08 Apr 2015
4 min 12 sec
Video Overview
Creators:
Unknown
A Gurung man describes the history of the surrounding villages and the migration of people from village to village.
- Nepal
- SABŋəe mi ɖilli dzəŋ təmuमेरो नाम डिल्ली जङ् गुरुङ हो।My name is Dilli Jung Gurung.
- SABŋəe lo ŋidzju ŋəम पचहत्तर बर्षको भएँ।I am seventy five years old.
- SABtsu nasə khəjo uwi pip tha ajoयो गाउँ कहिले आयो भन्ने थाहा छैन।I don't know exactly when the village was settled.
- SABdeməi tsu kjare koiprophi bibəe khloriअनि यो उता कोईप्रोफी भन्ने ठाउँमाThen on that side is a village called Koiprophi.
- SABtorima jupəi diri ʈipəi tiri tsa tsjoita tsəri tse mroi roमाथिबाट आउँदा खेरि बस्दाखेरि यता हेर्दा यता मैदान देखे रे।While coming from up, and sitting here, they saw a plain area here.
- SABtshətəsi tsuri ʈiiro bibəe tã tha joiत्यसैले यहाँ बसे रे भन्ने कुरा थाहा पाएँ।I came to know that they therefore settled here.
- SABtsu pile õisõ tsu tsameito mali nasə sokjõ matrə mopaयो भन्दा पहिले यो चामे देखि तल तिनओटा मात्रै गाउँ थिए।Before long ago, there were only three villages down Chame.
- SABnədzəi tiltse tasaनाचे, तिल्चे र ताचे।They were Nace, Tilce and Tace.
- SABõsõ tsu soklõ matrei mopaपहिला यी तिनओटा (गाउँ) मात्रै थिए।There were only three villages before.
- SABtsə lisõ tsu nədze sakha dharapani ũitiत्यसपछि यो नाचेको शाखा (को रूपमा) धारापानिAs branches of this village, there are villages in Dharapani,
- SABrõkhu oɖargaũ bhoओढारगाउँ भोand Odhargaun.
- SABəni thõdze thõdze sosõअनि थोंजे छुट्टैThondze was different.
- SABtiltse tasa tase sakhaतिल्चै, ताचे ताचेको शाखाTilce and Tace were branches of Tace.
- SABta ro bəgərtshapके रे बगरछापWhat else? Bagarchap.
- SABtsu nasə soklõdo kja phəilijabə tha jũibuयो तीनओटा गाउँ देखि फैलिएको थाहा पाएको छु।I know that villages spread from these three villages.
- SABəru tã ŋəi tha ajõअरू कुरा थाहा छैन।I do not know other things.
- SABtsu nasəri oe õsomयो गाउँमा हो ? पहिलाIs it in the village? First,
- SABtsu pile õsõ sũti preti mupaपहिला तीस चालिस जति (घरहरू) थिए।there were about thirty or forty households.
- SABabəɖi tinakem kəti dara pani jai(घरसङ्ख्या) बढेन। आजकल कति धारापानि गए।The number of households did not increase. Nowadays some went to
- SABkəti tal jaiकति ताल गए।Some went to Tal.
- SABkəti rũkhũ jaiकति ओढारगाउँ गए।Some went to Odhargaun.
- SABtinake sõdzjũ pre klõ moआजभोलि तीस चालिस (घरधुरी) छन्।There are around thirty or forty households.
- SABtsu tseri bərkhəri məkəi alu kolu khəmuयो समतल बारीमा बर्षामा मकै, आलु, सिमी फल्छ।During the rainy season, the crops grown in this plain land are corn,
- SABhiũdəri torkhoma hĩud bali kəruहिउँदमा (हिउँदमा) हिउँदे बाली, करू (फल्छ)।In the winter season, a kind of barley is grown.
- SABatsja bərkhe bali kepre pre təmuआच्या, बर्षा बालि फापर, (फापर) हुन्छ।Eh, buckwheat is grown in the rainy season.
- SABhiũd bali kəru kro dzəu tsəri təmuहिउँद बालिमा करू, गहुँ जौ यहाँ हुन्छ।The crops such as a kind of wheat (karu), wheat and barley is grown.
- SABtompəe tã kəti sətte ho kəti əsətte ho tha ajũपुरानो कुरा, कति सत्य हो कति असत्य हो थाहा पाईन।I do not know how much of it is true or false, I do not know.
- SABtsuri kənne mo pimuयहाँ कन्या केटी छ भन्छन्।People say, there is an unmarried girl.
- SABtsuple õisõ khəi kəti khõjo khõjo nogo bhale krom pimuयो भन्दा पहिला खै कतिले कहिलेकाहिं कुखुराको भाले रून्छ भन्छनSome people say a rooster weeps in this temple before.
- SABale təsi tsu kənja debi pisiत्यही भएर यो कन्यादेवी भनेरTherefore, since this is the goddess of unmarried girls
- SABtʃjorte mo tsu tikhũ madzəri tʃjorte moमन्दिर छ। यो तिखुँ बिचमा मन्दिर छ।there is a temple. The temple lies in between the jungle.
- SABtʃjortẽ pudza ləmuमन्दिरमा पुजा गर्छन्।People worship in temple.
- SABətəsi tsu sĩtu atʃjapəe karənə tsəli tsuri deuta muत्यही भएर यो रूख नफाँङ्नुको कारण यसरी यहाँ देउता छन्।The reason of not felling the trees is that there is a god.
- SABthepe deuta muठूला देउता छन्।There is a great god.
- SABlə lə ata pisi koi thosi koi those tsunori kheto hõla apẽ pudzaगर्न हुँदैन भनेर बार बारेर बार बारेर जनावरहरू पस्न दिँदैनन्, पुजाSince people don't have to encroach, it is bordered with fence, and
- SABbəisakh purnerə pudza ləmuबैशाख पूर्णिमामा पुजा गर्छन्।People worship in Baishakh Purnima.
- SABani tso magh səkratire ərko bədzar jai pisjã jaiअनि यो माघे सक्रातिमा अर्को बजार गए भने गए।If people go to fair in Maghe Sakranti the mid of January, it is okay,
- SABbədzar ajaje pisjã mui tiro tsuri dzagrəe ləmuबजार गएनन् भने एक रात यहाँ जाग्राम बस्छन्।otherwise, they do an all-night ritual performance.
- SABriməe muiməe jubək jubəti ʈisi dzagram ləmuकेटा केटि युवक युवती जाग्राम बसेर जाग्राम गर्छन्।Boys and girls, youths (both male and female) participate in the all
- SABrukhə thõ sĩ krom sĩरूख, सल्लाको रूख, क्रोमको रूख (क्रोममा पाइने रूख)।This is the pine tree and this is the tree of Krom.
- SABtsjasi sĩच्यासीको रूखThis is the tree of Chjasi.
- SABatəkjale taro kjokla sĩत्यसपछि के रे क्योक्लाको रूख,Then, this is the tree of Kjokla.
- SABdzənawər tõsa eजनावर मृग, घोरलThe animals found here are deer, and antelope.
- SABtə ro tsitəwaके रे चितुवाWhat else? Leopards,
- SABtə̃wãभालुbears.
- SABtikhi tikhi selə khəmuकहिले काहिं स्याल आउँछ।Sometimes jackals come.
- SABjugu khəmuगिद्ध आउँछ।Eagles come.