15 Dec 2011
3 min 7 sec
Video Overview
Creators:
Unknown
Two women talk about a beautiful handmade altar done in traditional Tibetan wood carving.
- བསོད་རྣམས་ལགསཨོའོ་ལོས་་་ཨ་ལས་དབྱངས་སྐྱིད་རེད་འདུག་གo'o los a las dbyangs skyid red 'dug gaHello,oh it's yangkei isn't it ?
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསནང་ལ་བསྡད་འདུག་ག་ངས་ནི་རང་བསྡད་ཨ་ཡོད་བསམས་བྱུང་།nang la bsdad 'dug ga ngas ni rang bsdad a yod bsams byung /you are home,I wondring you ware not home.
- བསོད་རྣམས་ལགསཏོག་ཙམ་ཅིག་སྡོད་དང་།tog tsam cig sdod dang /Sit for a bit.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསནང་བསིལ་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུག་ག གྲང་གློག་བཏང་བཞག་ཡོད་པས།nang bsil po zhe po cig 'dug ga grang glog btang bzhag yod pas/Your home is verry cool ,are you running the air conditioner ?
- བསོད་རྣམས་ལགསགྲང་གློག་བཏང་ཡོད་ཕྱི་ལོགས་ལ་ཚ་པོ་འདུག་གgrang glog btang yod phyi logs la tsha po 'dug gaYes,air conditioner is on. Out side is very hot.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསདེ་རིང་ཚ་བ་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུགde ring tsha ba zhe po cig 'dugToday is very hot.
- བསོད་རྣམས་ལགསཨ་ནི་་་་ དེང་སང་ག་པར་ཕྱིན་པ་གཅིག་ཡང་༿ཡའི་༾མཐོང་ཡས་མིན་འདུགa ni _deng sang ga par phyin pa gcig yang {ya'i }mthong yas min 'dugwhere have you been this days, you were not to be seen.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསང་ལྦ་ཤིང་ཀྲན་སྒྲི་སི་ལ་ཕྱིན་པ་ཡིན་བདུན་ཕྲག་གཉིས།nga lba shing kran sgri si la phyin pa yin bdun phrag gnyis/I went to the Washington D.C for two weeks.
- བསོད་རྣམས་ལགསག་རེ་བྱེད་གར་ga re byed garWhat for?
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསད་ག་སེ་སྐྱིད་པོ་བཏང་གར་ཕྱིན་པ་ཡིན།da ga se skyid po btang gar phyin pa yin/Just went there for have fun.
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་་་འགྲིགས་ཤག་འགྲིགས་ཤག'ong 'grigs shag 'grigs shagOk, that's good that's good!
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསསྐྱིད་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་། རང་གང་འདྲས་འདུགskyid po zhe po cig byung / rang gang 'dras 'dug( I ) had good time , how are you ?
- བསོད་རྣམས་ལགསངར་དེང་སང་ལས་ཀ་སེ་མེད། ཡིན་ནའི་སློབ་གྲྭ་ལ་ཡ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་བོད་སྐད་སློབ་ཀྱི་ཡོད།ngar deng sang las ka se med/_yin na'i slob grwa la ya chu tshod gnyis bod skad slob kyi yod/Nowadays I have no work.But I do teach Tibetan at school two hours .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཉིན་ལྟར་སློབ་ཀྱི་ཡོད་པས།nyin ltar slob kyi yod pas/Every days?
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་ཉིན་ལྟར་རེ་བཞིན།'ong nyin ltar re bzhin/Every days.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་ཨ་ནི་ཡག་པོ་ཅིག་བྱུང་པ་རེད།'ong a ni yag po cig byung pa red/That is good !
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཕྲུ་གུ་༿པུ་གུ་༾གཉིས་ག་པར་ཕྱིན་སོང་།phru gu {pu gu }gnyis ga par phyin song /Where is the two kids went ?
- བསོད་རྣམས་ལགསཁོང་གཉིས་གཉིས་སློབ་གྲྭར་ཕྱིན་སོང་།khong gnyis gnyis slob grwar phyin song /Two of them went to the school.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས། ཨ་ནི་་་རྒྱལ་པོ་ལགས།a las/ _a ni rgyal po lags/I see , where is rgyal po lags?
- བསོད་རྣམས་ལགསརྒྱལ་པོ་ལགས་དཔེ་མཛོད་ཁང་ལ་ཐད་སོང་ད་ལྟ།rgyal po lags dpe mdzod khang la thad song da lta/rgyal po lags went to the library .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས་་ འོ་ཙི་་་ཕ་གི་མཆོད་གཤོམ་མ་རེད་པས།a las _'o tsi pha gi mchod gshom ma red pas/Oh ! is taht altar over there ?
- བསོད་རྣམས་ལགསརེད་དཱ་་་ འོང་། པཱ་ལགས་ཀྱི་བཟོས་གནང་པ་རེད།red dA 'ong / pA lags kyi bzos gnang pa red/Yes , ( my ) father made it .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཔཱ་ལགས་ཀྱིས་འདིར་བཟོས་གནང་སོང་ངས་་་།pA lags kyis 'dir bzos gnang song ngas /Did father made here ?
- བསོད་རྣམས་ལགསའདིར་བཟོས་གནང་པ་རེད།'dir bzos gnang pa red/( He ) did made here .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་་་་པོ་ལོ་་་་།a po lo /Wow !
- བསོད་རྣམས་ལགསཡག་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བཟོས་གནང་འདུག་གyag po zhe po cig bzos gnang 'dug ga( He ) made it very well !
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསགྲ་རྒྱས་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་ཤགgra rgyas po zhe po cig byung shagIt was prepared royally.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསརྫིག་ག་ལ་དེ་འདྲས།rdzig ga la de 'dras/It's very fancy looking.
- བསོད་རྣམས་ལགསཤིང་དེ་དཀར་པོ་ཅིག་འདུག་ག་ཤིང་དཀར་པོ་དེ་འདི་རེད་ག་རེ་ཟེར་ ཤིང་སྦྱར་པ།shing de dkar po cig 'dug ga shing dkar po de 'di red ga re zer ___shing sbyar pa/This white wood,that is what you call it ?_____poplar wood.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས་སྦྱར་པ་ཡིན་པ་རེད་དཱa las sbyar pa yin pa red dAI see ,is poplar wood .
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་། ཤིང་སྣ་ཁ་གཉིས་ཡོད་རེད།'ong / shing sna kha gnyis yod red/Yes , there is two types of wood .
- བསོད་རྣམས་ལགསཤིང་འདི་འདུག་གshing 'di 'dug ga(Look )This wood .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་།'ong /Yes !
- བསོད་རྣམས་ལགསཤིང་འདི་ག་རེ་ཟེར། ཁམ་བུའི།shing 'di ga re zer/ kham bu'i/What that call .....cherry .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསསྤ་མ་ཟེར་ཡས་དེ་མིན་འགྲོspa ma zer yas de min 'groIs it the one called juniper ?
- བསོད་རྣམས་ལགསསྤ་མ་མ་རེད་ཁམ་བུ།spa ma ma red kham bu/NO , it's not juniper, (it's )cherry .
- བསོད་རྣམས་ལགསཁམ་བུའི་ཤིང་རེད་འོང་།kham bu'i shing red 'ong /it's cherry wood ,yes .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས། འོང་་་འོང་་། དེ་ཡག་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་ཤགa las/_ 'ong 'ong / de yag po zhe po cig byung shagI see ,ok ! it's very nice .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཚོས་གཞི་དེ་ཚོ་ཡང་ཡག་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་འདུག་གtshos gzhi de tsho yang yag po zhe po cig byung 'dug gaThe colors were very nice.
- བསོད་རྣམས་ལགསཚོས་གཞི་ང་རང་ཚོ་བོད་པས་དགའ་ཡས་དེ་རེད།tshos gzhi nga rang tsho bod pas dga' yas de red/The colors are just we Tibetans like.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསགྲ་རྒྱས་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་ཤགgra rgyas po zhe po cig byung shagIt was prepared royally.
- བསོད་རྣམས་ལགསཨ་ནི་་་་ འདིའི་དཀྱིལ་འདིར་སྐུ་གཅིག་འདུག་གa ni _'di'i dkyil 'dir sku gcig 'dug gaThere is the middle is one figure isn't there?
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་་་འདུག'ong 'dugYes , there is .
- བསོད་རྣམས་ལགསའདི་ཚ་ཚ་རེད། ཡར་འབྱར་བཞག་གནང་འདུག་ག'di tsha tsha red/ yar 'byar bzhag gnang 'dug gaIt's a tsha tsha .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས་འོང་་་ཚ་ཚ་རེད་པས།a las 'ong tsha tsha red pas/I see it's tsha tsha ?
- བསོད་རྣམས་ལགསཚ་ཚ་རེད།tsha tsha red/it's tsha tsha .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས། ངས་མིན་བརྐོས་བསྐྱོན་པ་མིན་འགྲོ་བསམས་བྱུང་།a las/ _ngas min brkos bskyon pa min 'gro bsams byung /I see, I was thought it was carved .
- བསོད་རྣམས་ལགསམ་རེད། བརྐོས་བསྐྱོན་པ་མ་རེད།ma red/ brkos bskyon pa ma red/No , is not carved .
- བསོད་རྣམས་ལགསའདི་གྱད་ཚང་མ་བརྐོས་བསྐྱོན་པ་རེད་པཱ།'di gyad tshang ma brkos bskyon pa red pA/these are all carved ,but this one is glute.
- བསོད་རྣམས་ལགསའདི་ཡར་འབྱར་གནང་པ་རེད།'di yar 'byar gnang pa red/
- བསོད་རྣམས་ལགསཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་ལས་གནང་པ་རེད།zla ba gnyis kyi phyag las gnang pa red/( He )worked two months.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་ད་འགོར་གནང་པ་འདི་ག་ཙམ་༿ཨ་ཀ་ཙ་༾། ཡག་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་ཤག'ong da 'gor gnang pa 'di ga tsam {a ka tsa }/ yag po zhe po cig byung shagit's sure to take that long.it's turned really good !
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསརྫིག་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་བྱུང་ཤགrdzig po zhe po cig byung shagIt's turned really fancy !
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ནི་་་ རང་ལ་སྐུ་ཡག་པོ་ཞེ་པོ་འདི་འདྲས་འདུག་གa ni _rang la sku yag po zhe po 'di 'dras 'dug gaAnd you have verry nice 9999999999999
- བསོད་རྣམས་ལགསསྐུ་འོང་་་་སྐུ་ཁ་ཤས་ལྷ་ས་ནས་རེད་འཇིམ་སྐུ།sku 'ong sku kha shas lha sa nas red 'jim sku/.........some of them from Lhasa ___clay 9999999
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས་འོང་་་་འཇིམ་སྐུ་རེད་པས། དེ་གཉིས་གཉིས། འདི་དང་འདི།a las 'ong 'jim sku red pas/_de gnyis gnyis/_'di dang 'di/I see ,is clay 9999999? This two , this and this.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ལས་འོང་།a las 'ong /I see.
- བསོད་རྣམས་ལགསའདི་གསེར་ཟངས་འདི་བལ་ཡུལ་ནས་གདན་འདྲེན་ཞུས་པ་རེད།'di gser zangs 'di bal yul nas gdan 'dren zhus pa red/That 99999got from Naipal.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསམཚར་པོ་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུགmtshar po zhe po cig 'dugVery pretty.
- བསོད་རྣམས་ལགསའདུག་ག'dug gaisn't ?
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོ་ཙི་་་རང་གིས་ཡོན་ཆབ་འབུལ་གག་བྱས་འདུག་ག'o tsi rang gis yon chab 'bul gag byas 'dug gaWow you also have offering the water .
- བསོད་རྣམས་ལགསདེ་ད་ཡིན་ད་ཡིན།de da yin da yin/that is for sure!
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་་འོང་་་ད་འགྲིག་ཤག་འགྲིག་ཤག'ong 'ong da 'grig shag 'grig shagOk ! very good !
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསདེབ་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུག་ག་འདི་བར་ལ།deb zhe po cig 'dug ga 'di bar la/Lot of books around here .
- བསོད་རྣམས་ལགསདེབ་དེ་ད་རྒྱལ་པོ་ལགས་ཀྱི་རེད།deb de da rgyal po lags kyi red/This book is belowing to rgya po lags.
- བསོད་རྣམས་ལགསདཔེ་མཛོད་ཁང་ནས་གཡར་གནང་པ་རེད།dpe mdzod khang nas g.yar gnang pa red/( He ) rend from library .
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསདེ་ཨས།de as/this one ?
- བསོད་རྣམས་ལགསདེ་ཨན་ནག་གི་རེད།de an nag gi red/This one is Ana belowing to Ana.
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའདི།'di/This...?
- བསོད་རྣམས་ལགསདཔེ་ཆ་འདི་ངས་ལྷ་ས་ལ་ཡོད་དུས་ཉོས་པ་ཡིན་འབྲས་སྤུངས་ནས།dpe cha 'di ngas lha sa la yod dus nyos pa yin 'bras spungs nas/These religion books I got from '
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསག་ཚོད་༿ཚད་༾རེད་ga tshod {tshad }red
- བསོད་རྣམས་ལགསསྒོར་མོ་བཅོ་ལྔ།sgor mo bco lnga/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསསྒོར་མོ་བཅོ་ལྔ་བྱས་ན་གོང་ཆེན་པོ་མ་རེད་པ།sgor mo bco lnga byas na gong chen po ma red pa/
- བསོད་རྣམས་ལགསགོང་ཁེ་པོ་རེད།gong khe po red/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཕལ་ཆེར་འདིའི་སྒོར་མོ་གཉིས་ཙམ་ཅིག་ཐོབ་ཀྱི་ཡོད་རེད་རེད་པས།phal cher 'di'i sgor mo gnyis tsam cig thob kyi yod red red pas/
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་ད་ག་རེད།'ong da ga red/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨོང་འོང་།ong 'ong /
- བསོད་རྣམས་ལགསཨ་ལས་་་་ངས་ཇ་གང་བཟོས་དགོས།a las ngas ja gang bzos dgos/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་་་་ད་མ་བཟོ་ང་ཅིག་འགྲོ་གི་ཡིན།'ong da ma bzo nga cig 'gro gi yin/
- བསོད་རྣམས་ལགསག་རེ་ཡིན་པཱ།ga re yin pA/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཏོག་ཙམ་བྲེལ་བ་ཡོད་དེ་རིང་།tog tsam brel ba yod de ring /
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསནང་ལ་སྐུ་མགྲོན་ཏོག་ཙམ་ཡོང་གི་ཡོད།nang la sku mgron tog tsam yong gi yod/
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་་་འོང་།'ong 'ong /
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསང་འདིར་རང་ལ་ལན་ཅིག་བསྐྱལ་གར་ཡོང་པ་ཡིན།nga 'dir rang la lan cig bskyal gar yong pa yin/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསདོ་དགོང་ཁོང་ཚོའོ་ཞལ་ལག་ཏོག་ཙམ་ཕྱི་ཙམ་བྱས་པ་ཟེར་གྱིས།do dgong khong tsho'o zhal lag tog tsam phyi tsam byas pa zer gyis/
- བསོད་རྣམས་ལགསག་རེ་ཡིན་ན།ga re yin na/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསབཀྲ་ཤིས་ལགས་ཀྱི་བུ་རྒྱ་གར་ནས་ཡོང་གི་ཡོད་རེད་ཟེར་༿ཟག༾bkra shis lags kyi bu rgya gar nas yong gi yod red zer {zag}
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསརྒྱ་གར་ནས་ཡོང་་་་་rgya gar nas yong
- བསོད་རྣམས་ལགསཨ་ནི་་་ག་རེ་རེད་གནམ་གྲུ་་་་་གནམ་གྲུའི་འབབ་ཐང་ལ་འགྲོ་མཁན་རེད་པས།a ni ga re red gnam gru gnam gru'i 'bab thang la 'gro mkhan red pas/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཁོང་གནམ་གྲུའི་འབབ་ཐང་ལ་ལེན་གར་འགྲོ་མཁན་ཡིན་ཟེར་༿ཟག་༾བུ།khong gnam gru'i 'bab thang la len gar 'gro mkhan yin zer {zag }bu/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཕལ་ཆེར་ཁོང་ཆུ་ཚོད་ལྔ་དང་ཕྱེད་ཀ་མ་གཏོགས་༿བཞིན་༾འདིར་སླེབས་པ་མིན་འདུག་ཟེར་གྱི་འདུག་གphal cher khong chu tshod lnga dang phyed ka ma gtogs {bzhin }'dir slebs pa min 'dug zer gyi 'dug ga
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་འོང་།'ong 'ong /
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསབྱས་ཙང་ཞལ་ལག་ཆུ་ཚོད་དྲུག་པར་བྱེད་ཀྱི་ཡིན་ཟེར་གྱིས།byas tsang zhal lag chu tshod drug par byed kyi yin zer gyis/
- བསོད་རྣམས་ལགསབྱས་ན་ང་རང་ཚོ་པད་མ་ལགས་ཀྱི་ནང་ལ་་་་།byas na nga rang tsho pad ma lags kyi nang la /
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་། པད་མ་ལགས་ཀྱི་གཟིམ་ཁང་ལ་རེད་ད།༼དང་༽'ong / pad ma lags kyi gzim khang la red da/(dang )
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཔད་མ་ལགས་ཀྱི་ནང་ལ་རེད།pad ma lags kyi nang la red/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཆུ་ཚོད་དྲུག་པར་འཛོམས་རྒྱུ་བྱས་པ་རེད་ད།chu tshod drug par 'dzoms rgyu byas pa red da/
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་ཡ།'ong ya/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསབྱས་ན་ང་གཉིས་དོ་དགོང་༿དོ་ལྟོས་༾ཐུག་ཡོང་།byas na nga gnyis do dgong {do ltos }thug yong /
- བསོད་རྣམས་ལགསརེད་རེད། ཨ་ནི་་་མཚམས་མཚམས་འཁྱམ་གར་ཤོག་ཨ།red red/_ a ni mtshams mtshams 'khyam gar shog a/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསའོང་ད་ཡོང་གི་ཡིན་ད།'ong da yong gi yin da/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསང་དེང་སང་ཏོག་ཙམ་༿ཏིག་ཙ་༾བྲེལ་བ་འདུགnga deng sang tog tsam {tig tsa }brel ba 'dug
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་།'ong /
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཡིན་ནའི་ང་ཡོང་གི་ཡིན།yin na'i nga yong gi yin/
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསཨ་ནི་་་ད་ག་ཡིན་དཱ།a ni da ga yin dA/
- བསོད་རྣམས་ལགསབྱས་ན་དོ་དགོང་༿དོ་ལྟོས་༾ང་གཉིས་ཐུག་ཡོང་། འོང་།byas na do dgong {do ltos }nga gnyis thug yong / 'ong /
- དབྱངས་སྐྱིད་ལགསསྡོད་༿བསྡད་༾ཨ།sdod {bsdad }a/
- བསོད་རྣམས་ལགསའོང་ད་་་རྒྱུགས་ཨ།'ong da rgyugs a/