Skip to main content Skip to search
15 Dec 2011
5 min 32 sec
Video Overview
Creators: 
Unknown

A doctor in the Department of Liver Disorders discusses the disorder of Patient 1.

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཨེམ་ཆི
    ནད་པ་ཁོང་ལ་ཡ་མིང་ལ་ཡ་ཝང་དབྱིང་ཟག་༼ཟེར་གྱི་རེད༽།
    nad pa khong la ya ming la ya wang dbying zag (zer gyi red)/
    This patient's name is Wangying,
  • ཨེམ་ཆི
    ལོ་སུམ་ཅུ་སོ་དགུ་བྱས། སྨན་ཁང་ལ་ཟླ་བ་བདུན་པའི་ཚེས་པ་གཉིས་ལ་བསྡད་པ་རེད།
    lo sum cu so dgu byas/_sman khang la zla ba bdun pa'i tshes pa gnyis la bsdad pa red/
    39 years old, and has stayed in hospital since July 2.
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ལྟ་བསྡད་ནས་སྨན་ཁང་ལ་བསྡད་ནས་ཉིན་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ལས་འགྲོ་གི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽མ་རེད།
    da lta bsdad nas sman khang la bsdad nas nyin ma nyi shu rtsa gnyis las 'gro gi yo'o (yod )ma red/
    It has been only 22 days since [she] stayed in hospital.
  • ཨེམ་ཆི
    ཡར་དང་པོ་སྨན་ཁང་ལ་བསྡད་པའི་སྐབས་ལ་ཡ་མཆིན་པའི་ན་ཚ་རང་བྱས་བྱས་སྨན་ཁང་ལ་ཡ་བཞུགས་པ་རེད།
    yar dang po sman khang la bsdad pa'i skabs la ya mchin pa'i na tsha rang byas byas sman khang la ya bzhugs pa red/
    Because of hepatopathy, [she] stayed in the hospital.
  • ཨེམ་ཆི
    འདའི་༼འདིར་༽སླེབས་ནི་ཨ་ནི་པིའི་ཁྲའོ་ལ་བརྟག་དཔྱད་བྱས་བྱས།
    'ad'i ('dir )slebs ni a ni pi'i khra'o la brtag dpyad byas byas/
    After [she] arrived here, [her sickness] was examined through B Ray,
  • ཨེམ་ཆི
    འོང་མཁྲིས་པའི་ཚད་རྙིང་གཅིག་དོན་སོང་ང་ལགས།
    'ong mkhris pa'i tshad rnying gcig don song nga lags/
    cholecystitis was found.
  • ཨེམ་ཆི
    ཡར་ཡོང་དུས་མཆིན་ནད་ལྡེམ་བུ་ཁོ་རང་རང་རེད་ལགས།
    yar yong dus mchin nad ldem bu kho rang rang red lags/
    It was hepatitis B when [she] came here.
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ཁོ་རང་སྨན་ཁང་ལ་མ་བཞུགས་གོང་ལ།
    da kho rang sman khang la ma bzhugs gong la/
    [However], before staying in this hospital,
  • ཨེམ་ཆི
    འོང་སྨན་བཅོས་སྨན་ཁང་གཞན་དག་ལ་སྨན་བཅོས་བྱས་བྱས་བསྡད་མྱོང་མི་འདུག།
    'ong sman bcos sman khang gzhan dag la sman bcos byas byas bsdad myong mi 'dug/
    she never stayed in any other hospital for medical treatment.
  • ཨེམ་ཆི
    འོང་གཙང་ཡིའི་ཤའི་ཡོན་ལ་ཡ་༼རྒྱ་སྐད། བོད་ལྗོངས་བོད་ལུགས་གསོ་རིག་སློབ་ཆེན་ལ་༽་སྨན་གུར་མཆོག་དང་། དྭངས་བཙོ་ཟླ་བ་དྲུག་ཙམ་ཟས་བཞག།
    'ong gtsang yi'i sha'i yon la ya (rgya skad/_bod ljongs bod lugs gso rig slob chen la ) sman gur mchog dang /_dwangs btso zla ba drug tsam zas bzhag/
    But [she] has been taking Gurchok and Dangtso for 6 months at the Tibetan Medical College.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་དེ་མ་གཏོགས་དམིགས་བསལ་གྱི་སྨན་བཅོས་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བྱེད་མྱོང་མི་འདུག།
    a ni de ma gtogs dmigs bsal gyi sman bcos de 'dras (de 'dra )byed myong mi 'dug/
    Besides that, [she] has never gotten any special medical treatment.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ལ་བརྟེན་བྱས་དེ་རིང་ཁོ་རང་ཚོ་ལས་ཁུངས་ཀྱིས་གཅིག་འགྱུར་བརྟག་དཔྱད་བྱས་ནས་ན་ཚ་དེ་དོན་ཙང་།
    a ni de 'dras (de 'dra )la brten byas de ring kho rang tsho las khungs kyis gcig 'gyur brtag dpyad byas nas na tsha de don tsang /
    This time, when their workunit [organized] a common health check, the sickness was found. Therefore,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་འདའི་༼འདིར་༽ཕེབས་པ་རེད།
    a ni 'ad'i ('dir )phebs pa red/
    [she] came here.
  • ཨེམ་ཆི
    དང་པོ་འདའི་༼འདིར་༽ཕེབས་ནི་ཁོ་རང་གི་གཙོ་བོའི་ནད་རྟགས་དེ་གང་འདྲས་བྱེད་ཀྱི་འདུག་ཟེར་ན།
    dang po 'ad'i ('dir )phebs ni kho rang gi gtso bo'i nad rtags de gang 'dras byed kyi 'dug zer na/
    When she came here, the main symptoms [she had] were
  • ཨེམ་ཆི
    ཁོག་པ་ཁོ་ར་སྦོས་རྒྱངས་བྱེད་ཡས་དང་།
    khog pa kho ra sbos rgyangs byed yas dang /
    abdominal distension,
  • ཨེམ་ཆི
    གཟུགས་པོ་ལྗིད་པོ་བྱེད་ཡག་དང་།
    gzugs po ljid po byed yag dang /
    physical heaviness,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ཞལ་རས་སྐྲངས་ཡས། སྙིང་ཟེར་རྒྱག་ཡས།
    a ni zhal ras skrangs yas/_snying zer rgyag yas/
    tumefaction of face and angina pectoris.
  • ཨེམ་ཆི
    དེ་འདྲས་རེད་འདུག་གཱ་༼གམ་༽ཨ་ནི་འདའི་༼འདིར་༽སླེབས་ནས་སྙིང་པར་དཔེ་རིས་ལ་བལྟས་ན་ནི་སྐྱོན་མི་འདུག།
    de 'dras red 'dug gA (gam )a ni 'ad'i ('dir )slebs nas snying par dpe ris la bltas na ni skyon mi 'dug/
    After [she] came here, [we] examined her through electrocardiogram, but [we] found nothing.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ང་རང་ཚོའི་བོད་སྨན་ངོས་ནས་བྱས་ན་ད་འདི་ལ་ཡ་ཏིག་ཙ་༼ཏོག་ཙམ་༽སྙིང་རླུང་གིའི་གཤིས་བཟོ་འདྲ་བྱས་ནས།
    a ni nga rang tsho'i bod sman ngos nas byas na da 'di la ya tig tsa (tog tsam )snying rlung gi'i gshis bzo 'dra byas nas/
    According to our Tibetan medicine, it is considered as a kind of heart disease,
  • ཨེམ་ཆི
    སྙིང་གཟེར་ཁོ་ར་བརྒྱབ་ཨ་ནི་དབུགས་འབྱིན་རྔུབ་བྱེད་དཀའ་བ་དེ་འདྲས་འདུག་གཱ་༼གམ་༽།
    snying gzer kho ra brgyab a ni dbugs 'byin rngub byed dka' ba de 'dras 'dug gA (gam )/
    which causes angina pectoris and breathing difficulty.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ད་ལྟ་འདའི་༼འདིར་༽ཕེབས་ནས་ཉིན་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ནང་ལ་ཡ།
    a ni da lta 'ad'i ('dir )phebs nas nyin ma nyi shu rtsa gnyis nang la ya/
    During these 22 days after [she] came here,
  • ཨེམ་ཆི
    གཙོ་ཆེ་ཤོས་ཨ་ནི་སྨན་བཅོས་དེ་མཆིན་པའི་ན་ཚ་གསོ་ཡས་དང་།
    gtso che shos a ni sman bcos de mchin pa'i na tsha gso yas dang /
    the most important medical treatments [she is getting] are for treating hepatopathy
  • ཨེམ་ཆི
    གཟུགས་པོའི་ནང་ལ་ཚད་རྙིང་དེ་ཚ་བ་རྙིང་པ་འགྲམས་པ་དེ་ཕྱིར་འདོན་ཡག་ཨ་ནི་ང་རང་ཚོའི་བྱ་ཐབས་གཙོ་བོ་དེ།
    gzugs po'i nang la tshad rnying de tsha ba rnying pa 'grams pa de phyir 'don yag a ni nga rang tsho'i bya thabs gtso bo de/
    and taking out the internal fever which has spread [in her body]. We applied such [medical] treatment.
  • ཨེམ་ཆི
    དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽ད་ལྟ་ཡིན་ན་ཁོ་རང་ཉིན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ནང་སྤྱིར་བཏང་གི་སྐྲངས་པོ་སྤྱན་འོག་སྐྲངས་པོ་དང་མིག་ལྕིབས་སྐྲངས་པོ་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽གང་ག་༼ཡོངས་རྫོགས་༽གཞོམས།
    de 'dras (de 'dra )byas byas (byas nas )da lta yin na kho rang nyin nyi shu rtsa gnyis nang spyir btang gi skrangs po spyan 'og skrangs po dang mig lcibs skrangs po de kyas (de rnams )gang ga (yongs rdzogs )gzhoms/
    Therefore, during these 22 days, tumefactions around her eyes have completely disappeared,
  • ཨེམ་ཆི
    སྙིང་གཟེར་རྒྱབ་ཡས་དང་མཚན་ནག་དགུང་གཉིད་ཁུག་ཡས་ཡག་པོ་ཁུག་གིས།
    snying gzer rgyab yas dang mtshan nag dgung gnyid khug yas yag po khug gis/
    no more angina pectoris, and she can sleep very well in the nights.
  • ཨེམ་ཆི
    སྤྱིར་བཏང་མ་བདེ་བ་ཟེར་མི་འདུག།
    spyir btang ma bde ba zer mi 'dug/
    Generally speaking, there is no discomfort left.
  • ཨེམ་ཆི
    ཁོ་རང་ཡར་ཕེབས་དུས་ང་རང་ཚོའི་ད་ལྟ་ཕྱི་ལུགས་གིའི་༼ཀྱི་༽བརྟག་དཔྱད་ལན་བཏུས་པན་༼རྒྱ་སྐད༽ནང་ལ།
    kho rang yar phebs dus nga rang tsho'i da lta phyi lugs gi'i (kyi )brtag dpyad lan btus pan (rgya skad)nang la/
    When [she] arrived here, [we] used Two-paris and Half of the biomedicine for examination,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ན་ཚ་སྐོར་ཞོ་སན་ཡང་བྱས་ནས་དེ་འདྲས་རེད་བཞག
    a ni na tsha skor zho san yang byas nas de 'dras red bzhag
    and we found it was Xiao San Yang.
  • ཨེམ་ཆི
    ཀན་གོན་༼རྒྱ་སྐད༽མཆིན་ནུས་བརྟག་དཔྱད་དང་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ནི་སྤྱིར་བཏང་གི་སྐྱོན་ཆེ་བ་ཡའི་༼གང་ཡང་༽མི་འདུག་ཨཱ།
    kan gon (rgya skad)mchin nus brtag dpyad dang de kyas (de rnams )ni spyir btang gi skyon che ba ya'i (gang yang )mi 'dug A/
    When [we] examined the liver function, [we] found no serious problem.
  • ཨེམ་ཆི
    འདི་འདྲས་ཟེར་༼འདི་འདྲ་ཟེར་༽རེད་ཤག།
    'di 'dras zer ('di 'dra zer )red shag/
    That is it.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་འདའི་༼འདིར་༽ཕེབས་པའི་ནང་ལ་ཡ་སྨན་བཅོས་བྱས་པའི་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ནང་ལ་ཡ་ཏིག་ཙ་༼ཏོག་ཙམ་༽ཕན་འབྲས་འདུག་ལགས། ཨ་ནི་ད་ལྟ་བརྟག་དཔྱད་དང་བསྐྱར་དཔྱད་བསྐྱར་མ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བྱེད་རྒྱུ་རེད་ལགས།
    a ni 'ad'i ('dir )phebs pa'i nang la ya sman bcos byas pa'i nyi ma nyi shu rtsa gnyis nang la ya tig tsa (tog tsam )phan 'bras 'dug lags/_a ni da lta brtag dpyad dang bskyar dpyad bskyar ma de 'dras (de 'dra )byed rgyu red lags/
    During these 22 days after she came here, [we found the medical treatment] cured some problems, but [we] still need to examine and re-examine [the sickness].
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ལྟ་ཆབ་རྟགས་དང་དེ་འདྲས་ལ་བལྟས་ན་ད་དུང་།
    da lta chab rtags dang de 'dras la bltas na da dung /
    According to the urine examination, still,
  • ཨེམ་ཆི
    རྩ་དང་ཆབ་རྟགས་གཉིས་ཀ་ལ་བལྟས་ན་ཏིག་ཙ་༼ཏོག་ཙམ་༽གཟུགས་པོའི་ཁམས་ནང་གཉན་ཁ་དང་།
    rtsa dang chab rtags gnyis ka la bltas na tig tsa (tog tsam )gzugs po'i khams nang gnyan kha dang /
    according to the examinations of both pulse and urine, inflammation in her body is found.
  • ཨེམ་ཆི
    ཚ་བའི་དེ་གའི་ཚད་སྙིང་བྱེར་བ་དེ་ཏིག་ཙ་༼ཏོག་ཙམ་༽ཆ་ཤས་མེད་འགྲོ་བསམ་བསམས་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽་འདུག།
    tsha ba'i de ga'i tshad snying byer ba de tig tsa (tog tsam )cha shas med 'gro bsam bsams de 'dras (de 'dra ) 'dug/
    We think it may be caused by the internal fever.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་སྨན་ཁང་གཞན་དག་ལ་བརྟག་དཔྱད་བྱས་པ་ཙམ་མ་གཏོགས།
    a ni sman khang gzhan dag la brtag dpyad byas pa tsam ma gtogs/
    [She] got some medical treatment in other hospitals,
  • ཨེམ་ཆི
    རྦད་དེ་ནད་སྡོད་སྨན་བཅོས་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བྱེད་མྱོང་མི་འདུག་གཱ་ལགས།
    rbad de nad sdod sman bcos de 'dras (de 'dra )byed myong mi 'dug gA lags/
    but she has never stayed in a hospital for medical treatment.
  • ཨེམ་ཆི
    ང་རང་ཚོའི་འདའི་༼འདིར་༽་བཞུགས་པ་དེ་རས་མ་གཏོགས། ཨ་ནི་སྐྱོན་ཆེ་བ་མི་འདུག
    nga rang tsho'i 'ad'i ('dir ) bzhugs pa de ras ma gtogs/_a ni skyon che ba mi 'dug
    She stayed in our hospital, then she does not have serious problems.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ན་ཚ་ཁོ་རང་ན་ཚ་སྤྱིར་བཏང་མཆིན་ནད་ལྡེམ་བུ་དེ་དང།
    a ni na tsha kho rang na tsha spyir btang mchin nad ldem bu de dang/
    Besides hepatitis B,
  • ཨེམ་ཆི
    མཁྲིས་པའི་ཚད་རྙིང་དེ་མ་གཏོགས་བླ་གཉན་གྱི་ན་ཚ་འདྲ་མི་འདྲ་དེ་འདྲས་ཞེ་དྲག་༼མང་པོ་༽མི་འདུག།
    mkhris pa'i tshad rnying de ma gtogs bla gnyan gyi na tsha 'dra mi 'dra de 'dras zhe drag (mang po )mi 'dug/
    and cholecystitis, she does not have much other complication.
  • ཨེམ་ཆི
    ང་རང་ཚོའི་སྤྱིར་བཏང་ནད་པ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽མཆིན་ནད་ན་ཚ་ཡོད་པ་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽་བླ་གཉན་གྱི་ན་ཚ་མང་པོ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ཐོན་པ་ཡིན་ན།
    nga rang tsho'i spyir btang nad pa de 'dras (de 'dra )mchin nad na tsha yod pa de kyas (de rnams ) bla gnyan gyi na tsha mang po de 'dras (de 'dra )thon pa yin na/
    Generally speaking, if a patient has hepatopathy, and if the hepatopathy causes the occurrence of complications,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ན་ཚ་ཁོ་རའི་སྒང་ལ་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཡས་མ་བྱུང་སྟབས་བླ་གཉན་ཁོ་རང་ལ་སྨན་བཅོས་བྱས་བྱས།
    a ni na tsha kho ra'i sgang la sman bcos byed yas ma byung stabs bla gnyan kho rang la sman bcos byas byas/
    the main problems may not treated, but from treating the complications,
  • ཨེམ་ཆི
    དངོས་སུ་ཁོ་རང་ནད་པ་སྨན་ཁང་ནས་དོན་བྱས།
    dngos su kho rang nad pa sman khang nas don byas/
    [when] the patient leaves the hospital,
  • ཨེམ་ཆི
    སྐབས་འདའི་ཡག་ཡག་པོ་ཡོང་གི་མི་འདུག།
    skabs 'ad'i yag yag po yong gi mi 'dug/
    no improvement will come,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་ཁོ་རང་ལ་ཡ་བླ་གཉན་གྱི་ན་ཚ་ཞེ་དྲག་༼མང་པོ་༽མི་འདུག།
    a ni kho rang la ya bla gnyan gyi na tsha zhe drag (mang po )mi 'dug/
    but she will not have much complications.
  • ཨེམ་ཆི
    བླ་གཉན་གྱི་ན་ཚ་མེད་པའི་གཞུ་གུར་༼རྗེས་སུ་༽ན་ཚ་ཁོ་རའི་སྒང་ལ་ཡ།
    bla gnyan gyi na tsha med pa'i gzhu gur (rjes su )na tsha kho ra'i sgang la ya/
    Once the patient does not have complication, focusing on the sickness,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨེམ་ཆིས་༼སྨན་པས་༽སྨན་བཅོས་བྱེད་ཡས་སྒང་ལ་ཤུགས་ཅིག་བརྒྱབ་ཐུབ་ན་ཨ་ནི་འབྲས་བུ་དང་མ་སོང་ནས་ཨོའོ་ཙམ་ཐོབ་ཐུབ་ཡས་འདུག་གཱ།
    em chis (sman pas )sman bcos byed yas sgang la shugs cig brgyab thub na a ni 'bras bu dang ma song nas o'o tsam thob thub yas 'dug gA/
    if the doctors pay a great attention to the medical treatment of the sickness, fairly goood achievements can be made.
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ལྟ་ཁོ་རང་གིའི་ད་གང་བྱས་ཁྲག་རིགས་ནང་ལ་བརྟག་དཔྱད་བསྐྱར་མ་བྱེད་རྒྱུ་རེད་མ་གཏོགས།
    da lta kho rang gi'i da gang byas khrag rigs nang la brtag dpyad bskyar ma byed rgyu red ma gtogs/
    For the time being, except for examining her blood,
  • ཨེམ་ཆི
    སྤྱིར་བཏང་གི་ནད་པ་ཁོ་རང་རང་གི་ཕྱི་ལོགས་ཀྱི་ནད་རྟགས་ཀྱི་རྩ་བའི་ཆ་ཤས་དེ་ཚོ་སྤྱིར་བཏང་གི་ཡག་པོ་ཞིག་འགྲོ་གིས།
    spyir btang gi nad pa kho rang rang gi phyi logs kyi nad rtags kyi rtsa ba'i cha shas de tsho spyir btang gi yag po zhig 'gro gis/
    the external symptoms of the sickness have basically successfully disappeared.
  • ཨེམ་ཆི
    ཨི་ནི་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ར་གཅིག་རེད་ཤག་ལགས། ལགས་འོང་།
    i ni de 'dras (de 'dra )ra gcig red shag lags/_lags 'ong /
    So that is it. Yes?
  • སྐད་ཆ་འདྲི་མཁན
    སྨན་བཅོས་གནང་སྟངས་གཙོ་བོ་ད་ལྟ་སྨན་ཆུ་བླུགས་བྱས་གནང་གི་ཡོད་པ་རས།
    sman bcos gnang stangs gtso bo da lta sman chu blugs byas gnang gi yod pa ras/
    Regarding medical treatment, do you mainly use intravenous drip (liquid medicine drops),
  • ཨེམ་ཆི
    འོང་ལགས།
    'ong lags/
    Yes?
  • སྐད་ཆ་འདྲི་མཁན
    ཡང་མིན་ན་གཙོ་བོ་བོད་སྨན་ཕུལ་ནས་གནང་གི་ཡོད་པ་རས།
    yang min na gtso bo bod sman phul nas gnang gi yod pa ras/
    or mainly use Tibetan medicines?
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ང་རང་ཚོ་གཙོ་ཆེ་ཤོས་བོད་སྨན་ཁོ་ར།
    da nga rang tsho gtso che shos bod sman kho ra/
    [We] mainly [use] only Tibetan medicines,
  • ཨེམ་ཆི
    ད་དེ་རྦད་དེ་སྤྱིར་བཏང་གཞོགས་འདེགས་བཟོ་འདྲ་ཅིག་ཏིག་ཙ་༼ཏོག་ཙམ་༽ཉེན་ཁའི་ཁམས་ཤུགས་ཆེན་པོ་དེ་འདྲས་ཡོད་ཙང་།
    da de rbad de spyir btang gzhogs 'degs bzo 'dra cig tig tsa (tog tsam )nyen kha'i khams shugs chen po de 'dras yod tsang /
    this [IV drip] is a supplementary for treating serious inflammation,
  • ཨེམ་ཆི
    ང་རང་ཚོའི་བོད་སྨན་དེས་གཉན་ཁའི་ཁམས་ཞེ་པོ་དེ་འདྲས་ལམ་སེང་ལམ་སེང་དེ་མ་གཞི།
    nga rang tsho'i bod sman des gnyan kha'i khams zhe po de 'dras lam seng lam seng de ma gzhi/
    because our Tibetan medicines cannot treat the inflammation fast enough.
  • ཨེམ་ཆི
    བྱེད་པ་མ་ཐུབ་ཙང་མཆིན་ནད་ཁོ་ར་དང་པོ་ཁོ་རས་ཡོང་རྐྱེན་ཁོ་ར།
    byed pa ma thub tsang mchin nad kho ra dang po kho ras yong rkyen kho ra/
    No, [the Tibetan medicines cannot]. In terms of the origin of the hepatopathy,
  • ཨེམ་ཆི
    ཕོ་བ་ད་ག་༼དངས་ག་༽ཡག་པོ་མེད་པའི་གཤིས་ཀ་བྱས་ནས་ག་ལེ་ག་ལེ་དྭངས་སྙིགས་ཕྱེ་མ་ཐུབ་བྱས་མཆིན་པའི་ན་ཚ་ཡོང་པའི་རྐྱེན་སོང་ཙང་།
    pho ba da ga (dangs ga )yag po med pa'i gshis ka byas nas ga le ga le dwangs snyigs phye ma thub byas mchin pa'i na tsha yong pa'i rkyen song tsang /
    due to the dyspepsia, [one] cannot digest food, which may become a cause for hepatopathy.
  • ཨེམ་ཆི
    ང་རང་ཚོ་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཡས་གཙོ་ཆེ་ཤོས་བོད་སྨན་ཁོ་ར་རང་བྱས།
    nga rang tsho sman bcos byed yas gtso che shos bod sman kho ra rang byas/
    The main medical treatments given here are the Tibetan medicines.
  • ཨེམ་ཆི
    བཤེར་ཁུ་བླུགས་ཡས་དེ་སྐབས་སྐབས་ལ་གཞོགས་འདེགས་བཟོ་འདྲ་རེད་མ་གཏོགས། གཙོ་ཆེ་ཤོས་བོད་སྨན་ཁོ་ར་རང་ཡིན་པ་མ་ཚད་བོད་སྨན་ནང་ནས་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་གསོ་ཡས་ཟེར་ཡག་དེ།
    bsher khu blugs yas de skabs skabs la gzhogs 'degs bzo 'dra red ma gtogs/_gtso che shos bod sman kho ra rang yin pa ma tshad bod sman nang nas pho ba'i me drod gso yas zer yag de/
    Sometimes, iv drip is used as supplementary treatment. The main medical treatments [given here] are Tibetan medicines, particularly [we] use a Tibetan medicine called Pho ba'i me drod gso yas (Healing the Digestion System),
  • ཨེམ་ཆི
    གལ་ཆེ་ཤོས་ཡིན་པ་དེ་ང་རང་ཚོའི་རྒྱུད་ཁོ་རའི་ནང་ནས་གསུངས་པ་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་དེ་ཡག་པོ་ཞིག་གསོ་བ་ཡིན་ན།
    gal che shos yin pa de nga rang tsho'i rgyud kho ra'i nang nas gsungs pa pho ba'i me drod de yag po zhig gso ba yin na/
    which is very important as stated inTibetan medical theory (rgyud); if the digestion system is kept healthy,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་སྤྱིར་བཏང་གི་རྦད་དེ་ན་ཚ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡ་སྔོན་འགོག་དང་མ་སོང་ནས་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཁོ་རའི་ནང་གསུངས་ཡོའོ་རེད།
    a ni spyir btang gi rbad de na tsha thams cad la ya sngon 'gog dang ma song nas thub pa rgyud kho ra'i nang gsungs yo'o red/
    all kinds of sicknesses can be generally prevented.
  • ཨེམ་ཆི
    དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽སོང་ཙང་ང་རང་ཚོའི་གཙོ་ཆེ་ཤོས་བོད་སྨན་ཁོ་ར་དེ་བྱས་བྱས།
    de 'dras (de 'dra )song tsang nga rang tsho'i gtso che shos bod sman kho ra de byas byas/
    Therefore, we mainly use Tibetan medicines only,
  • ཨེམ་ཆི
    ཨ་ནི་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཡག་དེ་གཙོ་རྟེན་ཞུ་གི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    a ni sman bcos byed yag de gtso rten zhu gi yo'o (yod )red/
    and rely on the medical treatment.
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ང་རང་ཚོའི་འདའི་༼འདིར་༽་མཆིན་ནད་ཆེད་ལས་རང་སོང་ཙང་མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་ཁོ་ར་རང་སོང་ཙང་།
    da nga rang tsho'i 'ad'i ('dir ) mchin nad ched las rang song tsang mchin nad sde khag kho ra rang song tsang /
    Since our department is especially for hepatopathy,
  • ཨེམ་ཆི
    སྨན་དེ་ང་རང་ཚོའི་སྡེ་ཁག་མ་གཏོགས་སྡེ་ཁག་གཞན་དག་ལ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽མ་རེད།
    sman de nga rang tsho'i sde khag ma gtogs sde khag gzhan dag la yo'o (yod )ma red/
    this medicine only can be found here, but not in the other departments.
  • ཨེམ་ཆི
    དཔེར་ན་ཆ་བཞག་ན་སྨན་ལ་ཡ་ཁ་ཚར་རྒྱབ་པ་དེ་ཀྱས་༼དེ་དག་༽ནང་ལ་ཡང་རྦད་དེ་སྨན་པ་གཞན་དག་གི་ཁ་ཚར་ག་རེ་ག་རེ་བརྒྱབ་གི་ཡོད་མེད་སྨན་པ་གཞན་དག་གིས་ཤེས་ཀྱི་མ་རེད་ལགས།
    dper na cha bzhag na sman la ya kha tshar rgyab pa de kyas (de dag )nang la yang rbad de sman pa gzhan dag gi kha tshar ga re ga re brgyab gi yod med sman pa gzhan dag gis shes kyi ma red lags/
    For instance, doctors [at the other departments] do not know what kinds of additional medicines we use [here].
  • ཨེམ་ཆི
    ང་རང་ཚོའི་འདིའི་ནང་ལའང་ཨེམ་ཆི་༼སྨན་པ་༽ལས་བཟོ་ཡིན་ནའང་འདྲ།
    nga rang tsho'i 'di'i nang la'ang em chi (sman pa )las bzo yin na'ang 'dra/
    Whether (they are) doctors or other providers in our department,
  • ཨེམ་ཆི
    གང་གས་གང་གས་ཀྱང་མཆིན་ནད་ཀྱི་སྨན་ཁོ་རང་གང་འདྲས་གང་འདྲས་ཡིན་མིན་དང་།
    gang gas gang gas kyang mchin nad kyi sman kho rang gang 'dras gang 'dras yin min dang /
    all know what kinds of medicines are used for treating hepatopathy,
  • ཨེམ་ཆི
    ན་ཚ་དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ག་རེ་ག་རེ་ཡིན་མིན་དང་།
    na tsha de'i 'byung khungs ga re ga re yin min dang /
    the origin of the sickness,
  • ཨེམ་ཆི
    དེ་ཀྱས་༼དེ་དག་༽གང་ག་༼ཡོངས་རྫོགས་༽ང་རང་ཚོས་མ་གཏོགས་བོད་སྨན་གཞན་དག་སྡེ་ཁག་གཞན་དག་ལ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽མ་རེད་ལ་གཅིག་ཡའི་༼ཀྱང་༽།
    de kyas (de dag )gang ga (yongs rdzogs )nga rang tshos ma gtogs bod sman gzhan dag sde khag gzhan dag la yo'o (yod )ma red la gcig ya'i (kyang )/
    etc. All these things, except for our department, the other Tibetan medicine departments, do not have them [the medicines and cases] at all.
  • ཨེམ་ཆི
    ང་རང་ཚོའི་ད་ག་རང་མ་གཏོགས།
    nga rang tsho'i da ga rang ma gtogs/
    Only our department has the [information about hepatopathy].
  • ཨེམ་ཆི
    ད་ལྟ་ཁོང་གི་བཟོ་འདྲ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ག་རེ་ཞུ་དགོས་རས་༼རེད་དམ་༽དཱ།
    da lta khong gi bzo 'dra de 'dras (de 'dra )ga re zhu dgos ras (red dam )dA/
    For example, cases like hers, what should I say,
  • ཨེམ་ཆི
    དཱ། མཆིན་པའི་ན་ཚ་དེ་དང་པོ་ཁོ་ར་ནས་ང་རང་ཚོས་དྭངས་མ་མ་ཞུ་བ་སོང་ཙང་།
    dA/_mchin pa'i na tsha de dang po kho ra nas nga rang tshos dwangs ma ma zhu ba song tsang /
    that the hepatopathy was originally caused by dypepsia,
  • ཨེམ་ཆི
    དྭངས་བཙོ་དང་། དྭངས་མ་གནས་མཆོག་དང་། ཟླ་བདུད་དང་ཟླ་བདུད་ཁ་ཚར། གུར་མཆོག་དང་དེ་འདྲས།
    dwangs btso dang /_dwangs ma gnas mchog dang /_zla bdud dang zla bdud kha tshar/_gur mchog dang de 'dras/
    there are many medicines, such as Dangtso, Dangma Nechog, Dadu, Dadu Khatsar, and Gurchog.
  • ཨེམ་ཆི
    སྤྱིར་བཏང་གི་ད་དལ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ད་ལྟ་མཆིན་པའི་ན་ཚ་ད་ང་ཚོས་རིགས་མང་པོ་ཕྱེ་བ་ཡིན་ན།
    spyir btang gi da dal ba'i rang bzhin gyi da lta mchin pa'i na tsha da nga tshos rigs mang po phye ba yin na/
    there are many kinds of hepatopathy if we classify them, and due to the nature of slowness [for treating hepatopathy],
  • ཨེམ་ཆི
    དེ་ལ་རྦད་དེ་དྭངས་བཙོ་དེ་ཕུལ་བ་ཡིན་ན་ཏིག་ཙ་༼ཏོག་ཙམ་༽ནུས་པ་ཡག་པ་ཡོད་པའི་བཟོ་འདྲ་གཅིག་འདུག་ལགས།
    de la rbad de dwangs btso de phul ba yin na tig tsa (tog tsam )nus pa yag pa yod pa'i bzo 'dra gcig 'dug lags/
    [we] found that Dangtso is beneficial for [treating her sickness].
  • ཨེམ་ཆི
    དེ་འདྲས་སོང་ཙང་ཁོང་ལ་ད་ལྟ་ཞོགས་ཀས་༼ཞོགས་པ་༽ཁོ་ར་དྭངས་མ་གནས་མཆོག་དེ་ག་གཙོ་བོ་བྱེད་ཀྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    de 'dras song tsang khong la da lta zhogs kas (zhogs pa )kho ra dwangs ma gnas mchog de ga gtso bo byed kyi yo'o (yod )red/
    Therefore, in the morning we mainly give her Dangtso Nechok;
  • ཨེམ་ཆི
    ཉིན་དགུང་ཟླ་བདུད་དང་ཨ་ནི་དགོང་དག་༼དགོང་དྲོ་༽སྐབས་སྐབས་ལ་༼མཚམས་མཚམས་ལ་༽གུར་མཆོག་དང་ཨ་ནི།
    nyin dgung zla bdud dang a ni dgong dag (dgong dro )skabs skabs la (mtshams mtshams la )gur mchog dang a ni/
    Dadu for midday, and in the evening sometimes [we give her] Gurchog.
  • ཨེམ་ཆི
    ཁོ་རང་ད་་ལྟ་སྙིང་དང་བདེ་པོ་མེད་ཙང་སྐབས་རེ་སྐབས་རེ་༼མཚམས་མཚམས་ལ་༽ཨ་གར་བརྒྱད་པ་བཟོ་འདྲ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽
    kho rang da lta snying dang bde po med tsang skabs re skabs re (mtshams mtshams la )a gar brgyad pa bzo 'dra de 'dras (de 'dra )
    sometimes [we give her] Agar Gyapa because she feels discomfort with her heart-
  • ཨེམ་ཆི
    བར་གསེང་དུ་ཕུལ་བ་རེད་མ་གཏོགས་གཙོ་རྟེན་ཁོ་ར་མཆིན་པ་ཁོ་ར་གསོ་ཡས་ཁོ་ར་གསོལ་སྨན་ཕུལ་གྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད་ལ།
    bar gseng du phul ba red ma gtogs gtso rten kho ra mchin pa kho ra gso yas kho ra gsol sman phul gyi yo'o (yod )red la/
    which is given during intervals, but the main medicines given to her are for treating hepatopathy.