Skip to main content Skip to search
15 Dec 2011
2 min 25 sec
Rating
0
No votes yet
Video Overview
Creators: 
Unknown

A doctor introduces the dispensary of the Tibetan Medicine Factory.

Show More

  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེར་སྲོལ་རྒྱུན་གྱི་སྨན་གྱི་མཛོད་ཁང་རེད།
    This is the storage room for the traditional medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་གྱི་མཛོད་ཁང་དེའི་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    For instance, in this storage room,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བོད་སྨན་གྱི་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽སུམ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཙམ་ཡོད་རེད།
    there are about 320 kinds of Tibetan medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སུམ་བརྒྱ་གཅུ་གཉིས་དེའི་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    Among these 320 medicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་གཙོ་བོ་དེ་རིལ་བུས་གཙོ་བོ་བྱས་པའི།
    the majority are pills,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་ག་ནང་བཞིན་ཕྱེ་མ་ཡོད་རེད་འོང་་་ཐང་ཡོད་རེད།
    additionally there are powders and liquids.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེའི་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    Concerning [the fact that]
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་དེ་གས་སྨན་དེ་གས་གཙོ་བོ་དེ་ག་པ་ར་བཏང་གི་ཡོད་རེད་ཟེར་ན།
    where these medicines have mainly been used,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བོད་ཀྱི་ཞིང་འབྲོག་ས་ཁུལ་ལ་ཡར།
    [they have been used] in the Tibetan rural areas.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཞིང་འབྲོག་ས་ཁུལ་གྲོང་གསེབ་ཁག་ལ་ཡར།
    In the rural areas, these medicines have been mainly bought by
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གཙོ་བོ་ས་གནས་ཀྱི་སྨན་ཁང་།
    the prefectural hospitals,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ག་ནང་བཞིན་གྱི་ཤང་གི་སྨན་ཁང་།
    the township clinics,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གྲོང་ཚོའི་སྨན་ཁང་།
    the village clinics,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ག་ནང་བཞིན་ཨེམ་ཆེ་རྐང་རྗེན་མ།
    as well as barefoot doctors.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སོ་སོ་སྒེར་གྱི་སྨན་་་ཨེམ་ཆི་དེ་འདྲ་གི་ཉོས་བྱས་ད།
    There are also some private doctors who buy [the medicines] and
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ནད་པར་དངོས་སུ་སྤྲད་ཀྱི་ཡོད་རེད།
    distribute to the patients.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་དེ་གས་ལ་ཡར་ཁྱད་ཆོས་ག་རེ་ཡོད་རེད་ཟེར་ན།
    Regarding the characteristics of these medicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེང་དུས་ཀྱི་ཐུམས་བཀྲིས་བརྒྱབ་པའི་སྨན་དང་ཁྱད་ཆོས་མ་འདྲ་བ་ག་རེ་ཡོད་རེད་ཟེར་ན།
    which are different from the modern capsulations,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གཙོ་བོ་དེ་ཞིང་འབྲོག་དམངས་ཚོགས་ཙར་འགྲོ་སའི་སྨན།
    these are medicines that can be consumed by [the people] in the rural areas.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ག་ནང་བཞིན་ཁོ་ལ་ཡར་ཨང་དང་པོའི་ཁྱད་ཆོས་ག་རེ་ཡོད་རེད་ཟེར་ན།
    The most important aspect is
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཁོར་རིན་གོང་དམའ་པོ་རིན་གོང་འཚམས་པོ།
    that they are fairly cheap.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ཉོ་དུས་ཙམ་ནས་རྒྱ་མ་བཀྱག་བྱས་འཁྱེར་ཕྱིན།
    One can buy such medicines according to the weights of the medicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བདག་གཅེས་ཡག་པོ་བྱས།
    [These types of medicines] should be taken care of very well,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བཞའ་ཚན་མ་ཕོག་པར་སྐམ་སར།
    kept in dry places.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བོད་་་བོད་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན་ད།
    For instance in Tibet,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་་་ད་བཞའ་ཚན་དམའ་པོ་རེད་པཱ།
    it is not moist
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྐམ་ས་རེད་པཱ།
    but dry.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་བྱེད་དུས་བོད་ནང་ལ་ཞིང་འབྲོག་ས་ཁུལ་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    Therefore, in the rural areas of Tibet,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཁོའི་ངོ་བོ་འགྱུར་ཡག་དང་གང་ཕྱིར་ཐོག་ལ་ཆ་བཞག་ན། ངེས་ཅན་གྱི་ཁྱད་ཆོས་ལྡན་བསྡད་པ་དེ་འདྲ་རེད།
    [this climate] is beneficial for protecting the medicines from becoming bad quality.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གལ་སྲིད་སྨན་དེ་འདྲས་རེ་ཞིག་ད་ཕྱིན་གྱི་སྨན་ནང་བཞིན་ཐུམས་སྒྲིལ་མ་རྒྱག་པར། རྒྱ་ནག་ལ་བཏང་པ་ཡིན་ན།
    If we sent such medicines to inner China without capsulation,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཨ་ནི་བདག་གཅེས་བྱེད་ཐུབ་ཡག་ཡོད་མ་རེད་པཱ།
    it is impossible to keep [the quality of the medicines]
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ག་རས་ཟེར་ན་རྒྱ་ནག་བཞའ་ཚན་ཆེན་པོ་རེད་པཱ།
    due to the moist climate in China,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དངོས་པོ་ངོ་བ་དང་དེ་གས་བཞའ་ཚན་དང་དེ་གས་འཁོར་ཡོང་དུས།
    where because of the nature of the [medicines] and moist climate,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཁོ་ཧམ་སྤུ་བརྒྱབ་ཡག་ལ་སོགས་ཀྱིས་ངོ་བོ་དེ་གས་འགྱུར་འགྲོ་གི་རེད།
    [the medicines] will become moldy, and affect the quality of the medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་དེའི་ནང་ལོགས་ལ་གཙོ་བོ་དེ་སྨན་སྣ་སུམ་བརྒྱ་ལྷག་ཙམ་་་་་།
    More than 300 kinds of medicines
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་གཙོ་བོ་ཞིང་འབྲོག་དམངས་ཚོགས་ལ་ཞིང་འབྲོག་དམངས་ཚོགས་དང་།
    are mainly sent to the people in the rural areas,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་ཁང་སྒེར་གྱི་ཨེམ་ཆི་དེ་གས་ལ་བཏང་བྱས།
    clinics, and private doctors.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཐད་ཀར་ལ་ཡར་ཞིང་འབྲོག་དམངས་ཚོགས་ལ་ཞབས་འདེབས་ཞུ་ཡག་རྐྱང་རྐྱང་རེད།
    These medicines bring direct benefits to the people in rural areas.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་གས་ལ་ཆ་བཞག་ན། སྲིད་གཞུང་ནས་དེ་གས་ལ་དམིགས་གསལ་གྱི་བཀག་འགོག་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་མ་རེད།
    The government has not made any special prohibition towards these medicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མ་གཞི་ཁོར་ཡར་སྲིད་གཞུང་གིས་ཆོག་མཆན་ཨང་གྲངས་ཡོད་མ་རེད།
    although these medicines do not have registration numbers.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བཀག་འགོག་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་མ་རེད། རྒྱུ་མཚན་ག་རེ་རས་ཟེར་ན།
    The reasons why the government does not prohibit [such medicines] are
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བོད་་་་བོད་ཀྱི་ནང་ལོགས་ནས་ཆ་བཞག་ན་ད་ཞིང་འབྲོག་ས་ཁུལ་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    in Tibet, particularly in rural Tibet,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བོད་སྨན་ལ་ཧ་ཅང་དགའ་པོ་རེད།
    people love Tibetan medicines
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྲིད་གཞུང་ནས་བོད་སྨན་ལ་ད་བརྩེ་དུང་དང་མ་སོང་ནས་མང་པོ་ཡོད་རེད་པ་ད།
    and the government also would like to show their affection towards Tibetan medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་གས་ལ་ཆ་བཞག་ན་ད་ཐུམས་སྒྲིལ་བརྒྱབ་ཆོག་མཆན་ཨང་གྲངས་ཞུས་བྱེད་དུས།
    If the medicines are encapsulated and received registration numbers,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གོང་ཚད་ག་རེ་ག་ཙམ་ལ་འཕར་འགྲོ་གི་རེད་པཱ།
    the prices for the medicines will increase accordingly,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་བྱེད་དུས་དམངས་ཚོགས་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དང་བྱེད་བྱས། འོང་་་་དེ་ཉོ་མ་ཐུབ་པ་དེ་འདརས་ཡོང་གི་ཡོད་རེད།
    while the people in rural Tibet can not afford them because of their poor financial condition.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བྱས་ཙང་སྔ་རྒྱུན་གྱི་རྒྱ་མར་བཀྱག་བྱས་མུ་མཐུད་ནས་འདུག་ཟེར་བཙོང་གི་ཡོད་རེད།
    Therefore, these medicines have been sold according to the weights [of the medicines] as it has been doing in the past.