Video Overview
p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'DDC Uchen'}
“Changtsang Gormo” (The Round Brewery), performed here by Tshechula from Daagsa village, Mongar District, is a popular drinking song. The first section of the song says a “round brewery” is set up in the east where a master, the Buddha Vajrasattva, resides. The lyrics then describe Vajrasattva wearing a hat known as orgyen pezha, adorned with a golden sun and a moon. It glorifies it further by saying that a shower of silver rain falls on the golden sun and moon. The final line says that “we request the tastiest ara for the youths of the three realms.” Tshechula sings only the first section of the song and makes a note at the end that the rest follows the same pattern with only a change in the other three directions and its Buddhas.
མོང་སྒར་རྫོང་ཁག་ དགོངས་འདུ་རྒེད་འོག་ དག་ས་གཡུས་ཚན་ལས་ ཚེ་བཅུ་ལ་གིས་འཐེན་མི་ ཆང་ཚང་སྒོར་མོ་མི་བཙུགས་ཟེར་མི་གླུ་གཞས་འདི་ ཡོངས་གྲགས་ར་ཆང་འཐུང་པའི་སྐབས་འཐེནམ་ཨིན་པས། ཚེ་བཅུ་ལ་གིས་ ཞབས་བྲོའི་ཚིག་དང་པ་ལས་ ཆ་ཤས་་དག་པ་ཅིག་འཐེན་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་མ་ཚུ་ སངས་རྒྱས་དང་ ཕྱོགས་གསུམ་ལུ་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལྕོགས་ར་འཐདཔ་སྦེ་འཐེནམ་ཨིན་པས། གླུ་གཞས་ཀྱི་ཚིག་བཅད་དང་པ་འདི་གིས་ ཆང་ཚང་སྒོར་མོ་བཙུགས་ན་ ཤར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་ས་བཙུགས་ནི་དང་ དེ་ལས་ གླུ་གཞས་འདི་ནང་ ཉིམ་དང་ཟླཝ་གིས་ རྒྱན་པའི་ཨུ་རྒྱན་པད་ཞྭ་བཞེས་མི་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལུ་ བཤད་པ་རྐྱབ་ཨིནམ་ད་ ད་རུང་ འོད་དང་ལྡན་པའི་ཉིམ་དང་ཟླཝ་གུ་ ཆར་ཟིམ་འབབ་ཏེ་ དགའ་ཏོག་ཏོ་སྦེ་ཡོད་སྦེ་ བསྟོད་བསྔགས་རྐྱབ་ཨིན་པས། དེ་ལས་ ཚིག་མཇུག་གི་འདི་ནང་ སྲིད་པ་གསུམ་ནང་གནས་མི་ གཞོནམ་འདི་ཚུ་ལུ་ཞིམ་པའི་ཨ་རག་ཅིག་ཞུ་གེ།
- Mongar
- Gungdue
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaཆང་ཚང་སྒོར་མོ་མི་བཞུགས(བཙུགས)། །ཆང་ཚང་སྒོར་མོ་ཅིག་བཞུགས་(བཙུགས་)ཡོད། །ཆང་ཚང་སྒོར་མོ་ཅིག་བཞུགས་(བཙུགས་)ཡོད། །let's place a round of alcohol.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaཆང་ཚང་སྒོར་མོ་བཞུགས་(བཙུགས་)ན། །ཉི་མའི་ལ་སོགས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་(བཙུགས)ཡོད། །ཉི་མའི་ལ་སོགས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་(བཙུགས་)ཡོད། །if we place a round of alcohol? let's put the alcohol in the east direction.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaཤར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། །བླ་མ་བཟང་པོ་ག་བྱ་རེ་གནང་སང་(སོང)། །བླ་མ་བཟང་པོ་ག་བྱ་རེ་གནང་སང་(སོང་)། །the eastern realm of vajrasattava. A great lama, please give me a(ga ja ray).
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaབདག་གི་བླ་མའི་(མ་)རྣམས་ལ། །བླ་མ་བཟང་པོ་ཆོས་བཤད་ར་གནང་ཤོག །བླ་མ་བཟང་པོ་ཆོས་བཤད་ར་གནང་ཤོག །all of my great teacher, are giving the teaching of dharma.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaབདག་གི་བླ་མའི་(མ་)རྣམས་ལ། །དབུ་ཞྭ་པད་ཞྭ་ཅིག་བཞེས་ཡོད། །དབུ་ཞྭ་པད་ཞྭ་ཅིག་བཞེས་ཡོད། །all of my great teacher, are wearing the crown hat.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaདབུ་ཞྭ་པད་ཞྭའི་སྟེང་ལ། །གསེར་གྱི་ཉིན་ཟླ་ཅིག་ཤར་ཡོད། །གསེར་གྱི་ཉིན་ཟླ་ཅིག་ཤར་ཡོད། །wearing the crown hat above, the crescent shape of sun and moon creates an impressive sparkle rays of light.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaགསེར་གྱི་ཉིན་ཟླའི་སྟེང་ལ། །གཡུ་ཡི་སྦྲང་ཆར་ཅིག་བབས་ཡོད། །གཡུ་ཡི་སྦྲང་ཆར་ཅིག་བབས་ཡོད། །above the cresent shape of sun and moon. The turquise fall as a rain.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaདེ་གིས་ཁམས་གསུམ་གྲོང་ཁྱེར། །ཞིམ་པ་ངེད་ཚོ་ཨ་རག་ཅིག་ཞུ་གེ །ཞིམ་པ་ངེད་ཚོ་ཨེ་(ཨ་)རག་ཅིག་ཞུ་གེ །have a good wine to clear my mouth, throat and stomach.
- ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechulaལགས་སོ་ལགས། ཤར་ལྷོ་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་ལགས། ཨ་ནཱི་ལྷོ་གི་ཡང་དེ་སྦེ་འགྱོ་ནི་རང་ཨིན་ལགས། ཅོག་ར་འཐད།། །།thank you. the east part is only there but west, north and south will also be same.