Skip to main content Skip to search
15 Dec 2011
7 min 23 sec
Video Overview
Creators: 
Unknown

Doctors in the Department of Gastrointestinal Disorders discuss their work.

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ད་ང་ཚོའི་སྡེ་ཁག་གི་གནས་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་ཞིག་ཞུས་ན།
    da nga tsho'i sde khag gi gnas tshul mdor bsdus zhig zhus na/
    Now if (I) briefely talk about the situation (history) of our department,
  • ཨ་ནི། ༡༩༨༤ལོ་ལ་ང་ཚོའི་སྡེ་ཁག་འདི་གསོ་རིག་ཞིབ་འཇུག་སོའོ་ནད་ཐོག་འཇུག་ཞིབ་འཇུག་ཁང་གི་ཁོངས་གཏོགས་དེ་འདྲ་རེད།
    a ni/_1984lo la nga tsho'i sde khag 'di gso rig zhib 'jug so'o nad thog 'jug zhib 'jug khang gi khongs gtogs de 'dra red/
    So, in 1984, our department was part of Clinic Trial Section of the Department of Medical Research.
  • ཨ་ནི། དེའི་སྐབས་ལ་ཆ་བཞག་ན་ང་ཚོའི་ད་གདའ༼ལྟ༽
    a ni/_de'i skabs la cha bzhag na nga tsho'i da gda'(lta)
    So, at that time, for exmaple, we, now ,
  • ཨ་ནི། ལྗོངས་མི་དམངས་སྨན་ཁང་དང་ང་ཚོ་མཉམ་དུ་ཡིན་ན་ད། 
    a ni/_ljongs mi dmangs sman khang dang nga tsho mnyam du yin na da/_
    the (TA)Regional People's Hospital and we jointly that
  • ཨི་ནས། བོད་སྨན་གྱིས་ཕོ་རུབ་ནད་ལ་ནད་ཐོག་ཞིབ་འཇུག་ལོ་གསུམ་བྱས།
    i nas/_bod sman gyis pho rub nad la nad thog zhib 'jug lo gsum byas/
    then, for three years did clinical trial on atrophic gastritis by using Tibetan medicine.
  • ཨི་ནས། ནད་ཐོག་ཞིབ་འཇུག་ལོ་གསུམ་བྱས་པའི་གྲུབ་འབྲས་མ་སོང་ན་ཧ་ཅང་ཡག་པོ་ཐོབ་བྱས་འཕྲོད་བསྟེན་པུའུ་གྱིས༼ཡིས༽ང་ཚོ་ལ་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་གི་བྱ་དགའ་རིམ་པ་གསུམ་པ་ཐོབ་བྱས་དེ་འདྲས་ཟེ་༼ཅིག༽རེད།
    i nas/_nad thog zhib 'jug lo gsum byas pa'i grub 'bras ma song na ha cang yag po thob byas 'phrod bsten pu'u gyis(yis)nga tsho la tshan rig zhib 'jug gi bya dga' rim pa gsum pa thob byas de 'dras ze (cig)red/
    Due to the great achievement of the three year-clinic trial, the Ministry for Health gave us the third class award of scientific research.
  • ༨༤་ལོ་ལ་ང་ཚོའི་ཞིབ་འཇུག་ཁོངས་གཏོགས་དེ་འདྲས་ཟེ་རེད།
    84lo la nga tsho'i zhib 'jug khongs gtogs de 'dras ze red/
    in 1984, we were a part of research (Section or department.)
  • དེ་ནས་༨༧ལོ་ལ་ང་ཚོའི་སྡེ་ཁག་དེ་ཡིན་ན་ཨ་ནི་ཁོག་ནད་སྡེ་ཁག་གི་ཁོངས་གཏོགས་རེད། དེ་དུས་སྐབས་ལ་ཆ་བཞག་ན་ང་ཚོའི་སྡེ་ཁག་ཁོག་ནད་སྡེ་ཁག་ཁོངས་གཏོགས་ཡིན་པའི་ནང་ནས་ཉལ་ཁྲི་དེ་༢༤ཡོད་པ་རེད། སྨན་པ་དེ་༡༤ཡོད་རེད། ལོ་རེར་ང་ཚོའི་ནད་ཁང་གི་ནད་པ་དགུ་ཅུ་ལྷག་ཙམ་ལ་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཀྱིས་ཡོ་༼ཡོད༽རེད།
    de nas 87lo la nga tsho'i sde khag de yin na a ni khog nad sde khag gi khongs gtogs red/_de dus skabs la cha bzhag na nga tsho'i sde khag khog nad sde khag khongs gtogs yin pa'i nang nas nyal khri de 24yod pa red/_sman pa de 14yo (yod)red/_lo rer nga tsho'i nad khang gi nad pa dgu cu lhag tsam la sman bcos byed kyis yo (yod)red/
    in 1987, our department belonged to (or was) part of the Department of Internal Medicine. At that time, our department, as part of the Department of Internal Medicine, had 24 hospital beds, 14 doctors. We gave medical treatment to more than 90 patients in the Inpatient Section per year.
  • སྐབས་དེའི་སྐབས་ལ་ང་ཚོའི་ཉལ་ཁྲིའི་འཁོར་རྒྱུག་དང་ཉལ་ཁྲི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་སྟངས་དེ་ཧ་ཅང་དམའ་པོ་དེ་འདྲས་ཟེ་རེད། ཡིན་ནའི་༼འོན་ཀྱང༽༡༩༩༦ལོ་ཟླ་བ་༡༢པའི་ནང་ལ་ཡིན་ན་ང་ཚོའི་སྡེ་ཁག་འདིའི་སྨན་ཁང་གིས་ཆེད་ལས་སྡེ་ཁག་བཞི་བཙུགས་པའི་ནང་ནས་ཕོ་རྒྱུའི་ཆེད་ལས་སྡེ་ཁག་དེ་འདྲས་ཅིག་བཙུགས་པ་རེད།
    skabs de'i skabs la nga tsho'i nyal khri'i 'khor rgyug dang nyal khri bed spyod byed stangs de ha cang dma' po de 'dras ze red/_yin na'i ('on kyang)1996lo zla ba1a2apa'i nang la yin na nga tsho'i sde khag 'di'i sman khang gis ched las sde khag bzhi btsugs pa'i nang nas pho rgyu'i ched las sde khag de 'dras cig btsugs pa red/
    At that time, the turnover rate of the hospital beds and utilization of the hospital beds were very low (simple). But in December of 1996, our department was built as Entero-gastric Department, one of the four specialised departments.
  • ང་ཚོ་ལ་དེ་ནས་བྱས་༼བཟུང་༽ད་གདའ༼ལྟ་༽བར་དུ་ཉལ་ཁྲི་ག་ཚོད་ཡོད་པ་རེད་ཟེར་ན།
    nga tsho la de nas byas (bzung )da gda'(lta )bar du nyal khri ga tshod yod pa red zer na/
    If (someone) asks how many hospital beds we have been having since then? (How many hospital beds do we have since then?)
  • ཉལ་ཁྲི་བཞི་བཅུ་ཐམ་པ་ཡོད་པ་རེད།
    nyal khri bzhi bcu tham pa yod pa red/
    There are 40 hospital beds.
  • ཨ་ནི། ཨེམ་ཆི་མི་གྲངས་ཏེ་སྨན་པ་མི་གྲངས་༢༠ཡོད་པ་རེད།
    a ni/_em chi mi grangs te sman pa mi grangs 20yod pa red/
    And, in terms of numbers of doctors, there are 20 doctors.
  • སྨན་པ་མི་གྲངས་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་ནང་ནས་ད་ང་ཚོ་ལ་གཙོ་བོ་དེ་སྨན་པ་འབུམ་རམས་པ་མི་གྲངས་གཅིག
    sman pa mi grangs nyi shu tham pa nang nas da nga tsho la gtso bo de sman pa 'bum rams pa mi grangs gcig
    Among these 20 doctors, namely we have one doctor with (degree of) 'Bum ram pa,
  • དེ་དང་སྨན་པ་རབ་འབྱམས་པ་དེ་མི་གྲངས་བཞི།
    de dang sman pa rab 'byams pa de mi grangs bzhi/
    four doctors with (degree of) Rab 'byams pa,
  • ཨ་ནི། དགེ་རྒན་སྨན་པ་དེ་མི་གྲངས་བརྒྱད། སྨན་པ་བསྡུས་ར་བ་དེ་མི་གྲངས་བདུན་བཅས་མི་གྲངས་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་ཡོད་པ་རེད།
    a ni/_dge rgan sman pa de mi grangs brgyad/_sman pa bsdus ra ba de mi grangs bdun bcas mi grangs nyi shu tham pa yod pa red/
    and eight tutoral doctors (physician instructors), seven doctors with (degree level of) Bsdus ra ba, together there are 20 people.
  • བྱས་ཙང་། ང་ཚོའི་སྨན་བཅོས་ལས་འགན་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན་ང་ཚོར་སྨན་བཅོས་སྨན་བཅོས་ལས་འགན་གཅིག་རེད།
    byas tsang /_nga tsho'i sman bcos las 'gan nang la cha bzhag na nga tshor sman bcos sman bcos las 'gan gcig red/
    So, in terms of our responsibility for medical treatment, we have responsibility for medical treatment first of all,
  • སྔོན་འགོག་གི་ལས་འགན་གཅིག་རེད།
    sngon 'gog gi las 'gan gcig red/
    another responsbility is prevention,
  • སློབ་ཁྲིད་ལས་འགན་གཅིག་རེད།
    slob khrid las 'gan gcig red/
    the other responsibility is teaching,
  • ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་གི་ལས་འགན་དེ་འདྲས་ཡོད་པ་རེད།
    tshan rig zhib 'jug gi las 'gan de 'dras yod pa red/
    and there is responsibility for doing scientific research.
  • དེའི་ནང་ནས་ང་ཚོའི་སྨན་བཅོས་ལས་འགན་དེ་ནང་ལ་ཡཱ།
    de'i nang nas nga tsho'i sman bcos las 'gan de nang la yA/
    Among our responsibilities of medical treatments (our responsibilities of medical treatment includes three different kinds of medical treatments),
  • གཅིག་ནས་ང་ཚོའི་སྒོ་བསྟེན་གྱི་སྨན་བཅོས་བྱས་ཡ་དང་།
    gcig nas nga tsho'i sgo bsten gyi sman bcos byas ya dang /
    1. our medical treatment at the outpatient (section or department),
  • གཉིས་ནས་བསྐོར་བསྐྱོད་ཀྱི་སྨན་བཅོས་བྱས་ཡ།
    gnyis nas bskor bskyod kyi sman bcos byas ya/
    2. mobile medical treatment,
  • གསུམ་ནས་ནད་ཁང་གི་སྨན་བཅོས་བྱས་ཡ་ཁག་གསུམ།
    gsum nas nad khang gi sman bcos byas ya khag gsum/
    3. the medical treatment at the inpatient (section or department),
  • ད་གདའ་༼ལྟ༽ཞུས་པ་གཙོ་བོ་དེ་ནད་ཁང་གི་སྨན་བཅོས་གཙོ་བོ་བྱས་ཞུ་གི་༼རྒྱུ༽ཡིན།་
    da gda' (lta)zhus pa gtso bo de nad khang gi sman bcos gtso bo byas zhu gi (rgyu)yin/
    Here (I) am mainly going to talk about the medical treatment at the inpatient (section or department)
  • ནད་ཁང་སྨན་བཅོས་བྱས་ཡ་དེ་ནང་ལ་གཙོ་བོ་དེ་ང་ཚོ་ལོ་རེར་ནད་པ་འདའ་ཉིན་༼ལོ་སྔོན་མ༽དང་ད་ལོ་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    nad khang sman bcos byas ya de nang la gtso bo de nga tsho lo rer nad pa 'da' nyin (lo sngon ma)dang da lo nang la cha bzhag na/
    The main tasks of the medical treatment at the inpatient are that we, e.g. this year and last year,
  • ལོ་རེ་རེར་ནད་པ་སུམ་བརྒྱ་དགུ་ཅུ་གོ་དྲུག་ལྷག་ཙམ་ལ་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    lo re rer nad pa sum brgya dgu cu go drug lhag tsam la sman bcos byed kyi yod pa red/
    have been giving more than 396 patients medical treatment per year.
  • ལོ་རེ་རེར་ནད་པ་སུམ་བརྒྱ་དགུ་ཅུ་གོ་དྲུག་ལྷག་ཙམ་ལ་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    lo re rer nad pa sum brgya dgu cu go drug lhag tsam la sman bcos byed kyi yod pa red/
    have been giving medical treatment to more than 396 patients per year.
  • ཉལ་ཁྲིའི་འཁོར་རྒྱུག་དེ་ཡིན་ན་གྲངས་བདུན་ཟིན་གྱི་ཡོག་རེད་༼ཡོད་པ་རེད༽།
    nyal khri'i 'khor rgyug de yin na grangs bdun zin gyi yog red (yod pa red)/
    The overturn rate of hospital beds reaches to seven.
  • ཉལ་ཁྲིའི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་༩༨ཙམ་ཟིན་གྱི་ཡོག་རེད་༼ཡོད་པ་རེད༽།
    nyal khri'i bed spyod byed tshad de brgya cha 9a8atsama zin gyi yog red (yod pa red)/
    The rate of utilization of hospital beds reaches 98%.
  • ད་་་་་ནད་གཞི་དེ་གཙོ་བོ་ཕོ་རུབ་ན་ཚ་དང་ཕོ་བ་སྨུག་པོའི་ན་ཚ། རྒྱུ་རྒན་ན་ཚ་དེ་འདྲ་སྨན་བཅོས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    da nad gzhi de gtso bo pho rub na tsha dang pho ba smug po'i na tsha/_rgyu rgan na tsha de 'dra sman bcos byed kyi yod pa red/
    And, the diseases (we) give medical treatment to are mainly atrophic gastritis, gastric ulcer, and
  • ཨ་ནི། འདི་སྐད་ཀྱི་དྲག་བསྐྱེད་བྱུང་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་དགུ་ཅུ་གོ་དྲུག་ཙམ་ཟིན་གྱི་ཡོད་པ་རེད།
    a ni/_'di skad kyi drag bskyed byung tshad de brgya cha dgu cu go drug tsam zin gyi yod pa red/
    And, the recovering rate reaches 96%.
  • ཨིན། དེ་ང་ཚོ་ད་གདའ་༼ལྟ་༽ནད་ཁང་གི་སྨན་བཅོས་བྱས་ཡ་གི༼པའི་༽དོན་དག་གཅིག་དེ་རེད།
    in/_de nga tsho da gda' (lta )nad khang gi sman bcos byas ya gi(pa'i )don dag gcig de red/
    this is one of the tasks (we do) regarding the inpatient medical treatment department.
  • དེ་ནས་ང་ཚོ་ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་གི་ལས་དོན་ནང་ལ་ཡཱ།
    de nas nga tsho tshan rig zhib 'jug gi las don nang la yA/
    In terms of scientific research,
  • ང་ཚོ་མུ་མཐུད་ག་རེ་ཟེར་ན། བོད་སྨན་གྱིས་ནད་ཐོག་ལ་ཕོ་རུབ་ཞིབ་འཇུག་དེ་འདྲ་བྱས་ཀྱིས་ཡོད་པ་རེད།
    nga tsho mu mthud ga re zer na/_bod sman gyis nad thog la pho rub zhib 'jug de 'dra byas kyis yod pa red/
    we are continuously (what I shall say) doing the clinic trial on atrophic gastritis using Tibetan medicines.
  • ད་གདའ་༼ལྟ་༽ཞིབ་འཇུག་བྱས་པ་བརྒྱུད་བྱས་ནས་ཕོ་རུབ་ཀྱི་ནད་གཞི་སངས་དྲག་བཟོ་ཐུབ་པ་མ་ཟད།
    da gda' (lta )zhib 'jug byas pa brgyud byas nas pho rub kyi nad gzhi sangs drag bzo thub pa ma zad/
    For the time being, from doing research, not only can the atrophic gastritis be completely cured,
  • ཨི་ནས། ག་རེ་ཟེར་ན། ཕོ་རུབ་ཀྱི་ན་ཚ་ནས་ཕོ་བའི་འབྲས་སྐྲན་དུ་འགྱུར་ཡཱ་༼འགྲོ་བ་༽དེ་རྩ་བའི་ཆ་ནས་སྔོན་འགོག་བྱེད་ཐུབ་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    i nas/_ga re zer na/_pho rub kyi na tsha nas pho ba'i 'bras skran du 'gyur yA ('gro ba )de rtsa ba'i cha nas sngon 'gog byed thub kyi yod pa red/
    and but also (we are) basically able to prevent that the carcinoma of stomach generated from atrophic gastritis.
  • གཤགས་བཅོས་བྱེད་དགོས་ཀྱི་ཡོད་པ་མ་རེད་ལ།
    gshags bcos byed dgos kyi yod pa ma red la/
    they do not have to be given operations,
  • བོད་སྨན་ཁོ་རང་བཟས་བྱས་ནེ་༼ནས༽སངས་དྲག་བྱེད་ཐུབ་པ་མ་ཟད།
    bod sman kho rang bzas byas ne (nas)sangs drag byed thub pa ma zad/
    (It) can be absolutely cured by taking Tibetan medicines alone.
  • ཕོ་རུབ་ནས་ཕོ་བའི་སྐྲན་དུ་འགྱུར་ཡཱ་༼འགྲོ་བ་༽དེ་རྩ་བའི་ཆ་ནས་སྔོན་འགོག་བྱེད་ཐུབ་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    pho rub nas pho ba'i skran du 'gyur yA ('gro ba )de rtsa ba'i cha nas sngon 'gog byed thub kyi yod pa red/
    That the atrophic gastrotis becomes carcinoma of stomach can basically be prevented.
  • དེ་དོན་དག་གཅིག་རེད།
    de don dag gcig red/
    That is one thing (I would like to talk about here)
  • ད་ད་དུང་ཡང་ང་ཚོས་མུ་མཐུད་ནས་ཨ་ནི་1999ནས་སྤྱི་ལོ་༢༠༠༠ལོ་བར།
    da da dung yang nga tshos mu mthud nas a ni 1a9a9a9anasa spyi lo2000lo bar/
    And, additionally, from 1999 to 2000 we continuously,
  • ཨ་ནི། ང་ཚོ་ད། ཨ་ནི། ཨ་རིའི་ཞིབ་འཇུག་སློབ་མ་བློ་མཐུན་ལིས་ཧྥེ་ལགས་དང་།
    a ni/_nga tsho da/_a ni/_a ri'i zhib 'jug slob ma blo mthun lis h+phe lags dang /
    And, uh, American graduate student, comrade Lee Fei,
  • པེ་ཅིན་ཞེ་ཧི་༼རྒྱ་སྐད༽སྨན་ཁང་།
    pe cin zhe hi (rgya skad)sman khang /
    and Beijing Xiehe Hospital,
  • ང་ཚོ་མཉམ་དུ་ཡིན་ན་ད་བོད་སྨན་གྱིས་ཨ་ནི་ཕོ་བའི་ནད་འབུ་ཕྲ་མོ། ཡུག་མཱན་ལོ་ཀན་ཅིན་༼རྒྱ་སྐད༽ལ་ནད་ཐོག་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པ་རེད།
    nga tsho mnyam du yin na da bod sman gyis a ni pho ba'i nad 'bu phra mo/_yug mAn lo kan cin (rgya skad)la nad thog zhib 'jug byas pa red/
    We jointly did clinic trial on gastric bacteria, helibactor-pylori.
  • ནད་ཐོག་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པའི་ཕན་འབྲས་ཡིན་ན་ད།
    nad thog zhib 'jug byas pa'i phan 'bras yin na da/
    In terms of the benefits of doing the clinic trial,
  • ནད་ཐོག་གི་ཕན་འབྲས་ཡིན་ན་བརྒྱ་ཆ་དགུ་ཅུ་ཟིན་གྱི་ཡོད་པ་རེད།
    nad thog gi phan 'bras yin na brgya cha dgu cu zin gyi yod pa red/
    clinical benefits (brought by the research) reach 90%.
  • བྱས་ཙང་། དེ་རྩོམ་ཡིག་དེ་ཡིན་ན་ད་ང་ཚོ་ད།
    byas tsang /_de rtsom yig de yin na da nga tsho da/
    Therefore, the article, we, that,
  • རྩོམ་ཡིག་འདི་རེད།་
    rtsom yig 'di red/
    this is the article,
  • རྩོམ་ཡིག་འདིའི་ནང་ལ་ཆ་བཞག་ན་ང་ཚོས་རྩོམ་ཡིག་འདི།
    rtsom yig 'di'i nang la cha bzhag na nga tshos rtsom yig 'di/
    for instance of this article, we, this article,
  • ཨ་ནི། འདའ་ཉིན་༼ན་ནིང་༽སྤྱི་ལོ་༢༠༠༠ལོའི་རྒྱལ་སྤྱིའི་བོད་ལུགས་གསོ་རིག་གི་ཨ་ནི་རིག་གཞུང་གྲོས་ཚོགས་ཐོག་ལ་ཡཱ་འགྲེམས་སྤེལ་བྱས་པ་རེད།
    a ni/_'da' nyin (na ning )spyi lo 2000lo'i rgyal spyi'i bod lugs gso rig gi a ni rig gzhung gros tshogs thog la yA 'grems spel byas pa red/
    distributed (presented this article) at the International Conference on Tibetan Medicine in 2000.
  • འདི། བོད་སྨན་གྱིས་ཨ་ནི་ཕོ་བའི་ནད་འབུ་ཕྲ་མོ་ཡུག་མཱན་ལོ་ཀན་ཅིན་ལ་ཐོག་མའི་ནད་ཐོག་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པའི་རྩོམ་ཡིག་ཆེད་རྩོམ་དེ་འདྲའི་རེད།
    'di/_bod sman gyis a ni pho ba'i nad 'bu phra mo yug mAn lo kan cin la thog ma'i nad thog zhib 'jug byas pa'i rtsom yig ched rtsom de 'dra'i red/
    This article is the article (was resulted) by the first clinic trial on curing gastric bacteria, helibactor-pylori, using Tibetan medicines.
  • བྱས་ཙང་། འདིའི་ཕན་འབྲས་མ་སོང་ན་ཞེ་དྲག་༼ཧ་ཅང་༽ཡག་པོ་བྱུང་བཞག༼ཡོད།༽ འདོ་ཟེ༼འདི་འདྲ་༽རེད།
    byas tsang /_'di'i phan 'bras ma song na zhe drag (ha cang )yag po byung bzhag(yod/)_'do ze('di 'dra )red/
    Therefore, the benefits (brought by the research) were really good. That is one thing (I would like to talk about here).
  • བྱས་ཙང་། འདི་ད་འདའ༼ལྟ་༽དེང་སྐབས་ཡིན་ན། ང་ཚོས་གཙོ་བོ་དེ་ད་ཨ་ནི། ནད་ཁང་ལ་ཡཱ་ད།
    byas tsang /_'di da 'da'(lta )deng skabs yin na/_nga tshos gtso bo de da a ni/_nad khang la yA da/
    And, for the time being we are mainly at the inpatient section,
  • ནད་པ་མང་ཆེ་བ་ཡིན་ན་ཕོ་བ་སྨུག་པོའི་ན་ཚ་ན་བྱས་བྱས།
    nad pa mang che ba yin na pho ba smug po'i na tsha na byas byas/
    due most of the patients (are haveing) gastric ulcer,
  • ཕོ་བ་སྨུག་པོའི་ན་ཚ་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    pho ba smug po'i na tsha zhib 'jug byed kyi yod pa red/
    researching the sickness, gastric ulcer.
  • ཨ་ནི། ཕོ་བ་སྨུག་པོའི་ན་ཚ་འདི་ལ་ཆ་བཞག་ན།
    a ni/_pho ba smug po'i na tsha 'di la cha bzhag na/
    And, in terms of the gastric ulcer,
  • ཨ་ནི། གཤགས་བཅོས་ཀྱི་ཚད་གཞི་ལོན་པའི་ནད་པ་མང་པོ་བོད་སྨན་གྱིས་སྨན་བཅོས་བྱས་བྱས།
    a ni/_gshags bcos kyi tshad gzhi lon pa'i nad pa mang po bod sman gyis sman bcos byas byas/
    many patients who reach to the level of giving operations were treated by Tibetan medicines (Many patients were treated with Tibetan medicine who were (otherwise) at the point of undergoing an operation)
  • ཨ་ནི། དྲག་བསྐྱེད་ཧ་ཅང་ཡག་པོ་བྱུང་བའི་ནད་པ་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།
    a ni/_drag bskyed ha cang yag po byung ba'i nad pa mang po yod pa red/
    and there are many patients who recovered very well.
  • ཨིན། ནད་པ་མང་པོ་ཡོད་པའི་ནང་ནས་ད།
    in/_nad pa mang po yod pa'i nang nas da/
    Among these amount of patients,
  • ཐོག་མར་ཕོ་ཤེལ་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་དུས། ནད་པ་དེར་གཤགས་བཅོས་ཚད་གཞི་ལོན་ནས་ད་སྨན་བཅོས་བྱས།
    thog mar pho shel brtag dpyad byed dus/_nad pa der gshags bcos tshad gzhi lon nas da sman bcos byas/
    while they were examined by gastroscope and (found out that they) reached to the level of giving operation, (they) got medical treatment.
  • དེ་ནས་གཞུག་༼ཏུ་༽ཨ་ནི་སྨན་བཅོས་བྱས་ནས།
    de nas gzhug (tu )a ni sman bcos byas nas/
    Later after the medical treatment,
  • ཡང་བསྐྱར་ཕོ་ཤེལ་བརྟག་དཔྱད་བྱས་བྱས་རྩ་བའི་ཆ་ནས་དྲག་བསྐྱེད་ཧ་ཅང་ཡག་པོ་བྱུང་བའི་ནད་པ་དེ་འདྲའི་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།
    yang bskyar pho shel brtag dpyad byas byas rtsa ba'i cha nas drag bskyed ha cang yag po byung ba'i nad pa de 'dra'i mang po yod pa red/
    again (they were) examined by gastroscope. (We found out that) there were many patients who basically well revered.
  • མང་པོ་བྱུང་བའི་ནང་ནས་དཔེ་མཚོན་ད་ད་ཕྱིན་ཁ་ཅིག་ཞུས་པ་ཡིན།
    mang po byung ba'i nang nas dpe mtshon da da phyin kha cig zhus pa yin/
    Some samples of these many (patients) have just been talked.
  • ནད་པ་མང་ཆེ་བ་ལོགས་ཚར་བ་རེད།
    nad pa mang che ba logs tshar ba red/
    Most of them have gone home.
  • ཡིན་ནས། ད་གདའ༼ལྟ་༽འགོ།
    yin nas/_da gda'(lta )'go/
    But, now,
  • ལོགས་ཚར་བའི་ནད་དེབ་གཅིག་ཡིན་ན་ང་ཚོས་ད་ད་ཕྱིན་སྔན་ལ་༼སྔོན་མ༽ངོ་སྤྲོད་ཞུས་པ་ཡིན།
    logs tshar ba'i nad deb gcig yin na nga tshos da da phyin sngan la (sngon ma)ngo sprod zhus pa yin/
    we have introduced one of these cases (whose patient) has gone home before.
  • ད་གདའ༼ལྟ་༽ཡང་གསར་པ་ནད་པ།
    da gda'(lta )yang gsar pa nad pa/
    Now, again new patients,
  • གཤགས་བཅོས་ཀྱི་ཚད་གཞི་ལོན་པའི་ནད་པ་ཕོ་བའི་རྨ་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་ནད་པ་མང་པོ་ཞིག་འདིར་ནད་ཁང་ལ་ཉར་བསྡད་ཡོད་པ་རེད།
    gshags bcos kyi tshad gzhi lon pa'i nad pa pho ba'i rma chen po yin pa'i nad pa mang po zhig 'dir nad khang la nyar bsdad yod pa red/
    who reach to the level of operation and have big wound in stomach, are kept at the inpatient section.
  • དེ་འདྲ་སོང་ཙང་། ཁོང་ཚོ་ཡང་ད་གདའ་༼ལྟ་༽་སྨན་བཅོས་བརྒྱུད་བྱས་བྱས།
    de 'dra song tsang /_khong tsho yang da gda' (lta ) sman bcos brgyud byas byas/
    Therefore, they (these patients), now through the medical treatment,
  • བོད་སྨན་རང་གིས་སྨན་བཅོས་བྱས་པ་བརྒྱུད་བྱས་བྱས་དྲག་བསྐྱེད་མ་སོང་ན་ཧ་ཅང་ཡག་པོ་དེ་འདྲས་འདུག
    bod sman rang gis sman bcos byas pa brgyud byas byas drag bskyed ma song na ha cang yag po de 'dras 'dug
    through the pure Tibetan medical treatment, are revering very well, (we found.)
  • དེ་དོན་དག་གཅིག་དེ་རེད།
    de don dag gcig de red/
    That is one thing (I would like to talk about).
  • དེ་ཙམ་མ་ཟད་པའི་ང་ཚོ་དེ་ནས་ད་གདའ༼ལྟ་༽།
    de tsam ma zad pa'i nga tsho de nas da gda'(lta )/
    In addition to these, we then now,
  • ཨ་ནི། དེང་སང་ཕོ་བ།
    a ni/_deng sang pho ba/
    and, recently stomach,
  • དེང་སྐབས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ན།
    deng skabs kyi gnas tshul nas bshad pa yin na/
    if talking about the present situation,
  • ང་རང་ཚོ་བོད་ལྗོངས་ངོས་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ན།
    nga rang tsho bod ljongs ngos nas bshad pa yin na/
    and if talking about (it) regarding (such cases) in Tibet,
  • ཕོ་བ་སྨུག་པོ། ཕོ་བ་རྨ་དེ་མ་བཟོས་ན་རྒྱ་ཁྱོན་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་ཕོ་བ་སྐྲན་དུ་འགྱུར་ཉེན༼མཁན༽གྱི་ནད་པ་དེ་མང་པོ་རེད།
    pho ba smug po/_pho ba rma de ma bzos na rgya khyon chen po byas nas pho ba skran du 'gyur nyen(mkhan)gyi nad pa de mang po red/
    if gastric ulcer and wound are not treated, they are many patients who get gastric cancer which generated from gastric ulcer.
  • དེ་འདྲ་སོང་ཙང་། ང་ཚོའི་ནད་ཁང་དུ་ཉར་ཡཱ་དེ་ད་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པ་བརྒྱུད་བྱས་
    de 'dra song tsang /_nga tsho'i nad khang du nyar yA de da zhib 'jug byas pa brgyud byas
    Therefore, those we keep at the inpatient section, through research,
  • ད། ཨ་ནི། ཕོ་བ་སྨུག་པོའི་འབྲས་སྐྲན་དུ་འགྱུར་བའི་ནད་གཞི་དེ།
    da/_a ni/_pho ba smug po'i 'bras skran du 'gyur ba'i nad gzhi de/
    have gastric ulcer which can become gastric cancer,
  • ཨ་ནི། སྔོན་འགོག་བྱེད་ཡཱ་ད།
    a ni/_sngon 'gog byed yA da/
    that, in order to prevent it,
  • ཨ་ནི། ཨ་ནི། རྒྱུན་རིང་ཀྱི་སྨན་བཅོས་བྱ་ཐབས་བརྒྱུད། རྒྱུན་རིང་ཙ་༼ཙམ་༽འཚོ་ཐབས་བྱས་ཡཱ། ད། དེ་འདྲ་ཟེ་བྱས་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།
    a ni/_a ni/_rgyun ring kyi sman bcos bya thabs brgyud/_rgyun ring tsa (tsam )'tsho thabs byas yA/_da/_de 'dra ze byas kyi yod pa red/
    That, that, through a long term medical treatment, to get longer life and the alike.
  • དཔེར་ཆ་བཞག་ན་ནད་པ་འདི།
    dper cha bzhag na nad pa 'di/
    For instance, this patient,
  • སྐལ་བཟང་རབ་རྒྱས་ཟེར་ཡཱ་༼བ༽འདི། ནད་པ་འདི་རེད།
    skal bzang rab rgyas zer yA (ba)'di/_nad pa 'di red/
    whose name is Kesang rabgya, this is the patient.
  • སྐལ་བཟང་རབ་རྒྱས་ཟེར་ཡཱ་གིས༼བའི་༽ནད་པ་འདིར་ཆ་བཞག་པ་ཡིན་ན།
    skal bzang rab rgyas zer yA gis(ba'i )nad pa 'dir cha bzhag pa yin na/
    If we use the patient called Kesang rabgya as example,
  • ད་བརྒྱད་ཅུ་གྱ། ཨིན།
    da brgyad cu gya/_in/
    That 80s, that,
  • སྤྱི་ལོ་༢༠༠༠ལོའི་ཟླ་བ་བདུན་པའི་ནང་ལ་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་བྱས་ཕོ་བ་སྨུག་པོ་རྨ་ཆེན་པོ་བྱས།
    spyi lo2000lo'i zla ba bdun pa'i nang la brtag dpyad byed byas pho ba smug po rma chen po byas/
    through a investigation in July 2000, (we found he had) gastric ulcer,
  • ཕོ་བར་སྐྲན་ཆགས། ཨ་ནི། ཕོ་ཤེལ་བརྟག་དཔྱད་དེ་འདྲས་དེ་འདྲས་བྱས་པ་རེད།
    pho bar skran chags/_a ni/_pho shel brtag dpyad de 'dras de 'dras byas pa red/
    cancer was in the gastritis. Such exams were made by gastroscope.
  • དེ་ནས་ད་གདའ་༼ལྟ་༽ལོ་གཅིག་འཁོར་འགྲོའོ་༼གྲབ་༽བྱེད་ཀྱི་ཡོག་རེད་༼ཡོད་པ་རེད།༽
    de nas da gda' (lta )lo gcig 'khor 'gro'o (grab )byed kyi yog red (yod pa red/)
    Since then to now, it has almost been for one year,
  • ང་ཚོས་མུ་མཐུད་སྨན་བཅོས་བྱེད་བྱས།
    nga tshos mu mthud sman bcos byed byas/
    we have been continuously giving (him) medical treatment.
  • ད་གདའ་༼ལྟ་༽ཁོ་རང་རང་མགོ་ཐོན་སོང་ལ། སོ་སོ་འགྲོ་ཐུབ་པ། ན་ཚ་བཏང་ཡཱ་དེ་ཡིན་ནའི་རེད།༼ཡིན་ནའང་འདྲ།༽ ཁྲག་སྐྱུགས་ཡཱ་ཡིན་ནའི་རེད།༼ཡིན་ནའང་འདྲ།༽ ལྟོབ་ཆས༼ཁ་ཟས༽སྐྱུགས་ཡཱ་ཡིན་ནའི་རེད།༼ཡིན་ནའང་འདྲ།༽ གང་འགའ་༼ཡོད་ཚད་༽དེ་བྱས་བྱས་དྲག་རུ༼ཇེ་ལེགས་སུ་༽ཕྱིན།
    da gda' (lta )kho rang rang mgo thon song la/_so so 'gro thub pa/_na tsha btang yA de yin na'i red/(yin na'ang 'dra/)_khrag skyugs yA yin na'i red/(yin na'ang 'dra/)_ltob chas(kha zas)skyugs yA yin na'i red/(yin na'ang 'dra/)_gang 'ga' (yod tshad )de byas byas drag ru(je legs su )phyin/
    Now he helps himself. He walks by himself, and he recered in many aspects such as pains, womiting blood and food (no exisit any more.)
  • མ་སྐྱུགས་པ་བྱས། ཨ་ནི། གཟུགས་པོའི་ལྕི་ཚད་དེ་ཚོ་འཕར།
    ma skyugs pa byas/_a ni/_gzugs po'i lci tshad de tsho 'phar/
    No vomiting, so, his body weight increased,
  • ཟུངས་ཁྲག་གི་ཚད་གཞི་དེ་ཚོ་ཡང་འཕར།
    zungs khrag gi tshad gzhi de tsho yang 'phar/
    Level of ......also increased.
  • བརྟག་དཔྱད་བྱེད་དུས། ཁྱོན་ཡོངས་ཀྱི་བརྟག་དཔྱད་དེ་ཚོ་ཞེ་དྲག་༼ཧ་ཅང་༽ཡག་པོ་བྱས་བྱས།
    brtag dpyad byed dus/_khyon yongs kyi brtag dpyad de tsho zhe drag (ha cang )yag po byas byas/
    while doing the exam, (we) gave very good examination.
  • ད་སང་ཉིན་གནང་ཉིན་གང་མགྱོགས།
    da sang nyin gnang nyin gang mgyogs/
    Either tomorrow or the day after tomorrow, as soon as,
  • ད་བརྟག་དཔྱད་གཉིས་པ་དེ་བྱེད་བྱས།
    da brtag dpyad gnyis pa de byed byas/
    the second examination will be made.
  • ད་ན་ཚ་འདིའི་ཕོ་བའི་སྐྲན་གྱི་རེད་བཱ། ཨ་ནི།
    da na tsha 'di'i pho ba'i skran gyi red bA/_a ni/
    The sickness is a gastric cancer (as you might know), so,
  • དེ་འདྲས་ཀྱི་ན་ཚ་འདི། ཨ་ནི།
    de 'dras kyi na tsha 'di/_a ni/
    Such sickness, that,
  • འགྱུར་ལྡོག་གང་འདྲས་ཕྱིན་ཡོད་མེད་ཡང་བསྐྱར་ཐེངས་གཉིས་པ་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་ཡཱ་༼རྒྱུ་༽དེ་རེད།
    'gyur ldog gang 'dras phyin yod med yang bskyar thengs gnyis pa brtag dpyad byed yA (rgyu )de red/
    (in order to get information about) how (such sickness developed) or changed, the second examination will take place.
  • ད་ནད་པ་འདི་ལོ་གཅིག་འགྲོ་གྲབ་བྱེད་ཀྱི་ཡོག་རེད་༼ཡོད་པ་རེད།༽
    da nad pa 'di lo gcig 'gro grab byed kyi yog red (yod pa red/)
    The patient has been here for almost one year.
  • དེ་འདྲས་སོང་ཙང་། ང་ཚོས་ཕོ་བ་རྨུག་པོ་ནས་ཕོ་བའི་འབྲས་སྐྲན་ལ་འགྱུར་ཡས་དེ་དེང་སང་ང་ཚོའི་ནད་ཁང་ཞིབ་འཇུག་བྱེད་ཡས་ལས་ཀ་གཙོ་བོ་དེ་རེད། དེ་ཅིག་བྱུང་པ་ཡིན་ན། ང་ཚོའི་སྤྱི་ཚོགས་དང་ང་ཚོའི་མི་དམངས་ལ་ཡའ་ང་ཚོ་བོད་སྨན་གྱིས་ལེགས་སྐྱེད་ཆེན་པོ་ཅི་༼ཞིག་༽འབུལ་ཐུབ་ཀྱི་ཡོག་རེད་༼ཡོད་རེད།༽ གཤག་བཅོས་བྱེད་མི་དགོས་པའི་ཐོག་ནས། གཤག་བཅོས་དང་པོ་དེ་ང་ཚོས་ལེགས་སྐྱེས་དང་པོ་དེ་ང་ཚོས་ཕོ་རུབ་ཀྱི་བོད་སྨན་གྱིས་ཕོ་རུབ་ལ་ཞིབ་འཇུག་བྱས་བྱས་ཕོ་རུབ་ནས་ཕོ་བའི་སྐྲན་ལ་འགྱུར་ཡས་གནད་དོན་དེ་བོད་ལ་བཀག་འགོག་རྩ་བ་ནས་བྱེད་ཐུབ་ཀྱི་ཡོད་པ་ལེགས་སྐྱེས་གཅིག་ཕུལ་ཚར་པ་རེད། ད་ལྟ་ང་ཚོ་
    de 'dras song tsang /_nga tshos pho ba rmug po nas pho ba'i 'bras skran la 'gyur yas de deng sang nga tsho'i nad khang zhib 'jug byed yas las ka gtso bo de red/_de cig byung pa yin na/_nga tsho'i spyi tshogs dang nga tsho'i mi dmangs la ya' nga tsho bod sman gyis legs skyed chen po ci (zhig )'bul thub kyi yog red (yod red/)_gshag bcos byed mi dgos pa'i thog nas/_gshag bcos dang po de nga tshos legs skyes dang po de nga tshos pho rub kyi bod sman gyis pho rub la zhib 'jug byas byas pho rub nas pho ba'i skran la 'gyur yas gnad don de bod la bkag 'gog rtsa ba nas byed thub kyi yod pa legs skyes gcig phul tshar pa red/_da lta nga tsho
    Therefore, researching the fact that the gastric ulcer becoming carcinoma of stomach is main task in our clinical trial. If it comes true, our Tibetan medicines will have great contribution to our society and our people without giving operation. Regarding the first operation (Here is a mistake- K) the first contribution is that, through research, (we) are centainly able to prevent the fact that the gastric ulcer becoming carcinoma of stomach using Tibetan medicines.