Skip to main content Skip to search
25 Aug 2018
3 min 2 sec
Video Overview
Creators: 
Dawa Tshering

Chonga Lham and Pema Zangmo of Chungkhar village in Bongo Gewog (county) in Chukha district, sing an old Boedra song called "La Tramo" (The Land). The song narrates the three qualities of birds such as the Golden bird, the Silver bird and the Bronze bird. They reside on trees of the same quality (a Golden tree, a Silver tree and a Bronze tree) and those trees were grown in their three respective qualities of lakes. Those lakes were also said to be found in the lands of their same quality. Through those creatures (the birds), the song tells about practicing dharma and accumulating merits. It is an auspicious song and can be performed on any kind of special occasion and celebration. It is performed in a circular formation with around five to twenty dancers. The song's origin and composer are unknown.

 

༉  ཆུ་ཁ་རྫོང་ཁག་ སྦོང་སྒོར་རྒེད་འོག་ ཅུང་ཁ་གཡུས་ཚན་ནང་ལས་ བཅོ་ལྔ་ལྷམོ་དང་པདྨ་བཟང་མོ་གིས་ འབོད་སྒྲའི་གླུ་གཞས་ ལ་ཁྲ་མོ་ཟེར་མི་འདི་འཐེན་ནི་འདུག གླུ་གཞས་འདི་ གསེར་དང་དངུལ་ ལི་མདོག་ལས་གྲུབ་པའི་རྒྱ་མཚོ་ནང་ལས་ ཁྱད་ཆོས་དང་ཡོན་ཏན་འདྲ་བའི་གསེར་དང་དངུལ་ ལི་མདོག་གི་ཤིང་རེ་སྐྱེས་ཏེ་ དེ་གུར་ གསེར་དངུལ་ལི་མདོག་ལས་གྲུབ་པའི་བྱ་རེ་ཆགས་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ཨིན་མས། རྒྱ་མཚོ་དེ་ཡང་ ཁོང་རའི་ཁྱད་ཆོས་གཅིག་པའི་ས་གཞི་ནང་འབྱུང་ཡི་ཟེར་ཨིན་མས། འགྲོ་བ་དེ་ལས་བརྟེན་ གླུ་གཞས་འདི་གི་བརྗོད་དོན་འདི་ ཆོས་སྒྲུབ་ནི་དང་ དགེ་བ་བསག་དགོ་པའི་སྐོར་ལས་སྟོནམ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་ཀྱི་ཚིག་ཚུ་རྩ་ཅན་ཅིག་ཡོདཔ་ལས་ གལ་ཆེ་བའི་དུས་སྟོན་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ནང་ཡང་འཐེནམ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་འདི་ མི་ལྔ་ལས་ཁལ་གཅིག་ཚུན་གྱིས་ སྒོར་སྒོརམ་འབད་རྐྱབ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་ཀྱི་རྩོམ་པ་པོ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདི་མི་ཤེས་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་མས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    ལ་ཁྲ་མོ་སོང་གསེར་ཤིང་ལུང་པའི་ཕུག་ལས།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་གསེར་གྱི་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་ཡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་གསེར་གྱི་མཚོ་མའི་ནང་ལས།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་གསེར་གྱི་བྱ་གཅིག་སྦོམ་ཡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་གསེར་བྱ་རང་ཡང་མི་སྡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་མཚོ་ལ་གཡས་སྐོར་བརྐྱབ་ཤོག།
    In the golden land, there is a swirl of golden lake. In the golden lake there is a golden bird. Let the golden bird circumambulate the golden lake.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དངུལ་ཤིང་ལུང་པའི་ཕུག་ལས།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དངུལ་གྱི་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་སོང་ཡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དངུལ་གྱི་མཚོ་མའི་ནང་ལས།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དངུལ་གྱི་བྱ་གཅིག་སྦོམ་ཡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དངུལ་བྱ་རང་ཡང་མི་སྡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་མཚོ་ལ་གཡས་སྐོར་བརྐྱབ་ཤོག།
    In the silver land, there is a swirl of silver lake. In the silver lake there is a silver bird. Let the silver bird circumambulate the silver lake.
  • བཅོ་ལྔ་ལྷ་མོ་དང་ པདྨ་བཟང་མོ Chonga Lham and Pema Zangmo
    ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དུང་ཤིང་ལུང་པའི་ཕུག་ལས།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དུང་གི་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་སོང་།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དུང་གི་མཚོ་མའི་ནང་ལས།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དུང་གིས་བྱ་གཅིག་སྦོམ་ཡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་དུང་བྱ་རང་ཡང་མི་སྡོད།། ལ་ཁྲ་མོ་སོང་མཚོ་ལ་གཡས་བསྐོར་བརྐྱབ་ཤོག། འ་ནེམ་ཅིག་མས།
    In the land of conch, there is a swirl of lake. In the lake of fir there is a fir bird. Let the fir bird circumambulate the conch lake.