Skip to main content Skip to search
15 Dec 2011
5 min 16 sec
Video Overview
Creators: 
Unknown

A song from Ngari performed by a female singer and describing an epic journey of a man named "Turquoise Leaf" (gyu lo) in quest of music through the three realms. These three realms are an ancient tripartite Tibetan cosmological scheme that preceded Buddhism but has persisted to the present, each presided over by a particular kind of non-human agent: the realm of the gods above, the realm of the tsen spirits below, and the realm of the serpent spirits below. In each realm the lord of that realm - who goes by the name of Indra, the traditional "lord of the gods" in Vedic religion in India and well known to Tibetans from Buddhist sources - is beseeched to open the gateway to song, or music. 

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • གཡུ་ལོ་མ་ཕྱིན་གཡུ་ལོ་ཕྱིན༎
    g.yu lo ma phyin g.yu lo phyin//
    Turquoise Leaf didn't stay, Turquoise Leaf went,
  • གཡུ་ལོ་སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་ལ་རུ་ཕྱིན་ལ༎
    g.yu lo steng phyogs lha la ru phyin la//
    Turquoise Leaf went to the gods of the upperworld -
  • ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་ལ་བྱིན༎ གཡུ་ལོ་ང་དང་ནི་མཇལ་ལ་རང་བྱུང་ལོ༎
    lha yi dbang po brgya la byin//_g.yu lo nga dang ni mjal la rang byung lo//
    I, Turquoise Leaf, personally met Indra, the lord of the gods.
  • གཡུ་ལོ་ཁྱེད་ལ་ཅི་དགོས་ཟེར༎
    g.yu lo khyed la ci dgos zer//
    (Indra asked:)Turquoise Leaf, what do you need?
  • གཡུ་ལོ་ཁྱེད་ལ་ནི་གང་ལ་དགོས་ཟེར་ལ༎
    g.yu lo khyed la ni gang la dgos zer la//
    Turquoise Leaf, what do you want?
  • གཞན་དག་ང་ལ་དགོས་པ་མེད༎
    gzhan dag nga la dgos pa med//
    (Turquoise Leaf replied):I don't need anything except this -
  • གཞས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ནི་ཕྱེ་ལ་རོགས་གནང་དང་༎
    gzhas kyi sgo mo ni phye la rogs gnang dang //
    Please help open the gateway to song.
  • གཞས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ཕྱེ་བ་ལ༎ ཁྱེད་ལ་གཞས་དཔོན་ནི་ག་ལ་ཚོད་ཡོད་ལ༎
    gzhas kyi sgo mo phye ba la//_khyed la gzhas dpon ni ga la tshod yod la//
    (Indra asked:)How many master singers do you have for opening the gateway to song?
  • གཞས་དཔོན་མང་གཅིག་ང་ལ་མེད༎
    gzhas dpon mang gcig nga la med//
    (Turquoise Leaf replied:)I don't have many master singers,
  • རྡོག་སྒྲ་འགྲིགས་པོ་ནི་བཅོ་ལ་བརྒྱད་ཡོད་ལ་ནི༎
    rdog sgra 'grigs po ni bco la brgyad yod la ni//
    But I have eighteen excellent dancers,
  • གཡུ་ལོ་ང་དང་ནི་བཅུ་ལ་དགུ་ཡོད་ལ༎
    g.yu lo nga dang ni bcu la dgu yod la//
    And including I, Turquoise Leaf, nineteen.
  • གཡུ་ལོ་མ་ཕྱིན་གཡུ་ལོ་ཕྱིན༎
    g.yu lo ma phyin g.yu lo phyin//
    Turquoise Leaf didn't stay, Turquoise Leaf went,
  • གཡུ་ལོ་བར་ཕྱོགས་སུ་བཙན་དུ་ཕྱིན་ལ༎
    g.yu lo bar phyogs su btsan du phyin la//
    Turquoise Leaf went to the tsen spirits of the middle world -
  • བཙན་གྱི་བཞུ་མར་བརྒྱ་ལ་བྱིན༎ གཡུ་ལོ་ང་དང་ནི་མཇལ་ལ་རང་བྱུང་ལ༎
    btsan gyi bzhu mar brgya la byin//_g.yu lo nga dang ni mjal la rang byung la//
    I, Turquoise Leaf, personally met Indra, the lamp (?) of the tsen spirits./
  • གཡུ་ལོ་ཁྱེད་ལ་ཅི་དགོས་ཟེར༎
    g.yu lo khyed la ci dgos zer//
    (Indra asked:)Turquoise Leaf, what do you need?
  • གཡུ་ལོ་ཁྱེད་ལ་ནི་གང་ལ་དགོས་ཟེར་ལ༎
    g.yu lo khyed la ni gang la dgos zer la//
    Turquoise Leaf, what do you want?
  • གཞན་དག་ང་ལ་འེ་དགོས་པ་མེད༎
    gzhan dag nga la 'e dgos pa med//
    (Turquoise Leaf replied):I don't need anything except this -
  • གཞས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ནི་ཕྱེ་ལ་རོགས་གནང་དང་༎
    gzhas kyi sgo mo ni phye la rogs gnang dang //
    Please help open the gateway to song.
  • གཞས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ཕྱེ་བ་ལ༎ ཁྱེད་ལ་གཞས་དཔོན་ནི་ག་ལ་ཚོད་ཡོད་ལ༎
    gzhas kyi sgo mo phye ba la//_khyed la gzhas dpon ni ga la tshod yod la//
    How many master singers do you have for opening the gateway to song?
  • གཞས་དཔོན་མང་ཅིག་ང་ལ་མེད༎
    gzhas dpon mang cig nga la med//
    (Turquoise Leaf replied:)I don't have many masters singers,
  • རྡོག་སྒྲ་འགྲིགས་པོ་ནི་བཅོ་ལ་བརྒྱད་ཡོད༎
    rdog sgra 'grigs po ni bco la brgyad yod//
    But I have eighteen excellent dancers,
  • ལ་ནི་གཡུ་ལོ་ང་དང་ནི་བཅུ་ལ་དགུ་ཡོད་ལ༎
    la ni g.yu lo nga dang ni bcu la dgu yod la//
    And including I, Turquoise Leaf, nineteen.
  • གཡུ་ལོ་མ་ཕྱིན་གཡུ་ལོ་ཕྱིན༎
    g.yu lo ma phyin g.yu lo phyin//
    Turquoise Leaf didn't stay, Turquoise Leaf went,
  • གཡུ་ལོ་འོག་ཕྱོགས་ནི་ཀླུ་ལ་རུ་ཕྱིན་ལ༎
    g.yu lo 'og phyogs ni klu la ru phyin la//
    Turquoise Leaf went to the serpent spirits of the underworld -
  • ཀླུ་ཡི་ན་རོ་བརྒྱ་བྱིན་དེ༎ གཡུ་ལོ་ང་དང་ནི་མཇལ་ལ་རང་བྱུང་༎
    klu yi na ro brgya byin de//_g.yu lo nga dang ni mjal la rang byung //
    I, Turquoise Leaf, personally met Indra, the na ro (?) of the serpent spirits..
  • གཡུ་ལོ་ཁྱེད་ལ་ཅི་དགོས་ཟེར༎
    g.yu lo khyed la ci dgos zer//
    (Indra asked:)Turquoise Leaf, what do you need?
  • གཡུ་ལོ་ཁྱེད་ལ་ནི་གང་ལ་དགོས་ཟེར་ལ༎
    g.yu lo khyed la ni gang la dgos zer la//
    Turquoise Leaf, what do you want?
  • གཞན་དག་ང་ལ་དགོས་པ་མེད༎
    gzhan dag nga la dgos pa med//
    (Turquoise Leaf replied):I don't need anything except this -
  • གཞས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ནི་ཕྱེ་ལ་རོགས་གནང་དང་༎
    gzhas kyi sgo mo ni phye la rogs gnang dang //
    Please help open the gateway to song.
  • ཕ་ལ་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཡོད༎
    pha la dam pa sangs rgyas yod//
    (Our) father is the holy Buddha,
  • དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཡར་ལ་ཕེབས༎
    dam pa sangs rgyas yar la phebs//
    Holy Buddha, please go above.
  • ཡར་ལ་ཕེབས་ནས་བག་ཆགས་བཞག༎
    yar la phebs nas bag chags bzhag//
    Having gone above, please inspire us!
  • ཡར་ལ་ཕེབས་ནས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད༎
    yar la phebs nas sgro 'dogs gcod//
    Having gone above, please eradicate our doubts!
  • བག་ཆགས་ཅིག་བཞག་ཡོད་ལ་ཨ་མའི་ཨོ་ལོ༎
    bag chags cig bzhag yod la a ma'i o lo//
    Inspiring us, the doubts of (we) children of the mother
  • སྒྲོ་འདོགས་ཅིག་བཅད་ཡོད་ལ་འཛོམས་པ་སྐྱིད༎
    sgro 'dogs cig bcad yod la 'dzoms pa skyid//
    Will be eradicated, and (we will) rejoice in assembly!
  • མ་ལ་རིགས་བཟང་མཁའ་འགྲོ་ཡོད༎
    ma la rigs bzang mkha' 'gro yod//
    (We have) a mother, the Dakini of noble lineage,
  • རིགས་བཟང་མཁའ་འགྲོ་ཡར་ལ་ཕེབས༎
    rigs bzang mkha' 'gro yar la phebs//
    Dakini of noble lineage, please go above.
  • ཡར་ལ་ཕེབས་ནས་བག་ཆགས་བཞག༎
    yar la phebs nas bag chags bzhag//
    Having gone above, please inspire us!
  • ཡར་ལ་ཕེབས་ནས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད༎
    yar la phebs nas sgro 'dogs gcod//
    Having gone above, please eradicate our doubts!
  • བག་ཆགས་ཅིག་བཞག་ཡོད་ལ་ཨ་མའི་ཨོ་ལོ༎
    bag chags cig bzhag yod la a ma'i o lo//
    Inspiring us, the doubts of (we) children of the mother
  • སྒྲོ་འདོགས་ཅིག་བཅད་ཡོད་ལ་འཛོམས་པ་སྐྱིད་ལ༎
    sgro 'dogs cig bcad yod la 'dzoms pa skyid la//
    Will be eradicated, and (we will) rejoice in assembly!