་ཅི་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཕོ་རྒནམ་རྩ་རྒས་འདི་ ཤིང་ལུ་སོང་སྟེ། དེ་ལས་ ཤིང་ཕང་ཤིང་[ཤིང་གི་མིང་
    ] སྦོམ་ལུ་ འཛེག་སྟེ། དེ་ལས་ ཨ་ནཱ་ལུ་ ཤིང་ཞོག་ཀོ་རྫམ་དོ་ཨིན་མས་ལགས།
    Now, I will narrate a story about a dumb brother and a sister. One day the dumb brother went to collect firewood. He climbed on a huge tree and was cutting the tree.
  • དབང་འདུས Wangdi
    ཤིང་བཏོགཔ་ད་ལུ་ ཏེ་ དེ་ལས་ ཕར་ལས་ ལ་ཆ་ཀང་ཏང་ཟེར་མི་ ཏེ་ འདྲེ་ཅིག་འཐོན་འོང་མས་ལོ། ཡ་ ད་འབདན་ཁྱོད་ ག་ཅི་སྨོ་ཟེར་ སླབ་ད་ལུ་ ང་ཤིང་བཏོག་དོ་ཟེར་ ཏེ་ ང་ག་དེ་འབད་ནི་སྨོ་ ཤིང་དེ་ ཟེརཝ་ད་ལུ། ང་ཁྱིམ་ནང་འབག་ནི་ཟེར་ དེ་ལས་ ད་རེས་ཁྱོད་ དཀྲིགས་དཀྲིགས་ར་ཚག་ཁར་ཚུག་ནུག་ཟེར་ ད་རེས་ཁྱོད་ཟ་ནི་མས་ཟེརཝ་ད་ལུ།
    As he was cutting the tree a ghost named La-cha-kang-tang appeared and asked him what he was doing. I am cutting the tree, replied the dumb brother. The ghost again asked him where he was going to take the wood. The dumb brother replied saying that he was going to take it to his home. Than the ghost told him that he was on the right time. “I will eat you today,” said the ghost to the dumb brother.
  • དབང་འདུས Wangdi
    དེ་ལས་ཏེ་ ཤིང་ཐོག་ཁར་ ཞོག་ཀོ་བཏོག་སྟེ་སྡོདཔ་ད་ལུ་ ཁོ་གིས་དོརམ་ཕྱི་སྟེ་ ལྷིག་པ་རྡོག་ པྲཱ་ལང་པྲཱ་ལང་འབད་སྟོན་ནུག ཏེ་ དེ་ལས་ ཁོ་གི་ལྷིག་པ་རྡོག་ པྲཱ་ལང་པྲཱ་ལང་འབད་ སྟོནམ་ད་ལུ་ དེ་ལས་ ཁོ་གིས་ དོརམ་ ལ་ཆ་ཀང་ཏང་གིས་ ཨ་ནི་ ཁོ་གི་ལྷིག་པ་རྡོག་ལུ་རང་ བལྟ་ཡི་ཟེར། ཡ་ད་འབདན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨ་ནི་ འབྲས་བུ་གཉིས་བཏོག་སྟེ་ ཟ་ནི་མས་ ད་རིས་འབདན།
    Than the dumb brother standing from the tree pulled down his pants and showed his scrotum. The ghost La-cha-kang-tang starred at his scrotum and said, “Ok than I will eat those two fruits of yours today.”
  • དབང་འདུས Wangdi
    དེ་ལས་ དབུགས་འགམ་ཡི་ ཁོ་འདི་ ད་འབདན་ འབྲས་བུ་གཉིས་བཏོག་སྟེ་ཟ་ནི་ཟེརཝ་ད་ལུ། ཨའེ་ ད་རེས་ ཏེ་ མ་ཟ་ཟེར། ང་གིས་ཨ་ནཱི་འདི་ འཚོ་ནི་ཡོད་ཟེར། འཚོ་ད་ལུ་ ཏེ་ ཁྱོད་ཟ་མས་ཟེར་ ཏེ་ ཤུལ་ལས་ འཚོ་ད་ལུ་འབདན་ བཏོག་ཟ་ཟེར། དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ནམ་འོང་ནི་སྨོ་ཟེར་སླབ་ནུག ང་ཨ་ནཱི་ལས་ ཞག་ཚེས་༡༥ལུ་ འོང་གེ་མས་ ང་གིས་ཟེར།
    As the ghost said he would cut and eat his two fruits the frustrated dumb brother pleaded not to eat it today but to wait until it was ripened. The ghost than asked when he would return. The dumb boy promised the ghost that he would return back on the 15th day of Bhutanese calendar.
  • དབང་འདུས Wangdi
    འཚོ་སྟེ་འབག་འོང་གེ་མས་ ཁྱོད་ལུ། དེ་ལས་འབདན་ ཁྱོད་ར་ཟ་སྨ་རེད་ཟེར་ ཏེ་ དེ་ལས་ སླབ་སྟེ། ཤིང་ཁུར་ཆ་གཅིག་འབག་སོང་སྟེ་ དེ་ལས་ ཁྱིམ་ནང་སོང་ནུག་ལགས། ཁྱིམ་ནང་སོང་སྟེ་ དབུགས་འགམ་སྟེ་ ལྟོ་མ་ཟ་བར་ ག་ནི་ཡང་མ་བཟའ་བར་ ད་ཅི་གིས་ཅོག་ར་འཐདཔ་འབད་ར་ སྡོད་ནུག་ལགས། ཁོ་གིས་ དབུགས་འགམ་སྟེ་སྡོད་དེ། དེ་ལས་ ཁྱོད་ཕོ་རྒནམ་རྩ་རྒས་ ཁྱོད་ག་ཅི་གིས་དབུགས་འགམ་དོ་ཟེར་ སླབ་ད། ཨ་ནཱེམ་ཅིག་ དབུགས་མ་འགམ་ཟེར།
    After saying that, he would return after it was ripened and to have it that time to the ghost the dumb boy left to his home carrying his wood. After reaching home the dumb boy could not eat anything out of frustration. Looking at his situation the dumb sister asked “Dumb brother why are so frustrated today.”
  • དབང་འདུས Wangdi
    ཁྱོད་འདི་ ཏེ་ ལྟོ་ཡང་ཟ་མ་བཏུབ། ཨ་ནཱེམ་ཅིག་ ཞག་ ༣ ཡང་ལང་ཡི་ཟེར། མ་འབད་ཟེར་ཏེ། དེ་ལས་སླབ་ནུག ཨའེ་ཨ་ཞེམོ་རྩ་རྒསམོ་ཟེར་ ང་འདི་ ཚེས་༡༥ལུ་ ང་འདི་ཟ་ནི་ཨིན་ཟེར་ ལ་ཆ་ཀང་ཏང་བདུདམོ་གིས་ཟེར་ ཏེ་ ད་འབདན་ ང་འདིན་ ལ་ཆ་ཀང་ཏང་བདུདམོ་ཟེར་མི་འདི་འདྲེ་ཨིན་མས་བ་ལགས། ཨ་ནཱི་གིས་ ཟ་ནི་ཨིན་ཟེར་ སླབ་པའི་སྐབས་སུ། ག་ཅི་འབད་ཟ་ནི། མི་ཟ་ཟེར་ སླབ་ད་ལུ།
    “Three days passed you have not eaten anything,” added the dumb sister requesting him to eat. The dumb brother calling his dumb sister responded “I am going to be eaten by a ghost named Lha-cha-kang-tang on the 15th day of the calendar.” Why you would not be eaten told the dumb sister to the brother.
  • དབང་འདུས Wangdi
    ངེའི་གི་འབྲས་བུ་གཉིས་ འཚོ་སྟེ་འབག་ཤོག་ཟེར་སླབ་དེས་ཟེར། དེ་ལས་འབདན་ ང་གི་འབྲས་བུ་གཉིས་ བཏོག་སྟེ་ཟ་ནི་ཨིན་ ཨ་ནཱི་སྐབས་ལུ་ཟེར་སླབ་ནུག དེ་ལས་ ཡ་ཡ་ཁྱོད་སྡུག་བསྔལ་མ་འབག་མས་ཟེར། དེ་ལས་ ཏེ་ ཕོ་རྒནམ་རྩ་རྒས་ བགོ་ལ་གྱོན་ཏེ། ཨམ་སྲུ་གིས་ ཚེས་ ༡༥ ལུ་ དེ་ལས་ སྟ་རི་གཅིག་འབག་སྟེ་ དེ་ལས་ ཏེ་ ཤིང་ཞོག་ཀོ་སྟེ་སྡོད་ནུག་ ཁོ་གིས་ལགས།
    The ghost had asked me to come after ripening two fruits of mine. He told me he will cut it and eat on the 15th day of the calendar, the dumb brother explained to the dumb sister. “You do not have to worry,” said the dumb sister. After saying this, dumb sister wore brother’s dresses and went to collect wood on the 15th day of the calendar. The dumb sister was cutting the tree on that day instead of the brother.
  • དབང་འདུས Wangdi
    ཨམ་སྲུ་གིས་ སོང་སྟེ། ཏེ་ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདི་ ད་རེས་ནངས་པ་ ཨམ་སྲུ་འོང་ཟེར་མི་འདི་ དོན་དག་ཨ་ནཱི་སྦེ་ཨིན། ཁྱོད་ད་ལྟོ་ ཨ་ལོ་ཚུ་ལུ་ ན་གཞོན་ཚུ་ལུ་ ཞུ་མི་འདི་ ཨ་ནཱི་འབད་ཨིན་ ཏེ་ ད་ལྟོ་ དེ་ལས་ ཏེ་ ཨམ་སྲུ་གིས་འགྱོ་སྟེ་ ཕོ་རྒནམ་རྩ་རྒས་ བགོ་ལ་གྱོན་འབག་སྟེ་ ཤིང་ཞོག་ཀོ་སྟེ་ སྡོད་སྡོདཔ་མས་ཏེ་ ཏེ་ ཞོག་ཀོ་ད་ལུ་ ཏེ་ དེ་ལས་ ལ་ཆ་ཀང་ཏང་འདྲེ་ཟེར་མི་འདི་ འཐོན་འོང་མས་ ཟེར་ཨིན་མས། ཨ་ཕ་ལས་ཚུར།
    This explains that women are more knowledgeable and holds ideas to tackle problems. This is the reason why the story is narrated to youths. Than the ghost appeared as the dumb sister was cutting the tree.
  • དབང་འདུས Wangdi
    དེ་ལས་ ཁོ་ཟ་ནི་ཟེར་ ཏེ་ ཟ་ནི་ཟེར་ ཨ་ནཱི་སྦེ་སླབ་ད་ལུ་ ཏེ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་ འཚོ་ཡི་ག་ཟེར་སླབ་ད་ལུ་ ཏེ་ ད་ འབྲས་བུ་འཚོ་སྟེ་ བུད་ཡར་སོང་ཡི་ཟེར་ ཏེ་ ད་ལྟོ་ འབྲས་བུ་མིན་འདུག་ཟེར། དེ་ལས་ ཨ་ནཱི་འདི་ ད་ལྟོ་ དཔྱེ་འབད་བ་ཅིན་ ཨམ་སྲུ་ བུད་མེད་འདི་མཁས་པ་ ཨ་ནཱི་བཟུམ་འོང་ཟེར་ དོན་དག་ངོ་མ་ར་ ཞུ་མི་འདི་ དོན་དག་ཨ་ནཱི་སྦེ་ཨིན་ལགས། ལ་སོ་ལགས། བཀྲིན་ཆེ།
    The ghost asked whether the two fruits were ripened. The dumb sister than replied “The fruits fell after it has been ripened and there are no fruits now.” This story shows that women would be intelligent to this extend. This was the reason, why I narrated this story.