Skip to main content Skip to search
05 Dec 2016
4 min 2 sec
Video Overview
Creators: 
Sonam Tobgye, Sangay Tshomo

The song “The High Sky in Search of Religion” (Gungtö Tönpo Chöla Drogyu) is performed by Tshechula from Daagsa village in Mongar District. This is a farewell song that expresses the wish to meet again with the departing person in coming years. The lyrics say that the high sky is going to practice the Dharma and I, the sun, despite my wish to do the same, do not have the opportunity to do so this year but wish to practice the Dharma in the next year; so, I shall pray that we meet again in the coming year. The song also makes use of the images of a mountain and a snow lion, as well as a meadow and a stag, to speak about departure and to express the wish to meet again.

མོང་སྒར་རྫོང་ཁག་ དགོངས་འདུ་རྒེད་འོག་ དག་ས་གཡུས་ཚན་ལས་ ཚེ་བཅུ་ལ་གིས་འཐེན་མི་ དགུང་སྟོད་འཐོན་པོའི་ཕྱོགས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ཟེར་བའི་གླུ་གཞས་འདི་ ཤུལ་ལས་ལོག་མཇལ་གེ་ཟེར་ སྨོན་ལམ་བཏབ་པའི་སྨོན་ཚིག་ཅིག་ཨིན་པས། གླུ་གཞས་གི་ཚིག་ནང་ གངས་སྟོད་འཐོན་པོ་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ཨིན་པས་ ཁྲི་གདུགས་ང་ཡང་འགྱོ་ནིའི་རེ་བ་ཡོད་རུང་ གནམ་མཁའི་ས་སྨུག་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་འགྱོ་བའི་ གོ་སྐབས་ང་ལུ་མིན་འདུག་ སང་ཕོད་མཇལ་བའི་ སྨོན་ལམ་བཏབ་གེ་གསེས་མས། འདི་བཟུམ་སྦེ་ གངས་རི་དང་ སེང་ཆེན་དཀར་མོ་ དེ་ལས་ སྤང་དང་ ཤཝ་ཚུ་གིས་ཡང་ ཁ་བྲལ་སྨོན་ལམ་ཅོག་ར་གཅིགཔ་སྦེ་ སང་ཕོད་ལོག་མཇལ་གེ་གསེས་བཏབ་ཨིན་པས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    དགུང་སྟོད་མཐོན་པོ་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ། །ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ང་ཡང་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ལ། །ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ང་ཡང་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ། །
    The summit has gone to pursue Dharma, then I , the Sun ought to go pursue Dharma as well. then I , the Sun ought to go pursue Dharma as well.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    ད་ལྟ་འགྲོ་བ་སྐལ་པ་(བ་)རང་ལ་མིན་འདུག་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ །
    For now, I am not fated to go. I will pray thrice that I meet you, next year. I will pray thrice that I meet you, next year.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    གང་སྟོད་མཐོན་པོ་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ། །སེང་ཆེན་དཀར་མོ་ང་ཡང་ཁྲིད་རྒྱུ་མིན་འདུག་ལ། །སེང་ཆེན་དཀར་མོ་ང་ཡང་ཁྲིད་རྒྱུ་མིན་འདུག །
    The Mountain has gone to pursue Dharma, Then, I, The mighty snow lion ought to go and pursue Dharma as well.Then, I, The mighty snow lion ought to go and pursue Dharma as well.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    ད་ལྟ་འགྲོ་བ་སྐལ་པ་(བ་)རང་ལ་མིན་འདུག་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ །
    For now, I am not fated to go. I will pray thrice that I meet you, next year. I will pray thrice that I meet you, next year.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    སྤང་སྟོད་མཐོན་པོ་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ། །ཤཝ་རྒས་རྭ་བབཅུ་ང་ཡང་ཁྲིད་རྒྱུ་མིན་འདུག་ལ། །ཤཝ་རྒས་རྭ་བབཅུ་ང་ཡང་ཁྲིད་རྒྱུ་མིན་འདུག །
    The meadows has gone to pursue Dharma, Then, I the Reindeer ought to pursue Dharma as well. Then, I the Reindeer ought to pursue Dharma as well.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    ད་ལྟ་འགྲོ་བ་སྐལ་པ་(བ་)རང་ལ་མིན་འདུག་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ །
    For now, I am not fated to go. I will pray thrice that I meet you, next year. I will pray thrice that I meet you, next year.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    ནགས་སྟོད་མཐོན་པོ་ཆོས་ལ་འགྲོ་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ། །སྟག་ཤར་གཞོན་པ་ང་ཡང་ཁྲིད་རྒྱུ་མིན་འདུག་ལ། །སྟག་ཤར་གཞོན་པ་ང་ཡང་ཁྲིད་རྒྱུ་མིན་འདུག །
    The wilderness has gone to pursue Dharma, Then, I, a young lad
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    ད་ལྟ་འགྲོ་བ་བསྐལ་པ་(བ་)རང་ལ་མིན་འདུག་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ་ལ། །སང་ཕོད་མཇལ་བའི་སྨོན་ལམ་ལན་གསུམ་ཞུ་གེ །
    For now, I am not fated to go. I will pray thrice that I meet you, next year. I will pray thrice that I meet you, next year.
  • ཚེས་བཅུ་ལ་ Tshechula
    ལགས་སོ་ལགས།། །།
    Lasola!