15 Dec 2011
3 min 57 sec
Video Overview
Creators:
Unknown
Three-string fiddler sings and plays.
- Tsang
- Yamdrok Turquoise Lake
- Lhasa
- ཀཡམ་འཕྲོག་གཡུ་མཚོ།yam 'phrog g.yu mtsho/Yamdrok turquoise Lake
- ཀལྷ་ས་བསྐོར་ནས་ལོག་འགྲོ་lha sa bskor nas log 'gro(I) shall return after visiting Lhasa.
- ཀཡམ་འཕྲོག་མཚོ་མོའི་མེ་ཏོག།yam 'phrog mtsho mo'i me tog/The flower of Yamdrok Lake,
- ཀགཞས་བརྒྱད་པ།gzhas brgyad pa/Song 8
- ཀརི་མགོ་ཡ་ལ་ལུག་གཅིག་འདུག།ri mgo ya la lug gcig 'dug/There is one sheep on the mountain over there;
- ཀགླུ་འདིའི་གླུ་རྟགས་རེད།glu 'di'i glu rtags red/It is the naga sign of this naga;
- ཀགླུ་མོ་ཅན་གྱི་གླུ་རྟགས་རེད།glu mo can gyi glu rtags red/It is the naga sign of the female naga;
- ཀཡམ་འཕྲོག་མཚོ་མོའི་མེ་ཏོག།yam 'phrog mtsho mo'i me tog/The flower of the Yamdrok Lake,
- ཀས་གཞི་གླུ་ཁང་འགྲམ་ལ།sa gzhi glu khang 'gram la/By the ground of the naga house,
- ཀལྷ་རྟ་ངང་པ་ཡོད་ཟེར།lha rta ngang pa yod zer/(They ) claim that there are gods, horses, and geese;
- ཀཡམ་འཕྲོག་མཚོ་མོའི་མེ་ཏོག།yam 'phrog mtsho mo'i me tog/The flower of the Yamdrok Lake,
- ཀཁྱུང་དཀར་མཛོ་ཞིག་རྟེན་གྱིས་གཟིགས།khyung dkar mdzo zhig rten gyis gzigs/
- ཀགཉའ་ཤིང་གཉའ་ཐག་གཏོང་གི་གཟིགས།gnya' shing gnya' thag gtong gi gzigs/
- ཀརྫ་ཕོར་ཚེ་དབང་རིན་འཛིན།rdza phor tshe dbang rin 'dzin/
- ཀའགྲམ་བརྩེའི་ཞལ་ལ་ཉན་དང།'gram brtse'i zhal la nyan dang/
- ཀལུག་གི་བལ་གཅིག་འདྲེག་གི་ཟེར།lug gi bal gcig 'dreg gi zer/(They) say that (they) will shave the sheep;
- ཀའདྲེག་གླུ་སྙན་པོ་གཏོང་ཤོག་ཟེར།'dreg glu snyan po gtong shog zer/(I) ask (them) to sing a beautiful song for shaving.
- ཀཡམ་འཕྲོག་མཚོ་མོའི་མེ་ཏོག།yam 'phrog mtsho mo'i me tog/The flower of the Yamdrok Lake,
- ཀརྟ་ཤར་གཞོན་པ་མཆོད་ཆང་བཞེས།rta shar gzhon pa mchod chang bzhes/Drink chang, the young sole horse rider.
- ཀམགུལ་གླུ་སྙན་པོ་བཏང་གི་ཟེར།mgul glu snyan po btang gi zer/(He ) says that (he) shall sing a beautiful song;
- ཀདོ་དགོང་སྡོད་པའི་གནས་ཚང་ཡོད་དམ།do dgong sdod pa'i gnas tshang yod dam/Do (you) have a place to stay for tonight?
- ཀགསང་ཞོགས་འགྲོ་བའི་ལམ་པ་བསྟེནgsang zhogs 'gro ba'i lam pa bstenShow the road that (he) will take tomorrow!
- ཀགྲུ་བཞི་དབྱངས་ཅནgru bzhi dbyangs can