Skip to main content Skip to search
27 Jan 2016
10 min 42 sec
Video Overview
Creators: 
Sherig Dentshog

This story is about a king named Leki. Leki told his ailing queen that he would care for their two children, a prince and a princess. On a hunt, he met a demon disguised as a beautiful woman and married her. Later, the demon-queen demands the childrens' hearts to cure illness. After twice deceiving her with animal hearts, the third time around, he attempts to kill his own children. At that moment, the spirit of their mother came to their rescue. Later, the two children rescue their father, and burn the demon alive. This story is similar to the long biography of Khadro Drowa Zangmo.

 

གློག་བརྙན་འདི་ནང་ འབྲུག་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ ཚངས་ལ་ཁ་སྐད་ཐོག་ལས་ རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་ཟེར་མི་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་ སླབ་ཡོད་པའི་སྲུང་ཅིག་ཨིན། སྲུང་འདི་ནང་ རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་ཀྱིས་ ཁོ་རའི་བཙུན་མོ་དེ་ ནད་གཞི་ཅིག་གིས་ ན་སྟེ་ཡུན་རིངམོ་སོང་བའི་ཤུལ་ལུ་ ཁོ་གིས་ སྲས་དང་སྲསམོ་གཉིས་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ བདག་འཛིན་འབད་འོང་ཟེར་ སླབ་སྟེ་ ཤི་བཅུགཔ་ཨིན་རུང་ བཙུནམོ་གིས་ཨ་ལོ་གཉིས་ལུ་ གལ་སྲིད་དཀའ་ངལ་རེ་བྱུང་པ་ཅིན་ ང་མི་མ་ཡིན་གྱི་གཟུགས་སུ་ ཕོ་བྲང་གི་ སྦོ་ལོགས་ཁར་གྱི་ མཚོ་འདི་ནང་སྡོད་འོང་ཟེར་ སླབ་སྦེ་ཤིཝ་ཨིན་པས།  བཙུན་མོ་ཤི་ཞིནམ་ལས་ ཡབ་རྒྱལ་པོ་འདི་ ཤ་བདའ་བར་འགྱོཝ་ད་ སྲིན་མོ་བུམོ་ལུ་ སྤྲུལ་སྤྲུལཝ་ཅིག་དང་ཕྱད་དེ བཙུནམོ་སྦེ་འབག་འོང་ཞིནམ་ལས་ སྲིན་མོ་འདི་་གིས་ རྒྱས་པོའི་སྲས་སྲོས་གཉིས་ བཟའ་ནི་འབད་ ན་རྫུབཏབ་སྟེ མོ་བཏབ་ད་ སྲས་དང་སྲསམོ་གི་ དོན་ཧིང་གིས་ མ་གཏོགས་གཞན་གྱི མི་ཕན་པས་ཟེར་ མོ་གིས་ བླམ་ལུ་སྤྲུལ་སྟེ་སླབ་ལས་ ཡབ་རྒྱལཔོ་གིས་ ལན་ཐེངས་གཉིས་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཧིང་བཏོན་བྱིན་ཏེ་ སྲོག་སྐྱབས་འབད་ཚུགས་རུང་ ལན་ཐེངས་༣ པའི་ནང་ སྲས་དང་སྲསམོ་གསད་ནིའི་ དུམ་ཁར་ལྷོདཔ་ད་ མཚོའི་མཐའ་མར་ལས་ ཡུམ་གྱིས་ཐོན་སྟེ་ སྲས་དང་སྲསམོ་སྲོག་སྐྱབས་འབད་ཁྱིད་བའི་ཤུལ་ལུ་ ཡབ་རྒྱལ་པོ་དེ ་སྲིན་མོ་དེ་གིས་ ཁྲག་བཙག་ཅིག་ར་འཐུང་སྡོདཔ་ད་ སྲས་དང་སྲས་མོ་སྦོམ་འགྱོ་སྦེ་ ལོག་འོང་ཞིནམ་ལས་ སྲིན་མོ་དེ་ མེ་ནང་བཏང་སྟེ་ ཡབ་ཀྱི་སྲོག་སྐྱབས་འབད་བའི་ སྐོར་ལས་ཨིན་པས། སྲུང་དེ་ མཁའ་འགྲོ་འགྲོ་བ་བཟང་མོའི་ རྣམ་ཐར་དང་ ཆ་འདྲ་སུ་ཅིག་ཡོདཔ་ལས་ མཁའ་འགྲོ་ འགྲོ་བ་བཟང་མོའི་རྣམ་ཐར་དེ་ ངག་རྒྱུན་ལས་སྲུང་སོ་སོར་ཅིག་སྦེ ་དར་ཁྱབ་སོང་ཡོདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག།

 

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དང་ཕུ་ ཨ་པ་འདི་ རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་ཟེར་མི་ སྡོད་སྡོདཔ་མས། ཨ་མ་ ལེགས་འཛོམས་ཨིན་མས། ཏེ་བུམོ་འདི་ ལྷ་ལྕམ་གསལ་སྒྲོན་ཟེར་ སླབ་ཨིན་མས། ཏེ་བུ་ ཡིད་སྣ་རེས་པ་ཨིན་པས།
    Long ago there lived a father called Gyelpo Leki and the mother called Lakzom. The daughter known as Lhacham seldon son as Yena Repa.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    འ་ནཱ་ལས་ཏེ་ རྒྱལཔོ་ ཁོ་ ཤ་བདའ་བར་འགྱོ་འགྱོཝ་ཨིན་པས། ཤ་བདའ་བར་སོང་སྟེ་ ཨ་རྟག་ར་ཤ་བདའ་བར་བྱོན་ཏེ་ ཤ་ཚུ་ བསད་ཅི་བསད་ཅི་འབག་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་པས། འབག་བྱིན་ཏེ་ཁྱིམ་ནང་། དེ་ལས་ཏེ་ ཨ་མ་(ཨམ་སྲུ)ན་སྟེ་ར་ གནམ་མེད་ས་མེད་ ནང་དོག་དོགཔ་ཨིན་པས། ཨམ་སྲུ་ན་སྟེ་ར་ ལོ་གསུམ་དེ་ཅིག་སོང་ནུག།
    From here, the king went to hunt an animal. Every day he went to hunt animal and bringing the killed animal at home. Then his wife was sick and suffered alot, and went almost three years.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དེ་ལས་ཏེ་ དབའི་ ཁྱོད་ན་སྟེ་ར་སྡོདཔ་མས། ཤི་ ག་ཅི་སྨོ? ག་ཅི་ཏེ་སྡོདཔ་སྨོ? བག་ཆགས་འབདཝ་སྨོ? ཤི་ནི་རན་ཆེ་ནུག། ཧེ་མ་ལས་ན་ཡི་ ཁྱོད་ཟེར་ སླབ་ནུག་ལགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངའི་ཨ་ལོ་གཉིས་ ལེགས་ཤོམ་མི་འབད་འོང་ དེ་གིས་ ང་ བག་ཆགས་བསྐྱེད་དེ་ སྡོདཔ་ཨིན་ཟེར་ སླབ་ནུག་ཨམ་སྲུང་གིས།
    Then the king said to her wife that, "wai... you are always falling sick. You can die? why you are staying? to whom you are preoccuping? you are about to die as you are sick from before only." The wife replied that, "you will not do good to my two children, thats why I am preoccuping to my children."
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ལེགས་ཤོམ་ག་ཅི་མི་འབད་ནི་ འབད་འོང་ང་གིས། ཁྱོད་ཤི་ད་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས། ཡ་ཡ་ བཏུབ་དེ་འབད་བ་ཅིན་ ང་ཤི་གེ་སྨ་རེ་ཟེར་ ཏེ་འ་ནཱི་ ཨ་མ་ཤི་སྟེ་ ཏེ་འ་ནཱི་ ཨ་མ་གིས་སླབ་སླབ་མས་ བུ་དང་བུམོ་ལུ། ང་ འ་ནཱ་ ཕར་ཁ་ཐུག་ མཚོ་ཡོདཔ་ཨིན་པས་ ཁྱིམ་གྱི་ཕར་ཁར་ལུ་ འ་ནཱི་ མཚོ་ནང་ར་སྡོད་འོང་ ཨ་པ་གིས་ ཨ་པ་གིས་ ལེགས་ཤོམ་མ་འབད་བ་ཅིན་ ང་ལུ་ སླབ་ཟེར་ སླབ་ནུག།
    The king said, "why I will not do good to them, I will definately do." The mother replied that, "ya...ya... okay then, I will die." So, the mother was dead and she told her son and daughter that, if father don't do good to you come and tell me, I will be there in the lake near that house.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ང་ལུ་ སླབ་སྨ་རས་ ང་འབོ་སྨ་རས། ང་གིས་ འ་ནཱི་ ཨ་པ་དང་གཅིག་ཁར་ ང་གིས་ཕྱད་འོང་ ག་ཅི་འབད་རུང་ ང་ ཤི་རུང་ འ་ནཱི་ མཚོ་ནང་སྡོད་འོང་སྨ་རས་ ཟེར་སླབ་ལས་ དེ་ལས་ཏེ་ ཨ་པ་ ཤ་བདའ་བར་སོང་སྟེ་ འགྱོཝ་ད་ལུ་ཏེ་ རྟ་རོ་མི་རོ་ ཕངམ་བཏབ་སྦེ་ ཕྱད་ཕྱདཔ་ཨིན་མས་ ཨང་རྒས་ཅིག། སྲིན་པོ་ཕྱད་ནུག།
    You can tell me and call me, I will meet with your father whatever may be I will stay here in this lake even if I die, said mother. Then the father went to hunt an animal, while going he meet with the grand mother huging the death body of horse and the person. Meet with a demon.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དབའི་ ཁོ་ འདྲོག་སུ་ཅིག་སྦེ་ ཤིང་གུ་འཛེག་སྟེ་སྡོད་སྡོདཔ་མས། དེ་ལས་ཏེ་ དེ་ལས་ སྲིན་མོ་ ཨང་རྒས་ཀྱི་ ངོ་ཤེས་ཆེ་ནུག། དེ་ལས་ཏེ་ དེ་སྦེ་སྡོདཔ་ད་ར་ བུམོ་ལུ་འགྱུར་སོང་ཟེར་ཨིན་མས་ སྲིནམོ་ ཨང་རྒས། བུམོ་ཅིག་ལུ་འགྱུར་ཏེ་ ཨ་མ་ ཕོ་རྒནམ་ ལས་སྐྱིད་རྒྱལ་པོ་འདི་ ག་ཏེ་བྱོན་ག་སྨོ་ཟེར་ སླབ་ནུག་ལགས།
    Wai... he was liltle frighten and climbed on the tree. Then the granny demon known him. Then it is said that, staying like that only the granny demon changed to a girl. Changing to a girl and said that, Ama, where did the brother Leki Gyelpo went?
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དེ་ལས་ཏེ་ ང་ཤ་བདའ་བར་འོང་ཡི། ཏེ་ཁྱོད་འདི་ ད་ཅི་ར་ ཅ་ལ་སོ་སོར་འབག་སྟེ་འདུག་མེད་ན་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས། མེན་ ཚུར་གྱི་འདི་ གསེར་གྱི་ བུམ་པ་ དངུལ་གྱི་བུམ་པ་ ལོག་གཅིག་གི་འདི་ གསེར་གྱི་དུང་དཀར་ཡོད་ཟེར་ སླབ་དེས་ལོ། ཏ་མ་ རྟ་རོ་མི་རོ་གི་ ཏ་མ་ དངུལ་གྱི་བུམ་པ་འགྱུར་ཏེ་ གསེར་གྱི་དུང་དཀར་ལུ་འགྱུར་སོང་ནུག་ལོ།
    Then he said, I came here to hunt an animal. So, the king said to a girl that, a while before, you are holding a different thing. The girl said that, no, here is a golden and siliver vase and one side is a golden conch shell. It is said that the death body of horse and the person changed to a golden and siliver vase and golden conch shell.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དབའི་ དེ་ལས་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཨམ་ཅུམ་འབད་གེ་ཟེར་ སླབ་དེས་ཟེར་ཨིན་མས། ཏེ་ཨམ་ཅུམ་འབད་སྡོད་ད་གེ་ཟེར་ རྒྱལ་པོ་ཏེ་ རྟིང་བདའ་འོང་ཏེ་ཉན་བཏུབ་པར་ འཁྱིད་འོང་ནུག་ ཨམ་ཅུམ་སྦེ་ དེ་ལས་ཏེ་ འ་ནཱི་གིས་ བཟའ་འོང་ཟེར་ བུ་དང་བུམོ་འདི་ ཡར་ སྟེང་ཐོག་ལུ་ བཀལ་བཞག་སྟེ་ གསེར་གྱི་ལྷ་ང་དང་ དངུལ་གྱི་ལྷ་ང་གིས་ སྤུབས་བཞག་བཞགཔ་མས་ ལྷ་ང་གཉིས་ཀྱི།
    Wai... and then the girl said that she will be his stepmother. So, she will stay as his stepmother and she followed him and he came leading her. Then the father thought that, the girl might be eating his son and daughter. And he kept them at the top floor and pitched by the golden frying pan and siliver frying pan.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    སྤུབས་བཞག་ཞིནམ་ལས་ ཏེ་འ་ནཱི་ ཨང་རྒས་ཀྱིས་ བུ་དང་བུམོ་ཡོདཔ་ཤེས་ནི་དེ་ཤེས་ནུག། ག་ཏེ་ཡོད་ག་བལྟ་ནི་ཟེར་ ཀ་ལ་རྫམ་ནང་བལྟ་སྡོད་ནུག་ མར་ལྟག་ ད་ ཨམ་ཅུམ་བལྟ་ནི་གི་ གནམ་མེད་ས་མེད་ ཡར་ལས་ སག་ལངས་ཏེ་ བལྟ་ནི་འབདཝ་ཨིན་མས། བུ་དང་བུ་མོ་གིས་ མ་བལྟ་ བཟའ་འོང་ཟེར་ ཨ་པ་གིས་ གཡིབ་བཞག་ནུག་ལགས།
    But then the grand mother already known that he have son and daughter. She wants to see where the children were staying and she searched in the pot. The son and the daughter were really exicited to see there stepmother. But the father pitched their as the grand mother will eat them.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཏེ་ཨ་པ་ གཞན་ཁར་འགྱོ་སྡོདཔ་ད་ ཨོལ་ལྐོག་བཏོན་ཏེ་བལྟཝ་ད་ མཐོང་ད་ནུག། ཆུ་ནང་ཧིང་སངས་ས་སྦེ་ འ་ནཱ་ལས་ ན་བཟུམ་་བཏབ་ནུག། ཡ་བླ་མ་ སོལ་མོ་སོལ་མོ་བཙུགས་ཏེ་འོག་ལས་མར་ རུ་ཏོ་བཅག་དོ་ཟེར་ ཊཔ་ཊཔ་ཊོཔ་ཊོཔ་ཟེར་ སྐད་རྐྱབ་སྟེ་ ཏེ་ཨ་པ་རྣག་ཐོན་བཅུག་སྟེ་ སོན་མོ་དཀྲུག་སྟེ་ ཏེ་གནམ་མེད་ས་མེད་ ན་བཟུམ་བཏབ་སྟེ་ ཁྲག་སྐྱུག་བཟུམ་བཏབ་སྟེ།
    So the father went to other place. While they show there heads the demon saw them clear in the water and from that she pretends to be sick. She shouted as oh my god! and putting the charcoals under her body and telling that, her bones are breaking as pag...pag...pok...pok and pretended to be more sick and pretends vomiting blood as well.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཚོན་གསར་འདི་བཟའ་སྟེ་ འདི་བཟུམ་ལེ་ཤ་འབད་འབདཝ་ཨིན་མས། དེ་ལས་ཏེ་ མིན་འདུག་ ཤི་ནི་མས རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད། ཡར་ཕུའི་རྩེ་ལུ་ བླམ་གཅིག་ཡོད། ཁྱོད་ མོ་བཏབ་འབག་ཤོག་ཟེར་ སླབ་ནུག་ལགས། ཕྲང་ལམ་ལས་མ་འགྱོ་སྨ་རེས་ བསྐོར་ལམ་ལས་འགྱོ་དགོ་ཟེར་ ཕྲང་ལམ་ལས་འགྱོ་བ་ཅིན་ སྲིན་པོ་སྲིན་མོ་དང་ ཕྱེད་འོང་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས།
    She eatten [tshoen ser] and done many things. Then no... she was dying Gyelpo Leki. There is a Lama up their at Phurtsi, you can go and do divination for me. She said that don't go from short way, you can go from long way, if you go from short way you might meet with demons.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཁོ་ བསྐོར་ལམ་ལས་འགྱོ་སྡོདཔ་ད་ ཕྲང་ལམ་ལས་སོང་སྟེ་ ཡར་སོང་སྟེ་ བླམ་བཟོ་ནུག་ འ་ནཱི་སྲིན་མོ་གིས། བླམ་བཟོ་སྟེ་ རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་ཁྱོད་ ག་ཅི་སྦེ་འོང་ཡི། རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་ཟེར་ སླབ་ད་ ང་ ནཱ་ལུ་ མོ་ཅིག་བཏབ་པར་འོང་ཡི་ཟེར་ ཡ་ ན་སྟེ་ དེ་སྦེ་དཀའཝ་སྤྱོད་དེ་ཡོད་ཟེརཝ་ད་ ཨའེ་ ཁྱོད་ཀྱི་ བུ་དང་བུ་མོ་གི་ དོན་ཧིང་བཏོན་ཏེ་ བྱིན་པ་ཅིན་སངས་ནི་ཨིན་མས་ཟེར་ ཐོན་ཐོནམ་མས།
    While he is going from long way she went their from short way and made as a Lama. She made as a Lama and said that Gyelpo Leki why you are coming here? The king replied that I came here to divinate as his wife was suffering. The Lama said that aie... if you give the heart of your son and daughter to her, she will be cured.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དབའི་ ངེ་བུ་དང་བུམོ་གི་ དོན་ཧིང་འདི་ ག་དེ་སྦེ་བཏོན་ནི་ཟེར་ ཨ་ ལམ་ཁར་ལས་ ཁོ་གིས་ ཀ་ཤ་ཅིག་བསད་འབག་སྟེ་ ངེ་ཨ་ལོ་ཚུ་གི་ཨིན་ཟེར་ དོན་ཧིང་བཏོན་བྱིན་ནུག་ལགས། ཨ་ ཆོབ་ཆོབ་སྦེ་བཟའ་སྟེ་ འེ་ དྲག་ཅི་ཨ་ཙི་ཅིག་དྲག་ཅི་ཟེར་ བདུན་ཕྲག་ཅིག་ལཱ་འབད་ནུག། དེ་ལས་ སྟེང་ཐོག་ལས་ ད་ག་དུ་གུ་འབད་དེ་ ཁོང་གཉིས་ བློ་སླབ་སར་ རྣམ་ཅོག་གོཝ་ལས།
    Wai... how can I give my son and daughter's heart to her. On the way he killed a deer and took the heart and given her and said that it is my son and daughter's heart. She ate very fresh and said that she was little okay and worked one week. Then she heard the playing sound from the top.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཨ་ ད་རུང་ ན་བཟུམ་བཏབ་ནུག་ དེ་ལས་ཏེ་ ཡ་བླ་མ་ ལོག་ཅི་ཟེར་འབད་དེ་ ཧེ་མ་ཨ་རྟག་ཧ་ལུགས་སྦེ་ ཁ་ལས་ཁྲག་སྐྱུག་བཟུམ་བཏབ་སྟེ་ ཨ་ཝ་གནགཔོ་སྦེ་ཐོན་བཟུམ་བཏབ་སྟེ་ དེ་སྦེ་ན་སྟེ་ དབའི་ ད་རུང་སོང་ མོ་བཏབ་ད་ཟེར་ སླབ་དེས་ཟེར་ཨིན་མས། ད་རུང་ འགྱོ་བལྟ་ནུག། ཧེ་མ་བཟུམ་སྦེ་ར་ ཕྲང་ལམ་ལས་མ་འགྱོ་ བསྐོར་ལམ་ལས་སོང།
    Again it is said that, she pretends to be sick. Same as before she pretends to vomit with blood and passing stool as black. Wai... again go and do divination. Again he went and same as before she said that go from long way, not from short way.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    བསྐོར་ལམ་ལས་སོང་སྟེ་ ཡར་ བླམ་བཟོ་སྟེ་ ས་ཁར་སྡོད་ནུག་ལགས། སྲིན་མོ་གིས་ དེ་ལས་ཏེ་ ཡ་ ཁྱོད་ཀྱི་ བུ་དང་བུ་མོ་གི་ དོན་ཧིང་ མ་བྱིན་པས། འདི་བྱིན་པ་ཅིན་ རྐྱངམ་ཅིག་སངས་ནི་མས་ཟེར་ ཐོན་ནུག་ལགས། ཡ་ ལོགཔ་ད་ལུ་ བུ་དང་བུ་མོའི་ དོང་ཧིང་འདི་ ག་དེ་སྦེ་བྱིན་ནི་ཟེར་ རོ་ཁྱི་ཅིག་བསད་དེ་ རོ་ཁྱིའི་ དོན་ཧིང་བྱིན་ནུག་ ཁོ་གིས།
    He went from long way. She pretend as a lama and sitted their. Then the demon said to the king that, you didn't gave the heart of your son and the daughter to her. If you give this, then she will be fine. While returning from their he don't know how to give his son and daugher's heart and he killed one dog and given the heart to her.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    རོ་ཁྱི་གི་ དུང་ཧིང་བྱིནམ་ད་ལུ་ འ་ནཱི་བཟའ་སྟེ་ ཨ་ཙི་ཅིག་ སངས་ཡི་ཟེར་ སླབ་དེས་ཟེར་ཨིན་པས། ཚར་གསུམ་ཟེརཝ་ད་ ད་རུང་ཡང་ མོ་གིས་ཤེས་ནུག། འདུག་ར་འདུག་སྟེང་ཐོག་ལུ་ཟེར་ དེ་ལས་ཏེ་ ད་ བྱིན་པ་ཅིན་ སངས་ནི་མས་ ཤི་ནི་འབདཝ་ལས་ བྱལཝ་ལང་སྟེ་ ཨ་པ་གིས་ ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ཏེ་ དོན་ཧིང་བཏན་ནི་འབད་འབདཝ་ཨིན་པས་ བུ་དང་བུ་མོ།
    While giving the dog's heart she said that she is little okay. Again she known that they are playing as dug...dug...from top floor. Then after a while, he thought of giving the heart of his son and daughter as she is about to die.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཨ་ཞེམོ་གི་ བཏོན་ནི་འབདཝ་ད་ ཨ་ཞེམོ་ཤ་ནི་སྨན་ཤ་ཨིན། ཨོ་ལོ་(ནུ་གཅུང) ཤ་ནི་དུག་ཤ་ཨིན་ཟེར་ ཨ་ཞེམོ་གིས་ སླབ་སླབ་མས། ད་ ནུ་གཅུང་གི་བཏོན་ནི་འབད་འབདཝ་ཨིན་པས་ དེ་ལས་ཏེ་ ནུ་གཅུང་གི་ཕོཝ་བཀག་ནི་འབདཝ་ད་ ཨོ་ལོ་ཤ་ནི་སྨན་ཤ་ཨིན། ཞེམོ་ཤ་ནི་དུག་ཤ་ཨིན། དེ་སྦེ་ སོར་ཡི་སོར་ཡི་ར་ ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ཏེ་ བཀག་ནི་འདི་བཀག་ནི་ར་ཨིན་པས་ཟེར་ ཨ་ཕར་ ཆུའི་མཐའ་མ་འཁྱིད་དེ་ བཀག་ད་ཟེར་ སླབ་ནུག་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས།
    While they about to take the sister's heart, she said that sister's meat is medicine and brother's meat is poison. They planned to take the brother's heart, then they about to tear the brother's stomach, he said that brother's meat is medicine and sister's meat is poison. They changed like that but it is sure that they will tear there stomach and they said that we will go near the lake and you can tear.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དེ་ལས་ཏེ་ ཕར་ ཆུའི་མཐའ་མ་འཁྱིད་འཁྱིདཔ་ཨིན་པས་ དོན་ཧིང་བཏོན་ནི་སྦེ། ཕར་ ལྷོདཔ་ད་ འབོ་ནུག་དེ་ལས། ཨ་མ་ ཨ་མ་ཟེར་ འབོཝ་ད་ལུ་ འོ་ དེ་སྦེ་འབད་འོང་ཟེར་སླབ་ཅིག་ཟེར་ ཨ་ ཨ་མ་ འ་ནཱ་ལས་ ཡར་བལྟ་ འ་ནཱ་ལས་མར་ སྦུལ་ལུ་འགྱུར་ནུག་ཟེར་ཨིན་མས་ ཆུ་ནང་ལས་ མཚོ་ལས་ཐོན་ཏེ་ དེ་ལས་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བཟུམ་འབད་འོར་ཟེར་ར་མནོ་ཡི། བལྟ་ཤིག་ ལེགས་ཤོམ་མ་འབད་བར་ དོན་ཧིང་བཏོན་ནི་འབདཝ་མས་མཇུག་ལུ་ལྷོདཔ་ད།
    The they took them near the lake to take out the hearts. When they reached their they called there mother as ama...ama... while calling there mother, she came out as a snake from the lake and said that you didn't do good to them and atlast you are about to take out there heart.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཨ་ ཚོགས་བརྡ་བཏང་སྟེ་ སླབ་སྟེ་ བཏོན་བྱིན་ད་ནུག། ཨ་ལུ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ཧིང་ བྱིན་བྱིན་ སྲིནམོ་ལུ་བྱིན་ཟེར་ བཏོན་བྱིན་ཏེ་ སྐུ་བཙུགས་ཅི་ཟེར་ཨིན་མས་ ཚབ་མ། སྒྲོལ་མའི་སྐུ་ ཚབ་སྐུ་བཙུགས་བཞག་སྟེ་ དོན་ཧིང་ དེ་ལས་ཏེ་ ཕོ་རྒནམ་ ཨ་ཞེམོ་དང་ ནུ་གཅུང་དང་ ལོག་སྟེ་ར་ ཨ་རྟག་ཧ་ལུགས་སྦེ་ ལེགས་ཤོམ་སོང་སྟེ་ ཏེ་ཨ་པ་དང་གཅིག་ཁར་མ་བཞག་པར་ འཁྱིད་སོང་ནུག་ལགས།
    She scold him and given the heart. It is said that, you can give our children's heart to the demon and she took out the heart and given to them. She replaced it with the statue of tara [drolma] and they lived same as before and went good. She didn't keep them with the father and took them.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཨ་མ་ཡང་ མི་ཤི་ཤིཝ་གི་ རོ་ཅིག་འཚོལ་ཏེ་ འ་ནཱ་ལས་མར་ དྲུང་འཚོ་སྦོམ་ཅིག་ལུ་འབག་སྟེ་ ཚར་ཅིག་གུ་བཏོག་སྟེ་ མི་མཐུད་ནུག་ལོག་སྟེ་ ཨ་མ་ཡང་ མི་བཟོ་སྟེ་ ལོག་ཏེ་ར་ འཁྱིད་སོང་སྟེ་ ཨ་མ་ ཁོང་གསུམ་བྱོག་སོང་ནུག་ལགས། བྱོག་སོང་སྟེ་ ས་ ལོག་གཅིག་ཁར་སོང་སྟེ་ སྡོད་སྡོདཔ་ཨིན་པས་ལགས།
    They search for a death body and took it to the doctor, they cut at once and joined again and made as a person. They ran away and went to a different place and lived there.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    སྡོདཔ་ད་ལུ་ཏེ་ འ་ནཱི་ ཨ་པ་ ཧ་ལམ་ ལོ་ བཅུ་གཉིས་དེམ་ཅིག་འགྱོ་འགྱོཝ་ཨིན་པས། དེ་སྦེ་ རང་སར་སྡོད་དེ་ར་ དེ་ལས་ཏེ་ འ་ནཱི་ སྲིནམོ་ ཨང་རྒས་ཀྱིས་ རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་དེ་ བཙག་སྟེ་ཁྲག་འཐུངམ་ཨིན་པས་ཟེར་ཨིན་པས། ཆང་ཤོར་གྱིས་བཙག་སྟེ་ ཁྲག་བཙག་སྟེ་ བཙག་སྟེ་ གསད་ནི་འདི་མ་གསད་པར་ ཁྲག་བཙག་སྟེ་ བཙག་སྟེ་ར་ འཐུང་སྡོད་དེ་ ཏེ་འ་ནཱི་ བུ་ རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱིད་ ཡིད་ན་རལ་པ་འདི་ འོང་བལྟ་ནུག་ལགས།
    While staying a path from there father it went about twevle years. It is said that the granny demon sucking the blood with the wine strainer from Gyelpo Leki and drank but didn't killed. The boy came:
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    ཨ་ ཨ་པ་ ག་དེ་སྦེ་སྡོད་ནུག་ཟེར་ བལྟ་ནི་སྦེ་འོང་བལྟཝ་ད་ཏེ་ འདུག་ཟེར་ཨིན་པས་ ཨ་པ་འདི་ ཆང་ཤོར་བཙུགས་ཏེ་ ཁྲག་བཙག་སྟེ་ར་འཐོང་སྡོད་དེ་ ཡ་བླ་མ་ ཤི་ནི་འདི་མ་ཤི་བར་ དེ་ལས་ཏེ་ ཡ་ལ་ ཁོ་ ལྷོདཔ་ད་ལུ་ཏེ་ མི་ལུ་འགྱུར་སོང་ཡི་ཟེར་ཨིན་པས། འ་ནཱི་ ཨང་རྒས་ མི་ལུ་འགྱུར་ཏེ་ དེ་ལས་ཏེ་ ཨང་རྒས་ ཧ་ལམ་ཁྱོད། ཨང་རྒས་སོང་ནུག་ས་ཟེརཝ་ད་ རྒས་སོང་ཡི་རྒས་ནི་འདི་ཟེར་ སླབ་དེས་ཟེར་ཨིན་པས།
    to see, how his father was staying. While coming there he saw the granny demon putting wine strainer and straining blood from his body. The boy said, "oh my god! he didn't die" when he reached their she turned into a person. It said that when the boy said that you went old, then she replied that she went old.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    མཚམས་ནང་འཛུལ་ནི་རན་ཆེ་ནུག་མེན་ན་ཟེར་ སླབ་ད་ མེད་ད་ མཚམས་ཁང་བཟོ་མི་མེད་པར་ འཛུལ་ནི་རན་ཏེ་ཡོད་ཟེར་ མཚམས་ཁང་བཟོ་བྱིན་གེ་ཟེར་ མཚམས་ཁང་བཟོ་བཟོཝ་ཨིན་པས། མཚངས་ཁང་བཟོ་སྟེ་ སྟོང་ཕུ་ཤིང་ ཐང་ཆུ་ཡོད་ཚུ་གིས་ ཁྱིམ་བཟོ་སྟེ་ གནམ་མེད་ས་མེད་ རྒྱ་གྲམ་ རྒྱ་གྲམ་བཟོ་སྟེ་ ཁྱིམ་བཟོ་སྟེ་ ཐང་ཆུ་གི་ སྤུར་ཞིནམ་ལས་ཁྱིམ་བཟོ་སྟེ།
    The boy said tha it is time to meditate and she replied that it is time to meditate but there is no one to make the meditation room. The boy said that I will make the meditation room and he started making the house. He made the house of pine tree having resin and the designs of cross sign.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    རྩང་དུམ་ཅིག་སྤྲོད་ནུག་ ཨང་རྒས་ལུ། དོང་མཐོང་ཚད་གཅིགཔ་ འ་ནཱ་འདུག་འ་ནཱ་འདུག་ཟེར་ སླབ་ད་ཟེར་ ཨང་རྒས་ ཁྱོད་ ལྟོ་ཆས་ ག་ཅི་ཡང་ ང་བཅས་ཀྱིས་ བྱིན་ནི་ཟེར་ ཤ་ ཉ་ ག་དེམ་ཅིག་ བཟའ་དགོ་མནོ་རུང་ བྱིན་འོང་ཟེར་ སླབ་སྟེ་ འ་ནཱི་ ཨང་རྒས་ མཚམས་ནང་ བཙུགས་བཙུགསཔ་ཨིན་པས་ལགས། ཨང་རྒས་མཚམས་ནང་བཙུགས་སྟེ་ དེ་ལས་ཏེ་ ཨང་རྒས་ཀྱིས་ དོང་ཡོད་ཚདམ་ཅིག་སྟོན་ཏེ་ འ་ནཱེ་སྦེ་ ཐང་ཆུ་གི་སྤུར་ཏེ་སྤུར་ཏེ་ གནམ་མེད་ས་མེད་ ཁྱིམ་ ཐིབས་ཐིབས་བསྲུབས་ཏེ་ སྒོ་བསྡམས་ཏེ་ མེ་སྤརབཏང་བཏངམ་ཨིན་པས་ དེ་ལས་ཏེ།
    He gave her a twig and told her that if you saw any hole you can beat with this twig and said that they will give every thing she want. They will give meat, fish how much she feels to eat and put the grand mother in the meditation room. After putting her in the room he covered all the holes with the resin and put fire on that.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    འ་ནཱི་ བུ་དང་ བུ་མོ་གིས་ མེ་གཏངམ་ད་ལུ་ཏེ་ ཨང་རྒས་འདི་ ཨ་ཙ་ཙ་ཙ་ཟེར་ སྲིནམོ་ཨང་རྒས་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ཤེས་པ་ཅིན་ རུ་ཏོ་ཡོདན་ཀྲུབ་པུ་པུ་ ཤ་ཡོདན་ ཅོབ་པོ་པོ་ ང་མ་ཤེས་ཟེར་ རལ་པོ་ལཝ་ལཝ་སྦེ་འགྱོ་སྟེ་ མེ་ བའུ་བའུ་ཟེར་བསད་བསདཔ་ཨིན་པས་ལགས། མེ་བསདཔ་ད་ མེ་གི་རལ་པ་ལུ་ཟུན་ཏེ་ སྦོམ་འགྱོ་སྟེ་ར་ མེ་གིས་ འཚིག་ནུག་ཟེར་ཨིན་པས། འ་ནཱི་ཨང་རྒས་ ཨང་རྒས་ མེ་གི་འཚིག་སྟེ།
    The son and daughter burnt her, she said "atsa...tsa...", then they said that if they know before that she is a demon they will break the bone as tup...pu...pu... flesh as chop...po...po... then the demon walked waving her hair and then while putting off a fire, her hair caught a fire. Then a fire bacame bigger and bigger so, she died by burning in a fire.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དེ་ལས་ཏེ་ ཏ་མ་ རྐངམ་གྱི་ཨམ་མཐེ་བོང་གཅིག་ ལུས་སོང་ནུག་ཟེར་ཨིན་པས་ མཇུག་ལུ་ཨང་རྒས་ཀྱི། ཏེ་ཨང་རྒས་ མེ་གིས་ འཚིག་ཞིནམ་ལས་ཏེ་ འ་ནཱི་ ཨ་པ་འཁྱིད་ཅི་ཟེར་ཨིན་པས། འཁྱིད་སོང་སྟེ་ ཨ་པ་ལོག་སྟེ་ དེ་ལས་ཏེ་ མཇུག་ལུ་ཏེ་ ཨ་པ་དང་ ཨ་མ་དང་ བུ་དང་ ག་ར་ ཁོང་གསུམ་ གཅིག་ཁར་ སྡོད་ཅི་ཟེར་ཨིན་པས། མཇུག་འཛོམས་ནི་འདི་ གཅིག་ཁར་འཛོམས་དེ་སྡོད་ཅི་ལོག་སྟེ་ཟེར།
    It is said that at last there left a tumb of her leg. so the grand mother was brunt and he took his father. Then lastly they all stayed together, father, mother and the son. It is said that at last all gathered together.
  • ཡིད་མཐུན་སྤུན་དྲུག་:Yethuen Pinduk
    དེ་ལས་ འ་ནཱི་ ཨང་རྒས་ཀྱི་རྐངམ་ ཨམ་མཐེ་བོང་བཀག་ས་ལས་ སྦྱངམོ་གཅིག་ཐོན་འགྱོ་ཡི་ཟེར་ ཏེ་སྦྱངམོ་གིས་ སྒོང་རྡོ་འབུད་དེ་ ད་ལྟོ་ ལྕོང་འབུབ་འགྱུར་མི་ག་ར་ སྲིནམོ་ཟེར་མི་ གཙོ་བོ་ འ་ནཱི་ཨིན་ཟེར་ སླབ་ཨིན་པས་ལགས། ཡ་ བཏུབ་ཅིག
    Then it is said that one bee appered from the grand mother's tumb. So the bee produced eggs and at present all turned into earth worms are called demons. Ya...okay.