Skip to main content Skip to search
21 Jun 2018
4 min 3 sec
Video Overview
Creators: 
Yeshi Wangchuk

Tawmo, a village elder, learned this song when leading the dance of the Chojam consecration in the past, and says that she also learned it from her mother. This song has been spread throughout Bhutan. The song is an offering song and dance for the་ upper god. When they offer this song, the upper god listens. Subsequently, the middle god listens to the song, and lastly the Naga of the underworld also listens to the song that they offer.

ཨང་རྒས་ལྟའོ་མོ་གིས་ གླུ་གཞས་འདི་ མོ་རའི་ཨའི་ལས་ལྷབ་ཡོདཔ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་འདི་ ད་རེས་ནང་པ་ དར་ཁྱབ་སོང་ཡོདཔ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་འདི་ ས་གནས་ག་སྟེ་ལུ་ཡང་ དར་ཁྱབ་སོང་འདི་ ཡོདཔ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་འདི་ གཙོ་བོ་ར་ སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་དང་ འོག་ཕྱོགས་གླུ་ དང་ དེ་ལས་བར་ཕྱོགས་བཙན་ལུ་ མཆོད་པ་ ཕུལ་དགོཔ་སྐོར་ལས་ཨིན་མས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    གླུ་གར་ཁྲ་མོ་མི་ཕུལ། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་ཕུལ། །སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་ལ་ཕུལ། །
    Offer not the beautiful song. If offered, then offer to the upper realm of the gods.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    ལྷ་ཡི་བརྒྱ་བྱིན་དབང་པོ(དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན)། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་གསོན་དང་། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་གསོན། །
    Oh! Powerful God Jajin, Have a listen to the beautiful song then.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    གླུ་གར་ཁྲ་མོ་མི་ཕུལ། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་ཕུལ། །བར་ཕྱོགས་བཙན་ལ་ཕུལ། །
    Offer not the beautiful song. If offered, then offer to the middle Earth deities.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    བཙན་ཆེན་སྐྱེས་བུ་རླུང་བཙན། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་གསོན་དང་། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་གསོན། །
    Son of the middle earth deities, Lungtshen, Have a listen to this beautiful song.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    གླུ་གར་ཁྲ་མོ་མི་ཕུལ། །གླུ་གར་ཁྲ་མོ་ཕུལ། །འོག་ཕྱོགས་ཀླུ་ལ་ཕུལ། །
    Offer not the beautiful song. If offered, then offer it to the lower realms of the Nagas.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    ཀླུ་གི་(ཡི་)[དགའ་བོ་བཀྱོག་པོ?]། །གླུ་ལ་མཁས་པ་འདུག་དགོ །གླུ་ལ་མཁས་པ་འདུག །
    Gawa, of the Nagaland, He is rather an expert at singing.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    རི་ཅིག་གཡས་པའི་རི་ལས། །ས་ལོ་(སུ་ལུ)ཅིག་འཁྲུངས། །
    From the right side of the ridges, The incense tree, Sulu grows.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    རི་ཅིག་གཡོན་པའི་རི་ལས། །བ་ལོ་(བ་ལུ་)ཅིག་འཁྲུངས་ཡོད། །བ་ལུ་ཅིག་འཁྲུངས། །
    From the left side of the ridges, The incense tree, Baru, grows.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    སུ་ལུ་བ་ལུའི་ནང་དུ། །ལྷ་བསང་ཅིག་བཏང། །ལྷ་བསང་ཅིག་བཏང་། །
    In the middle of these incense trees, Offer the smoke offering of the gods.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བའི། །དར་ཅོག་ཅིག་འཕྱར། །དར་ཅོག་ཅིག་འཕྱར། །
    For the buddha's teaching to flourish. Hoist a prayer flag for that.
  • ལྟའུ་མོ་ Tawmo
    ཡ་ལགས་སོ་ལགས།། །།
    Ya laso la!