Skip to main content Skip to search
14 Oct 2015
3 min 17 sec
Video Overview
Creators: 
Norzin Lhamo

༉ བྱང་ས་རྗོང་ལྷ་ཁང་འདི་ ཧེ་མ་ དབང་རྫོངཔ་གི་སྐབས་ལུ་བཞེངས་བཞེངསམ་གི་ལྷ་ཁང་ཅིག་ཨིན་མས། བྱང་ས་རྫོང་ལྷ་ཁང་ཟེར་སླབ་དགོ་མི་དེ་ཡང་ ཧེ་མ་དབང་འདུས་རྫོང་དཔོན་དང་ དབང་འདུས་རྫོང་གི་གྲྭ་ཚང་ཚུ་ གསོལ་ཐབ་ཕར་ཚུར་སྦེ་སྡོད་ནི་དེ་གིས་ རྫོང་དང་ལྷ་ཁང་གཉིས་ཆ་ར་གཅིག་ཁར་བཏགས་བཏགསཔ་འོང་ནི་མས། ཤུལ་ལས་ དབང་རྫོངཔ་དང་གྲྭ་ཚང་གི་དགེ་སློང་ཚུ་ གསོལ་ཐབ་ཡང་འབྱོན་ནི་མེད་པའི་ཤུལ་ལས་ ར་བྲག་པའི་གནས་ཁང་སྦེ་ བཟོ་བཟོཝ་ཨིན་པས། ལྷ་ཁང་འདི་ནང་ལུ་ བླམ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་གསུང་བྱོན་མའི་སྐུ་འདྲ་གཅིག་ཡང་ཡོདཔ་སྦེ་བཤདཔ་ཨིན་པས།

Jangsa Dzong was built during the time of district administer known as Wang Dzop. It was called as Wang Dzong Temple because the Dzong was the residence of both the district administrator as well as residence of Wangdue monastic body. Thus, it was named both as Dzong and temple but later when both administrator and the Wangdue monastic body did not use the temple, it was made as abode of deity Radrag. The main sacred figure in the temple was the self-spoken statue of Lama Ngagay Wangchuk, the founder of Jakar Dzong.

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་། Tashi Tshering
    གྱང་ས་རྫོང་ཟེར་འབད་དགོ་མི་འདི་ཡང་མ་པ་ གྱང་ས་རྫོང་འདི་སྔོན་མ་ ང་བཅས་ར་མར་ དབང་རྫོངཔ་གི་སྐབས་ལུ་བཞེངས་བཞེངསམ་ཨིན་མས། ཏེ་དགེ་སློང་དེ་ཁ་ལས་ དེ་ལས་ཚར་གཅིག་ མར་དབང་འདུས་ཀྱི་དགེ་སློང་ཚུ་ཡང་ གསོལ་ཐབས་ནཱ་བྱོན་ནུག གྱང་ས་རྫོང་ནང་ལུ་ ཏེ་བྱོན།
    Jangsa dzong was built during the time of Wangdiphodrang dzongpoen. During that time, once the summer resident for the monastic body was also here.
  • བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་། Tashi Tshering
    ཏེ་དེ་ལས་ ཏེ་ཡུདཔ་ཅིག་ཁ་ལས་ ཏེ་དབང་རྫོངཔ་ཡང་ནཱ་གསོལ་ཐབ་ཡར་དང་མར་སྦེ་བྱོན་ ཏེ་འ་ནི་འབད་སྦེ་ཨིན་གསེས་ཨིན་མས། ཏེ་འ་ན་ལས་ དེ་ལས་ ཤུལ་ལས་ ཏེ་གྲྭ་ཚང་ཡང་ཡར་འབྱོན་མ་ཚུགས་ དབང་རྫོངཔ་ཡང་ཡར་མེད་འབད་བའི་བསྒང་ལས་ ཏེ་འ་ནཱ་ལུ་ ར་སྦྲགས་གི་(ཀྱི་)གནས་ཁང་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་ཨིན། ཏེ་འ་ནེ་སྦེ་གནས་ཁང་བཟོ་བཟོཝ་བའི་ཤུལ་ཤུལ་ལུ་ དེ་ལས་ང་བཅས་ ང་བཅས་ར་ ཁྱོད་ར་ ཁྱོད་ར་ཨ་པ་གི་ཕམ་ སློབ་དཔོན་དབང་ཕྱུག་གསེས་ཏེ་ ཏེ་ཨ་ཞང་ཨིན་མས། ཁྱོད་ར་ཨ་པ་གིས་འབད་བ་ཅིན་ ཏེ་འ་ནེ་སྦེ་འབདཝ་ད་ ཏེ་དེ་ལས་ཁོ་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ སྟོན་པ་ སྟོན་པ་གཅིག་དང་གུ་རུ་གཅིག་བཞེངས་ཏེ་ཡོད། ཏེ་བླ་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གསེས་མི་འདི་ ཏེ་སྔོན་མ་ལས་འདུག འ་ནི་གསུངས་འབྱོནམ་ཨིན་མས། སྔོན་མ་གདན་ས་བཅགས་པའི་བསྒང་ལས་ ཏེ་བླ་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གིས་གདན་ས་བཅགས་བཅགསཔ་མས། གདན་ས་ངོ་མ་འདི།
    That time, Wangdiphodrang dzongpoen was also residing here. Later when both monastic body and Wangzop stopped residing here and it became the resident of Radrag, the local deity. Later, your father's parents, called lopen Wangchuk, uncle of your father built a statue of buddha and Guru. The statue of Lam Ngagi Wangchuk was there only and old. It is called as talking statue of Ngagi Wangchuk. The temple was first founded by Lam Ngagi Wangchuk.
  • བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་། Tashi Tshering
    སྟེ་འ་ན་ལས་ཏེ་ དེ་ལས་རྫོང་སྦེ་ ཏེ་མར་ལས་གྲྭ་ཚང་ཚུ་ཡང་ཡར་བྱོན། དབང་རྫོངཔ་ཡང་ནཱ་གཟིམ་ཅུང་བཟོ། ཏེ་ནཱ་བྱོན་སྦེ་ ཏེ་ཤུལ་ལས་ཡར་དང་མར་ ཏེ་བྱོན་མ་ཚུགསཔ་ཡར་སོང་འདུག ཏེ་གྲྭཚང་ཡང་བྱོན་མ་ཚུགས་པས། དབང་རྫོངཔ་ཡང་བྱོན་མ་ཚུགས་པས། ཏེ་འ་ན་ལས་ཏེ་ ཏེ་ཏེ་གནས་ཁང་སྦེ་ ར་སྦྲགས་པའི་གནས་ཁང་སྦེ་ གཅིག་འ་ནི་ཡང་བརྩིཝ་ཨིན། གྱང་ས་རྫོང་ཡང་།
    Once it became resident for monastic body and Wangzop but later as they could not visit, it became resident of Radrag and still it is considered as one the residents of Radrag.
  • བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་། Tashi Tshering
    ཏེ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ ཨ་ནི་བླམ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གསེས་མི་འདི་ ཏེ་གསུང་བྱོན་ནུག གསུང་འབྱོནམ་ཨིན་མས། གསུང་འདི་ག་ལུ་བྱོན་བྱོནམ་སྨོ་གསེས་བ་ཅིན་ ཏེ་མར་དབང་རྫོང་པ་གིས་ དེ་བསྒང་དཔོན་གྱིས་ ང་བཅས་ར་ བླམ་ར་བཅོམ་མས་བ། ཏེ་སྒང་སྟེང་སྤྲུལ་སྐུ་གནམ་མེད་ས་མེད་ཤུགས་འཐོན་ཏེ་འབདཝ་ད་ཏེ་ ཏེ་སྒང་སྟེང་སྤྲུལ་སྐུ་བཅོམ་ནི་གི་ཐུགས་བཞེད་གནང་སྦེ་ ཏེ་དམག་བཏང་བཏངམ་མས། ཏེ་དམག་བཏངམ་ད་ དམག་བཏང་ནི་འབདཝ་ད་ ཏེ་བླ་མ་མངོན་ཤེས་མཁྱེན་སྦེ་འབད།
    Statue of Lam Ngagi Wangchuk is believed to be talking statue. In those days, king (heads) are always rival to lamas. That time, Gangteng trulku was very popular and planed a war with Gangteng Trulku and sent troops. Gangteng Trulku learnt about it.
  • བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་། Tashi Tshering
    ཏེ་བླམ་ཡར་ལས་མར་ནཱ་བྱོན་དོཝ་མས། འུམ་་་་་་ད་དབང་རྫོང་པའི་ཕྱག་དབང་འགྱོ་དགོ་པས་གསེས། ཏེ་བྱོནམ་ད་ལུ་ དམག་འདི་མར་ མུར་ལ་ལས་འོང་དོཝ་མས། མར་རུས་སྦིས་ས་ལས་འབད། ཏེ་དམག་ནཱ་མ་ལྷོདཔ་ལས་ བླམ་མར་ཕེབས་སོངཔ་མས། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་དུ་ལུ། ཏེ་མར་བྱོན་ སྙན་དར་ཕུལ་ ཕྱག་གནང་སྦེ་ ཏེ་འབདཝ་ད་ལུ་ སྤྲུལ་སྐུ་ ད་ཁྱོད་ར་ མུར་ལ་ལ་ལས་མ་འབྱོན། ད་ཁྱོད་ར་ཇ་ལ་ལས་འབྱོན། ཇ་ལ་ལས་འབྱོན་པ་ཅིན་ཁྱོད་མནོ་དོན་གྲུབ་ནི་འོང་། ཏེ་མུར་ལ་ལ་ལས་འབྱོན་པ་ཅིན་དམག་དང་ཁ་ཐུག་ཨིན། ཏེ་འ་ན་ལས་འབྱོན་སྨ་རེད་གསེས་ ཏེ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གིས་གསུང་འབྱོན་ཡི་གསེས་ཨིན་མས། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་སྐུ་གིས། ད་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གསུང་འབྱོནམ་གསེས་བརྩིཝ་ཨིན། གྱང་ས་རྫོང་ནང་གི་འདི།
    Then the lama thought of going to Wangzop and came down to Jangsar temple but troops already on their way from Rubesa. Before the troops, Lama reached Jangsa temple and he after prostration in front of the statue of Ngagi Wangchuk. That time the statue of Ngagi Wangchuk talked to say "trulku, don't go towards Molayla. Go towards the way to Jala. Your wish will be fulfilled if you go towards Jala but if you go towards Molayla, you will meet with war". From there the statue is called as talking statue of Ngagi Wangchuk.