Skip to main content Skip to search
15 Dec 2011
5 min 59 sec
Rating
0
No votes yet
Video Overview
Creators: 
Unknown

Doctors in the Department of Liver Disorders discuss their work.

Show More

  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་ད་འདི་རེད་གཙོ་བོ་ང་ཚོའི་ད་ལྟ་སྨན་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽བདུན་བཟོས་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    We have made seven kinds of medicines for the time being.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བདུན་དེ་གཙོ་བོ་དེ་བདུན་བཅའ་ལོག་༼མང་ཆེ་བ་༽ང་རང་ཚོའི་བོད་ཀྱི་གསོ་བ་རིག་པའི་རྒྱུད་བཞིའི་ནང་ལོག་ལ་༼ནང་ལ་༽ཡོད་པ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ཞིག་རེད།
    These seven medicines can be found in the Tibetan medical theory, rgyud bzhi.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་ན་རྒྱུད་བཞིའི་ནང་ལོག་ལ་༼ནང་ལ་༽ད་མིའི་མཆིན་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ལ་མིའི་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽མང་པོ་ཞེ་དྲག་༼ཧ་ཅང་༽རེད་པ་ལ་མིའི།
    However, there are so many kinds of medicines in rgyud bzhi, which are effective for treating hepatopathy.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དཔེར་ན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་་༽དེ་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ཚུར་བསྡུས་ན་དཔེར་ན་ཕལ་ཆེར་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽བཞི་ཅུ་ལྔ་བཅུ་ཡོད་ཀྱི་རེད།
    If we collect all the medicines [in rgyud bzhi together], there are about 40 to 50 kinds of medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽དེའི་ནང་ལོག་ནས་རྦད་དེ་ནད་ཐོག་ཐོག་ལ་ཡ། ཨམ་ཆི་༼སྨན་པ་༽ཚང་མས་དུས་རྒྱུན་དུ་ནད་ཐོག་ཐོག་ལ་ཡ་བེད་སྤྱོད་བཏང་ཡས།
    However, among these medicines [in rgyud bzhi], the medicines are commonly used by the doctors in their clinical practices,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཨམ་ཆི་༼སྨན་པ་༽མང་ཆས་གིས་༼མང་ཆེ་བས་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽། ཆེད་མངགས་ད་མིའི་ནད་ཐོག་ལ་ཡ་བེད་སྤྱོད་བཏང་དུས།
    the fact that most doctors use [the medicines] in one's specific clinical practice,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མང་ཆས་གིས་༼མང་ཆེ་བས་༽བེད་སྤྱོད་ག་རེ་བཏང་གི་ཡོད་ནའི་༼ཡོད་ནའང་༽དེས་ཡིན་ན་ད་ནད་ཐོག་ལ་གཅིག་ཕན་གི༼གྱི་༽ཡོད་པ་ཟ་དེ་གསལ་བཤད་ཐུབ་ཀྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད་པཱ་ལ།
    most doctors commonly use [the same medicines] in their clinical practice, is the evidence which proves that [the concerned medicine] is helpful in their clinical practice.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽ང་ཚོས་སྨན་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽བདུན་ཚུར་བསྡུ་སྒྲིལ་བྱས་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    Therefore, we selected seven kinds of medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གཅིག་ཡིན་ན་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽ཟླ་བདུད་བྱས་གཉིས་ཡིན་ན་དྭངས་གཙོ་བྱས་དེ་ནས་ཨུཏྤལ་ཉེར་ལྔ་བྱས།
    [These seven medicines] include zla bdud, Dwangs gtso, Au tpa Nyer lnga,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་ནས་གུར་མཆོག་བྱས་མུན་སེལ་བྱས་འོང།
    Gur mchog, Mun sel,
  • གྷི་དགུ་ཁ་ཚར།
    Ghi dgu Kha tshar,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གྷི་དགུ་ཁ་ཚར་བྱས།
    yes, Ghi dgu Kha tshar,
  • གྷི་དགུ་ཁྱུང་ནག་ཁ་ཚར།
    Ghi dgu Kyung nag Kha tshar,
  • གྷི་དགུ་ཁྱུང་ནག་ཁ་ཚར་བྱས།
    and Ghi dgu Kyung nag Kha tshar.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽བདུན།
    These are the seven kinds of medicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་འདུག་ཟེར་བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽བཤད་བཞག་ཡོའོ་༼ཡོད་༽པ་རེད།
    as stated above.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ནང་ལོག་ལ་ང་ཚོས་ཡང་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ལ་ཁ་ཚར་རྒྱབ་བཞག་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    What we have done is that we have added some extra ingredients into the medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཁ་ཚར་གཙོ་བོ་དེ་ག་རེ་ཡོའོ་༼ཡོད་དམ་ཟེར་ན།
    What extra ingredients we put in are that,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེའི་ནང་ལོག་ལ་༼ནང་ལ་༽ལ་ཡ་དཔེར་ན་ང་ཚོས་ད་སྨན་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽་བདུན་ཡོའོ་་༼ཡོད་༽རེད་པ་ལ།
    as you know there are seven kinds of medicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བདུན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽གི་གང་ལྟར་བསིལ་དྲོད་ལ་ཡ་བརྟེན་བྱས་༼བརྟེན་ནས་༽།
    according to the natures of the medicines such as the warmness and coldness,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་ལ་ཤས་༼ཁ་ཤས་༽དྲོད་ཙ་༼ཙམ་༽ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད་སྨན་ལ་ཤས་༼ཁ་ཤས༽ཚིག་ཙ་༼ཙམ་༽ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    which means some of the medicines have the nature of warmness and some of the medicines have the nature of coldness,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་དག་༽གིའི་བསིལ་དྲོད་ལ་ཡ་བརྟེན་བྱས་༼བརྟེན་ནས་༽ཨ་ནི་ཁ་ཚར་དེ་འདྲས་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽ཁཤས་རྒྱབ་བཞག་གི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    [we added] the extra ingredients according to the cold and warm natures of the medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽ཁ་ཚར་བརྒྱབ་པ་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽དེ།
    However, the extra ingredients we added in are
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ག་ཟེར་ཁ་ཚར་བརྒྱབ་གཅིག་གིས་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽དེ་དཔེར་ན་ང་ཚོས་དེ་བརྒྱབ་ཤོག་དེ་བརྒྱབ་ཤོག་དེ་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽གའི་༼གང་ཡང་༽མ་རེད།
    not done randomly.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽སྨན་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽ བདུན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ ལ་ཤས་༼ཁ་ཤས་༽ཚིག་ཙ་༼ཙམ་༽་ཡོའོ་༼ཡོའོ༽རེད་ལ་ཤས་༼ཁ་ཤས་༽དྲོད་ཙ༼ཙམ༽ཡོའོ་རེད་པཱ་ལ། ལ་ཤས་༼ཁ་ཤས་༽སྙོམས་པོ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    The reason is that some of these seven medicines have the nature of warmness and some have the nature of coldness while some medicines have the nature of being between coldness and warmness.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བྱས་ཙང་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་ན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ཐོག་ལ་ཡ་སྨན་ཡང་དོམ་འཁྲིས་ཡིན་ནའི༼ཡིན་ནའང་༽རེད།
    Therefore, [due to the natures of] the extra ingredients- such as the galls of bears,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཁ་ཆེ་ཤ་སྐམ་ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽རེད།
    Kha che Sha skam-
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གང་ལྟར་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽བསིལ་དྲོད་དང་མ་སོང་ནའི་འདྲ་གི་མ་་རེད་པཱ་ལ།
    have various different natures of warmness and coldness,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བྱས་ཙང་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ལ་བསིལ་དྲོད་དང་མ་སོང་ནའི་མང་ཉུང་བཏང་བྱས་༼བཏང་ནས་༽འོང་འདུག་ཟེར་༼འདི་འདྲ་ཟེར་༽བྱས་ང་ཚོ་སྨན་བཟོས་བཞག་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    we made medicines through balancing the natures of the ingredients.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽བཟོ་ཡག་འདའི་ང་ཚོས་ཡང་ད་ག་ཟེར་འདི་འདྲས་ཟེར་བྱས་ཡོའོ་༼ཡོད་༽མ་རེད།
    We did not make such medicines ramdomly,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྔན་མ་༼སྔོན་མ་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽།
    which means that in the past,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དགུ་བཅུ་ཐམ་པའི་ལོ་ལ་ཡ་༼ལོར་༽ང་ཚོ་ལྗོངས་མི་དམངས་སྨན་ཁང་གི་འགོས་ནད་སྨན་ཁང་དང་ང་ཚོས་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པ་རེད།
    in 1990, we [cooperated] with the Department of Infectious Diseases at the TAR People's Hospital and did scientific research on them.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བྱེད་དུས་ཙ་ནས་༼བྱེད་པའི་སྐབས་༽ཆེད་མངགས་ང་ཚོའི་དེ་ནས།
    While we were doing the research, particularly from our side,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མཆིན་ནད་དེ་དུས་ཙ་ནས་༼དེའི་སྐབས༽མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་ཡོའོ་མ་རེད།
    there was no specific department for hepatopathy at that time.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་ཚོ་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽། དེ་དུས་ཙ་ནས་༼དེའི་སྐབས་༽བོད་ཕྱི་ལུགས་སྡེ་ཁག་ཟེར།
    What we had was called the Department of Tibetan-biomedicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽རེད།
    Something was like that.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་རང་ཡའི་༼ཡང་༽ཕ་གའི་བོད་ཕྱི་ལུགས་སྡེ་ཁག་ནང་ལ་ལས་ཀ་དང་མ་སོང་ནས་བྱས་གཅིག།
    I [personally] worked at the Department of Tibetan-biomedicines,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཕྱི་ལུགས་སྡེ་ཁག་གི་འགན་འཛིན་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽བྱེད་གི་༼ཀྱི་༽ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    and I was the head of the department.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེའི་སྐབས་ལ་ཡ་ང་ཚོའི་འདི་ནས་ཆེད་མངགས་མི་གཅིག་ཟུར་འཐེན་བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽།
    At that time, a specific person was chosen from our [department], who [cooperated]
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མི་དམངས་སྨན་ཁང་ལ་ཡ་ཨ་ནི་མི་དམངས་སྨན་ཁང་གི་འགོས་ནད་སྡེ་ཁག་དང་ང་ཚོ་མཉམ་དུ།
    with the Department of Infectious Diseases at the People's Hospital.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཟུང་འབྲེལ་གི་༼གྱི་༽ཐོག་ནས་ཨ་ནི་ཁོ་ཚོའི་གང་ལྟར་ཕ་གའི་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་ཡག་མཆིན་ནད་ཐོག་ལྡེམ་བུ་དང་དེ་ཚོའི་ཐོག་ལ་ཡ། ཁོང་ཚོ་མིའི་ད་ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ༽དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ཀྱི་ཆ་ཆས་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽དེ་ཡག་པོ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད་པཱ་ལ།
    [During this cooperation], they (the People's Hospital) had good facilities for examining liver diseases such as hepatitis B,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽ཡ་ལ་བརྟེན་བྱས་༼བརྟེན་ནས་༽ཁོང་ཚོས་འདི་བྱས།
    and they provided the [facilities],
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་ཚོས་འདི་ནས་མི་དང་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ང་ཚོས་སྨན་མཁོ་འདོན་བྱས།
    and we sent a person and provided the medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་ཁོང་ཚོས་འདི་ག་རེ་ཟག་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་ཡག་གིའི། ཨ་ནི་ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ་༽། འཕྲུལ་ཆས་དེ་ཀྱས་གི་༼དེ་རྣམས་ཀྱིའི་༽ཐོག་ནས། ཁོང་ཚོས་འདི་བྱེད་རྒྱུ་བྱས།
    What they [the people's hospital] did was that they provided the machines for the research,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཨ་ནི་ནད་པ་ཉར་ཡག་དེ་ཕ་གའི་ཉར་རྒྱུ་བྱས།
    and kept the patients at [their hospital].
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་འདུག་ཟེར་༼འདི་འདྲ་ཟེར་༽བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽ཨ་ནི་འདི་ཀྱས་དེ་༼དེ་རྣམས་༽བྱས་པ་རེད།
    Yes, we did it like that.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བྱས་པའི་ནང་ལོག་ལ་གྲུབ་འབྲས་དང་མ་སོང་ནའི་ཨའུ་ཙ་༼ཅུང་༽ཐོབ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    The outcomes doing such research was quite good.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽སྐབས་འཕྲལ་འདའི་༼འདིར་༽མཇུག་བསྡོམས་༼ཕྱོགས་བསྡོམས་༽དང་མ་སོང་ནའི་གང་རྒྱག་ཡག་དེ་འདྲའི་༼དེ་འདྲ་༽གའི་བྱུང་ཡོའོ་༼ཡོད་༽མ་རེད།
    However, at that time, [we] were not able to make a summary of [the cooperation and its outcomes].
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་གཞུ་གུར་༼རྗེས་ལ་༽ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ་༽ང་ཚོ་མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་དེ་ཡིན་ན། དགུ་བཅུ་གོ་བདུན་ལོ་ལ་ཡ་བཙུག་པ་་རེད་པཱ་ལ།
    Later, in 1997, our Department of Hepatopathy was established.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བཙུགས་དུས་ཙ་ནས་༼བཙུགས་པའི་སྐབས་༽དགུ་བཅུ་གོ་བདུན་ལོ་ལ་བཙུགས་དུས་ཙ་ནས་༼བཙུགས་པའི་སྐབས་༽ཆེད་མངགས་ཡང།
    When the [department] was established in 1997, especially,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽བདུན། དེ་དུས་ཙ་ནས་༼དེའི་སྐབས་༽ཡང་ང་ཚོས་ཕ་གའི།
    seven kinds of medicines, at that time [the medicines that] we
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་དང་མ་སོང་ནའི་བེད་སྤྱོད་བཏང་ཡས་དེ།
    used were
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྣ་ཁ་༼སྣེ་ཁ་༽གསུམ་རས་༼ཡང་ན་༽བཞི་རས་གཅིག་ལས་ཡོའོ་༼ཡོད་༽མ་རེད།
    only three or four kinds of medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་ན་འདིའི་གཞུ་གུ་༼རྗེས་ལ་༽ཡ།
    But what happened later was that
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་ཚོས་ད་མི་ཨམ་ཆིས་གཙོ་བོ་ད་ནད་ཐོག་ནང་ལོག་ནས།
    during the clinical work, we [checked the medicines] which the doctors
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ་༽གཅིག་སྨན་བསྟེར་ཡག་དང་དེ་ཚོ་ནས་ཕན་ཐོགས་ཆས་ཆས་༼ཆེ་བ་ཆེ་བ་༽ད་དུང་ག་རེ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རས་༼རེད་དམ་༽།
    had been giving [to the patients], and [found] the effective medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འདིར་ཨ་ནི་གཞུ་གུ་༼རྗེས་ལ་༽སྣ་ཁ༼སྣེ་ཁ་༽བདུན་ཙ་གཅིག་གཏན་འཁེལ་བྱས་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད། གྲོས་བསྡུར་བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས།༽
    After we had discussions, [We] agreed on seven medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་བྱེད་དུས་ཙ་ནས་ད་ང་ཚོ་མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་བཙུགས་པ་རེད།
    Since [we] had already established a Department of Hepatopathy,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་བཙུགས་ཚར་ཨ་ན་མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་ཟེར་དུས་ཙ་ནས་ཁོ་ཁོ་ར་ད་ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ་༽
    since the Department of Hepatopathy was established,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཕ་གའི་མཆིན་ནད་སྡེ་ཁག་རང་གིས་ཡང།
    since it was/ is a department of hepatopathy
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་ཆེད་ལས་སྡེ་ཁག་རང་སོང་ཙང་དེ་།
    and a special department,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཆེད་ལས་གིའི་༼ཀྱིའི་༽སྨན་གཅིག་ཡང་དགོ་གི་༼དགོས་ཀྱི་༽འདུག་གཱ།
    some special medicines were needed.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་མེད་པ་ཡིན་ན་ད་ག་ཟེར་ཆེད་ལས་སྡེ་ཁག་གཅིག་བཙུགས་འདའི་༼འདིར་༽ཡག་ཡང་ཆེད་ལས་གི་དངོས་འབྲེལ་ན་ཚ་ལ་དམིགས་སུ་ཕག་པའི་ཨ་ནི་སྨན་ར་གཅིག་དགོ་༼དགོས་༽གི་རེད་པཱ་ལ།
    Since [we] did not have specific medicines that could be used in the established special department, which were needed,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽མེད་ན་གཅིག་གའི་༼གཅིག་ཡང་༽ཡོང་གི་མིན་འདུག་གཱ་ལ།
    and without [such medicines], it was not possible to [deal with the hepatopathy].
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བྱས་ཙང་ང་ཚོས་སྨན་སྣ་ཁ་བདུན་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བཟོས་བྱས།
    Therefore, we made seven kinds of medicines.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཡང་གྲོས་བསྡུར་བྱེད་སྐྱོར་རྒྱབ། སྨན་དེ་ཀྱས་དེ་བཟོ་སྐྱོར་༼ཡང་བསྐྱར་བཟོ་༽བརྒྱབ། དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བྱས་པ་རེད།
    After having discussions again, we made those medicines again.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ཡིན་ན་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་ན་དེ་ཡིན་ན་ང་ཚོས་མཇུག་བསྡོམས་༼ཕྱོགས་བསྡོམས་༽མ་བརྒྱབ་པ་མ་རེད།
    It was not that we had not gotten any conclusion.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མཇུག་བསྡོམས་༼ཕྱོགས་བསྡོམས་༽གཅིག་བརྒྱབ་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    We made a conclusion.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽ང་རང་ཚོའི་བོད་སྨན་རྒྱལ་སྤྱིའི་བོད་སྨན་གིའི་༼གྱིའི་༽གསོ་བ་རིག་པའི་འདི་ཚོགས་འདུ་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽ཞིག་ཕ་གའི་༼ཕ་གིར་༽ཚོགས་པ་རེད་པཱ་ལ།
    As you might know, an international conference on Tibetan medicines was held there,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཚོགས་དུས་ཙ་ནས་༼ཚོགས་པའི་སྐབས་༽ང་ཚོས་ཡིན་ན་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་་ན།
    during that conference what we did was
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེའི་ཐོག་ལ་ཡ་ད་མཇུག་བསྡོམས་༼ཕྱོགས་བསྡོམས་༽དང་མ་སོང་ནའི་བརྒྱབ་བྱས།
    that a conclusion was made.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གཅིག་འདའི་ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ་༽མཆིན་ནད་ལྡེམ་བུ་ལ་ཡ་དམིགས་སུ་བཀར་བའི་འདི་བྱས་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    [A conclusion] was made especially towards hepatitis B.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽འདའི་༼འདིར་༽ག་རེ་རས་ཟེར་སོང་ན་༼ག་རེ་རེད་དམ་ཟེར་ན་༽སྨན་རྫས་དེ་གཙོ་བོ་དེ།
    The main medicine on which we drew [our conclusion] was
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དགེ་དབང་དགུ་པ་གཅིག་པུ་གིས་འདི་བྱས་བཞག་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    dGe dbang dGup a,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་རྩོམ་ཡིག་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽ཞིག་སྤེལ་བཞག་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    about which [we] presented an article.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    གཞན་དག་གི་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽དེ་ཡིན་ན་ད་ལྟ་གའི་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽མཇུག་བསྡོམས་༼ཕྱོགས་བསྡོམས་༽བརྒྱབ། དེའི་ཐོག་ལ་ཡ་ག་རེ་ཟེར་དགོ་༼ཟེར་དགོས་༽རས་༼རེད་དམ།༽ ཆད་རྩོམ་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽གའི་བྱས་ཡོའོ་༼ཡོའོ་༽མ་རེད།
    Regarding the other medicines, [we] have neither drawn a conclusion, nor published an article.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽།
    However, what shall I say,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འོང་ད་ལོ་ནས་བྱས་ད་དུང་ང་ཚོས་ལྗོང་མི་དམངས་སྨན་ཁང་དང་ང་ཚོ་འདིའི་པ་རུག་ལ་༼བར་ལ་༽ཡང་ད་ལྟ་མཆིན་ནད་ལྡེམ་བུ་དང་མཆིན་ཁྲག་སྨུག་པོ་རྒྱབ། དེ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་ཡག་གི་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་དང་བྱེད་བཞིན་པའི་སྒང་རེད།
    from this year, again, the TAR People's Hospital and us are preparing to do research on hepatitis B and hepatomegaly caused by blood.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་ཡིན་ནའི་༼ཡིན་ནའང་༽ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽དེ་བྱེད་པར་ཡ།
    But, what shall I say, that doing such
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་པར་ང་ཚོར་ཡང་དཀའ་ང་གཅིག་འཕྲད་ཀྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    scientific research, we are facing a difficulty.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དཀའ་ངལ་འཕྲད་ཡག་ག་རེ་རས་༼རེད་དམ་༽ཟེར་སོང་ན་༼ཟེར་ན་༽།
    If one asks what kind of difficulty we are facing,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཨ་ནི་མཆིན་པ་རང་ནས་གང་ལྟར་མཆིན་པ་ད་གསོན་པ་ཁོ་ར་ཚུར་ལེན་བྱས་འདའི་༼འདིར་༽
    [that is that] while we need a live liver to
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    སྨན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་དགོ་༼དགོས་༽གི་འདུག་གཱ།
    do medical examination,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་འདི་ནད་པས་དེ་ག་རེ་ཟེར་དགོ་་ཟེར་དགོ་རས་༼རེད་དམ་༽ཕ་གའི་༼ཕ་གིར་༽དང་ལེན་བྱེད་མཁན་དེ་ཧ་ཅང་དཀོན་པོ་རེད་འདུག་གཱ་ལ།
    it is difficult to find patients who accept it.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་མཆིན་པའི་དེ་ནས་ཤ་བཀོག་གིས་ཟེར་ན་ད་དེ་སྡུག་ད་ར་གཅིག་ཆོད་འགྲོ་གི་འདུག་གཱ་ལ།
    When [we tell the patient] that we are going to take a biopsy of the liver, [the concerned patient] does not like it at all.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཨ་ནི་འདའི་༼འདིར་༽ཡང་ང་ཚོས་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱས་མི་དམངས་སྨན་ཁང་དང་ང་ཚོས་ལྗོངས་མི་དམངས་སྨན་ཁང་གཉིས་པ་དང་ང་ཚོས་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་དགོས་དུས།
    When we do research with People's Hospital and People's Hospital 2,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    མཆིན་པའི་དེ་༼ལྡེབས་༽ནས་ཨ་ནི་ཤ་རང་ཚུར་ལེན་བྱས་༼ལེན་ནས་༽། ཨ་ནི་དེ་ཡིན་ན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་དགོས་ཀྱི་འདུག་གཱ།
    [We] need to do a biopsy of the liver and examine it,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ད་མེད་པས་༼ནད་པས༽འདི་བྱེད་ཀྱི་མིན་འདུག་གཱ་ལ།
    but the patients do not [accept it].
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་མ་བྱེད་ཁོ་དུས་༼དེའི་སྐབས་༽འོང་འདི་ང་ཚོས་འདིའི་ཐོག་ལ་ཡ་ཡང་དཀའ་ངལ་གཅིག་འཕྲད་བསྡད་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    As [the patients] do not [accept], we are facing a difficulty.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འདའི་༼འདིར་༽བརྟེན་བྱས་༼བརྟེན་ནས་༽ད་འདའི་ད་དུང་ད་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་ཡག། འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽བཀོག་མོ་དགོ་༼མི་དགོས་༽ཐོག་ནས་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་ཡག་ག་རེ་འདུག། ད་དུང་ང་ཚོས་ད་ལྟ་དེ་པཱ་ལ་ཡ་འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་དང་བྱེད་བཞིན་པའི་སྒང་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽རེད།
    Therefore, at this moment [we are] searching for a way in which [we can do the] research without cutting flesh from a liver.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་ཚོ་འཚོལ་ཞིབ་བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽བྱེད་མོ་དགོ་༼མི་དགོས༽དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽
    The searching [for the way] is still going on.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    འཚོལ་ཞིབ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽་ལག་རྩལ་གསར་པ་བཟོ་འདྲ་༼འདྲ་པོ་༽
    The searching for [the way in which research can be done without involving biopsy of the liver] includes new technology,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    བརྟག་དཔྱད་བྱེད་ཡག་གསར་པ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽
    new way of doing examination,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་ཚོས་འདི་བྱེད་ཡག་འདུག་ན་ང་ཚོས་ད་ལྟ་ག་ས་ག་ལ་སྐད་ཆ་དེ་ག་ས་ག་ལ་འདི་འདྲས་༼འདི་འདྲ་༽བྱེད་ཀྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    [In order to get such possibility], we have been asking everywhere,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་ཚོས་ད་ལྟ་རྒྱ་ནག་དེ་ཕ་ལ་ཡ་ཚོགས་འདུ་ལ་འདི་ནས་ང་ཚོས་མི་གཉིས་ཙ་༼ཙམ་༽དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽བཏང་པ་རེད།
    for example, we have sent two people to inner China for a meeting nowadays,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་ཚོ་ལའི་ཆེད་མངགས་འོང་ལས་ཀ་འདིའི་ཐོག་ལ་ཡ། མ་ལ་མར་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ད་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་ཡག་གསར་པ་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽ག་རེ་འདུག། དེ་མཆིན་པ་རང་ཚུར་བཀོག་བྱས་བྱེད་མི་དགོ་༼མི་དགོས་༽པ་ར་དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽
    and we asked these two to pay attention or find out if there are any new ways of doing examining [hepatopathy] without performing a biopsy of the liver.
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་འདྲས་༼དེ་འདྲ་༽འདུག་ན་ཨ་ནི་ང་ཚོ་མ་གའི་ལྗོངས་མི་དམངས་གཉིས་པ་དང་ཡང་ང་ཚོས་དེ་བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽
    If there is such [new way of examining hepatopathy], we will [cooperate] with TAR People's Hospital 2,
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ཚད་བསྡུར་བྱས་བྱས་༼བྱས་ནས་༽ཨ་ནི་ཕྱི་ལུགས་གི་༼ཀྱི་༽སྨན་རྫས་གི་༼ཀྱི་༽ཕན་འབྲས་གང་འདྲས་༼གང་འདྲ་༽ཞིག་སླེབས་ཀྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རས་༼རེད་དམ་༽
    and compare [Tibetan medicine and biomedicine] to figure out what kinds of benefits can be brought by the biomedicines
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    ང་ཚོ་བོད་སྨན་གྱི་སྨན་དེ་ཀྱས་༼དེ་རྣམས་༽ལ་བརྟེན་ནས་ཨ་ནི་ཕན་འབྲས་གང་འདྲས་༼གང་འདྲ་༽གཅིག་སླེབས་ཀྱི་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རས་༼རེད་དམ་༽
    and what kinds of benefits can be brought by the Tibetan medicines [in terms of treating hepatopathy].
  • ཨེམ་ཆི་ལགས
    དེ་གཉིས་བསྡུར་ཚད་གཅིག་ཡོང་ཡག་གི་ཆེད་དུ་ཡིན་ན་ང་ཚོས་ད་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་ཡག་གི་ཚད་གཞི་ར་ཞིག་ཡོའོ་༼ཡོད་༽རེད།
    In order to make a comparative study between these two medicines, we have already made a plan of scientific research.