Skip to main content Skip to search
25 Aug 2018
4 min 5 sec
Video Overview
Creators: 
Dawa Tshering

Chonga Lham and Pema Zangmo of Chungkha village in Bongo Gewog (county) in Chukha district, sing an old Boedra song called "Tashi Laso Lungpi Phulay" (On the valley of an auspicious dwelling). The song is an auspicious one and is usually performed towards the end of any special occasion, celebration and gathering because the lyrics speak of meeting again soon and doing so in good health. The song compares the favorable nature of such an occasion to jewels such as gold, silver and bronze. While singing this song towards the end of a ceremony, people simultaneously pray silently in their thoughts. It is usually performed in a circular formation and it includes almost all of the participants to the occasion as it is marked as the final song.

 

༉  ང་བཅས་རའི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་བ་ཅིན་ འགོ་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་བཙུགས་ཏེ་ མཇུག་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་འབད་བསྡུ་སྲོལ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ ཞབས་བྲོ་འབད་རུང་ བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིག་ཡོད་མི་ཞབས་བྲོ་ཚུ་གིས་འབད་མཇུག་བསྡུ་སྟེ་བཞགཔ་ཨིན། དེ་ཡང་ མང་ཆེ་ཤོས་ཅིག་ མ་འོངས་པའི་སྨོན་འདེབས་ཀྱི་ཚིག་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་ མ་འོངས་པ་ལུ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འབྱུང་བཅུག་ནི་གི་དོན་ལས་ཨིན་པས། འ་ནཱི་བཟུམ་སྦེ་ར་ ཆུ་ཁ་རྫོང་ཁག་ སྦོང་སྒོར་རྒེད་འོག་ སྐྱུང་ཁ་གཡུས་ཚན་ནང་ལས་ བཅོ་ལྔ་ལྷམོ་དང་པདྨ་བཟང་མོ་གིས་ འབོད་སྒྲའི་གླུ་གཞས་ བཀྲ་ཤིས་ལ་སོགས་ལུང་པའི་ཕུག་ལས་ཟེར་མི་འདི་འཐེན་ཏེ་འདུག བཀྲ་ཤིས་པའི་ལུང་པའི་ཕུག་ལུ་གསེར་གྱི་ལྷ་ཁང་བཞེངས་ཡོད། ལྷ་ཁང་ནང་ལུ་རི་མོ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ཏེ་ཡོད་མི་འདི་ རྟག་པ་བརྟན་པ་འགྱུར་བ་མེདཔ་སྦེ་བརྩིཝ་ཨིན་མས། དེ་ཡང་ ཆརཔ་ལོ་གསུམ་འབབ་རུང་ རི་མོ་ཡལ་ས་མེད་པར་ དགའ་བ་སྐྱིད་པ་འདུག་ ཟེར་འཐོནམ་ཨིན་པས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    བཀྲིས་ལ་སོགས་ལུང་པའི་ཕུག་ལས།། བཀྲིས་ལ་སོགས་ལུང་པའི་ཕུག་ལས།། གསེར་གྱི་ལ་སོགས་ལྷ་ཁང་ལས་བཞེངས་ཡོད།། གསེར་གྱི་ལ་སོགས་ལྷ་ཁང་ལས་བཞེངས་ཡོད།།
    From the ridge of the good omen. There is a golden monastery.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    གསེར་གྱི་ལ་སོགས་ལྷ་ཁང་ནང་ལས།། གསེར་གྱི་ལ་སོགས་ལྷ་ཁང་ནང་ལས།། སོ་ཡ་ལ་རི་མོ་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ལས་འབྲིས་ཡོད།། སོ་ཡ་ལ་རི་མོ་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ལས་འབྲིས་ཡོད།།
    Inside the golden monastery there are drawings made out of gold.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    བྱཱ་ཆར་ལ་སོགས་ལོ་གསུམ་ལ་བབས་རུང་།། བྱཱ་ཆར་ལ་སོགས་ལོ་གསུམ་ལ་བབས་རུང་།། སོ་ཡ་ལ་རི་མོ་ལ་སོགས་ཡལ་རྒྱུ་མིན་འདུག། སོ་ཡ་ལ་རི་མོ་ལ་སོགས་ཡལ་རྒྱུ་མིན་འདུག།
    Even if the summer rains last for three years, the drawings will not fade away.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    འཁྲི་གདུགས་ལ་སོགས་སྤུན་བདུན་ལ་ཤར་རུང་།། འཁྲི་གདུགས་ལ་སོགས་སྤུན་བདུན་ལ་ཤར་རུང་།། སོ་ཡ་ལ་རི་མོ་ལ་སོགས་ཡལ་རྒྱ་ལས་མིན་འདུག། སོ་ཡ་ལ་རི་མོ་ལ་སོགས་ཡལ་རྒྱ་ལས་མིན་འདུག།
    The drawings will not fade away even when the sun shines intensely.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    མིན་འདུག་ལ་སོགས་མིན་འདུག་ལ་མིན་འདུག། མིན་འདུག་ལ་སོགས་མིན་འདུག་ལ་མིན་འདུག། སོ་ཡ་ལ་ན་བ་ལ་སོགས་ཚ་བ་ལས་མིན་འདུག། སོ་ཡ་ལ་ན་བ་ལ་སོགས་ཚ་བ་ལས་མིན་འདུག།
    May there be no illness or sickness.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    འདུག་དགོ་ལ་སོགས་འདུག་ལ་འདུག་དགོ། འདུག་དགོ་ལ་སོགས་འདུག་ལ་འདུག་དགོ། སོ་ཡ་ལ་དགའ་བ་ལ་སོགས་སྐྱིད་པ་ལས་འདུག་དགོ། སོ་ཡ་ལ་དགའ་བ་ལ་སོགས་སྐྱིད་པ་ལས་འདུག་དགོ།
    May prosperity and the happiness shine on us.