Skip to main content Skip to search
15 Dec 2011
38 min 44 sec
Rating
0
No votes yet
Video Overview
Creators: 
Charles Ramble, Martino Nicoletti
  • གྲི་འདི་དང་གཞན་པ་འདྲ་ས་མེད་འདྲ་ས་མེད་ལ། །ཐེའུ་རངས་མགར་བས་འཕྲུལ་བརྡུངས་བྱས་འཕྲུལ་བརྡུངས་བྱས་ལ། །
    But there is nothing to which this sword might be compared! [It was hammered out by the The'u rang, the Seven Blacksmith Brothers]
  • ངར་ཆུ་སྲིན་པོའི་ཁྲག་ལ་བྱས་ཁྲག་ལ་བྱས་ལ༎ ངར་ཚྭ་དོ་པོ་བརྒྱ་ལ་བྱས་བརྒྱ་ས་བྱས་ལ། །
    The water in which it was tempered was the blood of the demon, and the salt to temper it filled a hundred sacks.
  •   ཨ་མའི་སྐད་ཆ།             དོན་ དག       འ་ཕ་མི་་གཅོག་ན། འ་མ་གཅོག་མཁན་ནོ་བ།     དགྲ་ཤ་པ་ཕ་མི་གཅག་ན། ཨ་མས་གཅག་གི་ཡིན་གདའ།    ད་འ་མ་གཅོག་མཁན་ནོ་བ།         ད་ཨ་མས་གཅག་གི་ཡིན་གདའ།       སྟངས་སོང་། སྟངས་སོང་།      ད་གྲ་ཤ་ཡག་པོ་བཅག་སོང་། དགྲ་ཤ་ཡག་པོ་བཅག་སོང་།      ཨ་ནོ་གཟིགས་ཅིག           སྔོན་ལ་གཟིགས་ཤིག         ཐི་ནི་འ་མ་ལ་དཀའ་ལས་སེ་མི་འདུག       བྱས་ཙང་ཨ་མ་ལ་དཀའ་ངལ་ཅང་མི་འདུག      ད་འ་མས་རྒྱོབ་ནི་ཞོག་བ།          ད་ཨ་མས་བཤད་པར་ཉོན་ལ་རྒྱོབ་ཅིག      ཉི་མ་སྔ་པོ་ནས་ཕྱི་པོ་ལ་ཐེག་འགྲུད་གོ །    ད་ནངས་ཞོགས་པ་ནས་ད་དུང་ཕྱི་པོ་བར་འགོར་བ་འདུག་གོ །    དད་ཀྱི་འ་མ་ལ་སྙམ་ཚོད་དཀའ་ལས་ཤོར་བྱུང་།    ད་གིན་སྔོན་མ་དེར་ཨ་མ་ལ་ཕྲན་བུ་དཀའ་ངལ་འཕྲད་བྱུང་ངོ་༎    ཡིན་ནོ་བ། འ་མས་ཡིན་ནོ་བ།      ད་ཡིན་གདའ། ཨ་མས་བཤད་པར་ཉོན་ལ་རྒྱོབ་ཅིག     རྗེས་མ་རྒྱགས་ཚད་འདུག་གོ་ནི་ད་དུང་རྗེས་ལ་མི་མང་པོ་འདུག་གོ་ཞེས་པར་གོ    སྟངས་སོང་ཟེར་བ་ནི་བྱ་ལུགས་བྱེད་སྟངས་ཡག་པོ་བྱུང་སོང་ཟེར་བ་ཡིན་པས། སྐབས་དེའི་བྱ་བ་ལ་གོ་དགོས་སོ༎  འི་འདྲའི་པྲུ་བ་སྐྱ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་འདི་འདྲའི་ཕྲུ་གུ་ཚོ། 
  • ༄། །མགོ་སྦུར་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །རི་མགོ་གངས་ཀྱིས་སྤུབ་པ་འདྲ་སྤུབ་པ་འདྲ་ལ། །
    [Is there something to which the ornament of the sword handle might be compared? It is like a mountain peak cloaked with snow.]
  • དཔའ་འདེམ་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །ཕ་བླ་མ་སྒོམ་ཐག་བསྐོར་བ་འདྲ་བསྐོར་འདྲ་ལ། །
    Is there something to which the ties that bind the sheath [to the scabbard] might be compared? It is like the root lama's meditation strap.
  • མས་བསྐོར་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །དམན་བུ་མོ་ཁྱིམ་སོ་ཟིན་པ་འདྲ་ཟིན་པ་འདྲ་ལ། །
    [Is there something to which the decorations hanging from the sheath may be compared? They are like the ornaments adorning a bride]
  • གཟེར་གཅིག་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །རྒྱལ་པོ་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་འདྲ་བཞུགས་པ་འདྲ་ལ༎
    [Is there something to which one rivet might be compared? It is like a king sitting [regally] on his throne.
  • གཟེར་གཉིས་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །རྒྱལ་བློན་བཀའ་གྲོས་ཚུགས་པ་འདྲ་ཚུགས་པ་འདྲ་ལ། །
    [Is there something to which two rivets might be compared? They are like a king and his ministers meeting for deliberations.]
  • གཟེར་གསུམ་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །བུ་སྤུན་གསུམ་ས་མཐའ་འཁོར་བ་འདྲ་འཁོར་བ་འདྲ་ལ། །
    [Is there something to which three rivets might be compared? They are like three brothers circling around.]
  • གཟེར་བཞི་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཨོད་ལ། །མཁར་དཀར་པོ་ཟུར་བཞི་ལྷོངས་པ་འདྲ་ལྷོངས་པ་འདྲ་ལ༎
    Is there something to which four rivets might be compared, be compared? They are like the four-walled white palace, soaring on high, soaring on high.
  •  གཟེར་ལྔ་ཡག་ལ་འདྲ་མ་ཡོད་འདྲ་མ་ཡོད་ལ། །རྒྱལ་བློན་བཀའ་གྲོས་གྲོལ་བ་འདྲ་གྲོལ་བ་འདྲ་ལ༎
    Is there something to which the five rivets might be compared, be compared? They are like a king and his ministers concluding their deliberations.
  • གྲི་སྔོན་མོ་ཐོ་གང་བཏོན་ཙ་ན་བཏོན་ཙ་ན་ལ། །རྣོ་ཅུང་རྣོ་མེད་ཐོ་གང་བཏོན་ཐོ་གང་བཏོན་ལ། །
    If we draw the blue blade just one span, we can see whether it is sharp or dull – draw it another span, draw it a span!
  • གྲི་དེ་ནས་ཐོ་གང་བཏོན་ཙ་ན་བཏོན་ཙ་ན་ལ། །ཤ་ཆོད་རུས་ཆོད་ཐོ་གང་བཏོན་ཐོ་གང་བཏོན་ལ། །
    If we draw the blade just one span further, it cuts through flesh, it cuts through bone – draw it another span, draw it a span!
  • གྲི་དེ་ནས་ཐོ་གང་བཏོན་ཙ་ན་གཏོན་ཙ་ན་ལ། །ངར་ཅུང་ངར་མེད་ཐོ་གང་བཏོན་ཐོ་གང་བཏོན་ལ། །
    If we draw the blade just one span further, we can see whether it is finely-tempered or untempered – draw it another span, draw
  • གྲི་དེ་ནས་ཐོ་གང་བཏོན་ཙ་ན་བཏོན་ཙ་ན་ལ། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་ཐོ་གང་བཏོན་ཐོ་གང་བཏོན་ལ། །
    If we draw the blade just a span further, it will eat flesh and drink blood – draw it another span, draw it a span!
  • གྲི་ཟེངས་སྟེ་བཏོན་ན་འབར་བ་འདྲ་འབར་བ་འདྲ་ལ། །གཞོན་པའི་ཨ་བསོད་མེ་རུ་འབར་མེ་རུ་འབར་ལ། །
    If we unsheath the blade completely it seems to blaze, seems to blaze; The good fortune of the young men burns like fire, burns like fire;
  • གྲི་འཕྲེད་ལ་དབྱུགས་ན་གཅོད་པ་འདྲ་གཅོད་པ་འདྲ་ལ། །སྡང་དགྲ་བོའི་སྐེད་པ་གཅོད་པ་འདྲ་གཅོད་པ་འདྲ་ལ༎
    If we slash sideways with the blade, it is as if we cut, as if we cut, It is as if we cut the waist of the hostile foe, cut his waist;
  • གྲི་ས་ལ་འཛུགས་ན་སྟིམ་པ་འདྲ་སྟིམ་པ་འདྲ་ལ། །སྡང་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་སྟིམ་པ་འདྲ་སྟིམ་པ་འདྲ་ལ། །
    If we plunge the sword into the earth, it is as if we spill. It is as if we spill the heart-blood of the hostile foe!
  • འགོ་འདྲེན་དཔོན་པོས་གནང་ལ་བའི། །དཔའ་དམ་མགོན་པོ་དྲག་གསུམ་མགོན་པོ་དྲག་གསུམ། །ཕྱོགས་བཞིའི་དགྲ་འགོ་འདུལ་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ཕྱོགས་བཞིའི་དགྲ་འགོ་འདུལ་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས༎
    The sword “Triple Ferocious Protector” given to us by the lord who leads us; Serves us well when we bring low the enemies from outside; Serves us well when we bring low the enemies from outside;
  • རྩ་བའི་བླ་མས་གནང་ལ་བའི། །ཆོས་ལ་དམ་ཆོས་པུ་ཏི་དམ་ཆོས་པུ་ཏི། །ཕྱི་མ་བར་དོ་གཤོག་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ཕྱི་མ་བར་དོ་གཤོག་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །
    This volume of scriptures, given to us by our root lama; Will serve us well when we come to traverse the bar do;
  • ཡབ་ཆེན་པ་ཕས་གནང་ལ་བའི། །རྒྱ་གྲི་སྐར་མ་སྨིན་དྲུག་སྐར་མ་སྨིན་དྲུག །ཕྱི་ཡི་དགྲ་འགོ་འདུལ་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ཕྱི་ཡི་དགྲ་འགོ་འདུལ་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །
    This knife, called “the Pleiades”, given to us by our great fathers, Serves us well when we defeat the enemies from the four quarters. Serves us well when we defeat the enemies from the four quarters.
  • ཡུམ་ཆེན་ཨ་མས་གནང་ལ་བའི། །གོས་ཆེན་སེར་པོའི་ཕོར་ཤུབས་གོས་ཆེན་སེར་པོ། །ནང་གི་གཉེན་འཁོར་སྐྱོང་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ནང་གི་གཉེན་འཁོར་སྐྱོང་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །
    This pocket of yellow silk given us by our great mothers, Serves us well when we protect our kin; Serves us well when we protect our kin;
  • ཇོ་ཇོ་མིང་པོས་གནང་ལ་བའི། །བ་སོའི་ཤབ་ཀྲས་དཀར་ཆུང་ཤབ་ཀྲས་དཀར་ཆུང། །ཉག་ཕྲན་མདའ་མོ་གཏོང་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ཉག་ཕྲན་མདའ་མོ་གཏོང་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས༎
    This little white ivory thumb-ring given to us by our elder brothers, Serves us well when we loose our arrows; Serves us well when we loose our arrows;
  • ཚེ་གྲོགས་བཟང་མོས་གནང་ལ་བའི། །གསོར་གདུབ་དམ་པ་འབུ་དཀྲིས་དམ་པ་འབུ་དཀྲིས། །གཞོན་གཞོན་མང་པོ་འཛོམས་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །གཞོན་གཞོན་མང་པོ་འཛོམས་དུས་དགོས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །
    This ninefold spiral ring given to us by our sweethearts, Serves us well when we gather, many young people together. Serves us well when we gather, many young people together.
  • འ་༼ཨ་༽ཕ་མི་གཅོག་ན། འ་༼ཨ་༽མ་གཅོག་གེན་༼མཁན་༽ནོ་༼ཡིན་ནོ་༽བ། འ་༼ཨ་༽ཕ་མི་གཅོག་ན། འ་༼ཨ་༽མ་གཅོག་གེན་ནོ་༼མཁན་ཡིན་ནོ་༽བ། 
    If Father is not going to cut [the bone], then Mother will be the knife-wielder. If Father is not going to cut [the bone], then Mother will be the knife-wielder.
  • ད་འ་༼ཨ་༽ཕ་མི་གཅོག་ན། འ་མ་གཅོག་གེན་ནོ་༼མཁན་ཡིན་ནོ་༽བ།
    Now, If Father is not going to cut [the bone], then Mother will be the knife-wielder.
  •  ད་འ་༼ཨ་༽མ་གཅོག་གེན་ནོ་༼མཁན་ཡིན་ནོ་༽བ། འ་༼ཨ་༽མ་གཅོག་གེན་ནོ་བ་༼མཁན་ཡིན་ནོ་བ།༽ འ་༼ཨ་༽ཕ་མི་གཅོག་ན། འ་༼ཨ་༽མ་གཅོག་གེན་ནོ་༼མཁན་ཡིན་ནོ་༽བ།
    Now Mother will cut it. Mother will cut it. If Father doesn't cut, then Mother will cut it.
  • སྟངས་སོའོ། སྟངས་སོང་། སྟངས་སོང་། རེ་འགའི་སྟངས་སོང་ཟེར་མཁན་དང་འདུག །རེ་འགའི་མ་སྟངས་སོང་ཟེར་མཁན་ཡང་འདུག་ག །སྟངས་འདུག་གམ། མ་སྟངས་སོང་ངམ། ཨ་ནོ། ཚང་མ་སྒང་པོ་གཟིགས་ཅིག སྟངས་མ་སྟངས་གཟིགས་ཅིག
    [Look! it's been] well done! Well done! Well done! Some of you say it has been well done, Some of you say it has not been done well. Has it been done well? Has he not done it well? Before [giving your comments], all of you should look at it. You should check whether it has been done well or not.
  • མི་མང་ཆེ་བས་སྟངས་འདུག་ཟེར་གི ཐི་ནི་༼དེས་ན་༽འ་༼ཨ་༽མ་ལ་དཀའ་ངལ་སེ་དང་མི་འདུག །
    Most people say it has been done well. Then, not much hardship is left to Mother.
  • ད་ག་འདྲ་སེ་༼གང་འདྲས་ཟེར་༽སྟངས་སོང་ངམ། ཁྲོམ་པ་ཚོ་། ཡང་ དགའ་མོ་གཟིགས་ཅིག་ག་འདྲ་སེ་༼གང་དྲས་ཟེར་༽སྟངས་སོང་ངམ། ད བུ་ཚ་འདི་ཚོ་ལ་གཅིག་གཉིས་ཟེར་དགོའོ་༼དགོས་༽མེད་གདའ། ད་འདི་འདྲ་སྟངས་ང་ཟེར་ར། ད འ་༼ཨ་༽མ་དཀའ་ལས་ལ། འདི་ནས་གཅིག་སྡུད་དགོག་༼དགོས་༽ ཧ་ལོས་ནས་གཅིག་སྡུད་དགོག་༼དགོས་༽ ད་འ་༼ཨ་༽མ་དཀའ་ལས་གདད་འབད་༼གདའ་རྦད༽།
    Now, how has it been done [well]? All of you in the audience should look carefully to see if it has been done well! Now, [we] do not have to say anything to these youngsters! [These youngsters] are doing well. Now, Mother is having difficulties, because I must pick up one piece [of bone] from here, and one piece from there. So now it is difficult for Mother.
  • ད་འ་༼ཨ་༽མས་རྒྱག་གོ་བ། འ་༼ཨ་༽མས་མ་གཅག་སོང་། འ་༼ཨ་༽མའི་མ་བཅག་སོང་༼སོང་ངམ།༽
    Now, Mother is going to cut [the bone]. Mother has not cut [the bone]. Has Mother not cut [the bone]?
  • ད་འ་༼ཨ་༽མའི་༼མས་༽རྒྱོབ་ནི་ཞོག་བ། ཉི་མ་སྔ་པོ་ནས་ཕྱི་པོ་ལ་ཐེག་༼ཐད༽འགྲུད་གོ་༼འགྲོ་ཡི་འདུག་གོ༽ འི་འདྲས་༼འདི་འདྲའི་༽པྲུ་བ་སྐྱ་༼ཕྲུ་གུ་ཚོ་༽གཅིག་གཉིས་དང་ཟེར་རྒྱུ་མི་འདུག འ་༼ཨ་༽མ་ལ་སྡུག་མ་གཏོང་བྱས་ན་གཏོང་ངིད་༼གྱིན།༽
    Come on, guys, cut [the bone] now! [We started] in the early morning, [now] it is getting late. All of sons are doing it equally well. They are bringing hardship to their Mother even though they have been told not to.
  • ཚིགས་མགོ་ཁོ་ན་སྟངས་འདུག ལ་ ཚིགས་ཁོའི་ཁ་ན་སྟངས་འདུག འི་འདྲའི་པྲུ་གུ་༼འདི་འདྲའི་ཕྲུ་གུ་༽ཟེར་ར་ཝིད་ད་གོ་༼ཡོད་དམ།༽
    [The bone] has split exactly at the joint! [The bone] has split exactly at the joint! Could you find boy such as this?
  • པ 
    [Crack]
  • དད་ཀྱི་༼ད་ཀྱིན་༽འ་༼ཨ་༽མ་ལ་སྙམ་ཚོད་དཀའ་ངལ་འདྲ་ཤོར་བྱུང་།
    The former one brought a little hardship to Mother.
  • ཡིན་ནོ་བ། འ་མའི་ཡིན་ནོ་བ། རྗེས་མ་རྒྱགས་ཚད་འདུག་གོ །
    Come on! Boys! There are still many boys left [who must cut the bone].
  • ཡའ་ད་འཛུགས་སྟངས་དེ་རང་ཡིན་ད། གྲོགས་ཝ་ཡེ། 
    Hey, my friend! That is the way to place [the bone].