16 Nov 2016
10 min 54 sec
Video Overview
Creators:
Unknown
Dawa Dolma, a speaker of Nubri, describes her experiences in the 2015 Nepal earthquake.
- Gorkha
- SANGə̃ əi taɕi d̪ileah! elder.sister namasteअँ दिदि नमस्कार..Sister! Good morning!
- DOLtaɕi d̪ilenamasteनमस्कार।Good morning!
- DOLkʰjaŋ ɣirila taɕi d̪ile2 all -DAT namasteतिमीहरु सबैलाई नमस्कार।Good morning, all of you!
- SANGjetsi miŋ tɕi reelder.sister name what COPदिदिको नाम के हो?What is your name, sister?
- DOLŋa miŋ d̪awa dojma1 name Dawa Dolmaमेरो नाम दावा डोल्मा..My name is Dawa Dolma..
- SANGkesa n̪amduraŋ ji̤n̪abirthplace Namdu -EMPH COP.xxजन्मेको नाम्रुङमै होला?Birthplace is Namru, is not it?
- DOLn̪amduraŋ reNamdu -EMPH COPनाम्रुङनै हो।It is in Namru.
- SANGd̪an̪a d̪a d̪ja n̪amdu su su d̪e jønow then here Namdu who who sit COPअहिले यहाँ नाम्रुङमा को को बस्छ?Now, how many of you are here in Namru?
- SANGsu su ɲumu jøʔwho who together COPको को सँगै हुनुहुन्छ?How many of you are together?
- DOLd̪an̪a n̪amdulanow Namdu -LOCअहिले नाम्रुङमाNow, in Namru...
- DOLpetsa ɣiri mu d̪ala jøʔ d̪i-rejachild all down around xx xx.TIBबच्चा सबै तल छ हैनAll the children have gone down (in Kathmandu).
- DOLd̪jala ŋi ɲi ma meʔhere -LOC 1PL two except NEGयहाँ हामि दुईजना बाहेक छैनThere are none except two of us.
- SANGatɕo d̪aŋelder.brother andदाई र....Elder brother and ....
- DOLatɕo d̪aŋ kʰo d̪aŋ ŋi ɲiraŋelder.brother and 3 and 1PL two -EMPHदाई र उ र हामी दुई नै....Elder brother, him, that is,two of us
- SANGan̪i d̪i kʰadzaŋ d̪awa sumbala d̪ithen this before month third -LOC DISTअनि यो अस्ति महिना तीनमा यो...Then, earlier, in the third month of Tibetan-calander, that
- SANGsaŋgul wo̤ŋ gaŋ əi gan̪a jøʔearthquake come time elder.sister where COPभुकम्प आउने बेला दिदि कहाँ हुनुहुन्थ्यो?When the earthquake hit, when were you (sitting)?
- SANGtɕi dʑe d̪e jøʔwhat do sit COPके गरेर बसेको थियो?What were you doing?
- DOLearthquake NEG- come around before 1 house.TIB inside -LOCभुकम्प आउनु अलि अगाडि म घर भित्र जाँड पकाईरहेको थियो।Just before the earthquake hit, I was cooking JAAND
- DOLtɕʰjaŋ tsø ɦajaŋ tɕʰjombo n̪aŋla tɕʰjaŋ tsøbeer cook dish big inside -LOC beerजाँड पकायो ठुलो भाँडामा जाँड पकाएँ।I cooked JAAND in the big pot.
- DOLən̪i ɲal ən̪i baptsaŋ pʰap lukthen make.sleep then fermented.rice yeast putअनि सुतायो अनि कट मार्चा हाल्यो।Then, I put it (the pot) and put MARCHA (yeast) there.
- DOLən̪i ɲald̪ithen make.sleep -CONअनि सुताएर..After putting it...
- DOLɲal loŋmed̪i golak t̪umd̪i d̪i pʰila ləu t̪øn̪ wo̤ŋ re'amake.sleep immediately clothes cover -CONV this outside raddishसुताउने (राख्ने) बित्तिकै लुगा ओढाएर यो बाहिर मुला निकाल्न आएको हैन।Just after putting the pot and spreading cover over this, I came to
- DOLd̪i bekuŋ n̪aŋlathis ditch inside -LOCयो खाल्टोभित्र..In this ditch...
- DOLləu t̪øn̪ wo̤ŋd̪i karaddish take.out come -CONV xxमुला निकाल्न आएको त।Ass I came there to pull out radish.
- DOLd̪ẽ ləu t̪øn̪d̪i bekuŋ n̪aŋ ɕju si̤ŋ re'athen raddish take.out -CONV ditch inside enter finish thenअनि मुला झिकेर।निकालेर खाल्टोमा पसिसक्यो हैन।To take raddishes out, I was already in the ditch. Then,
- DOLbekuŋ n̪aŋ ɕjṳd̪i ləu t̪øn̪d̪i tseu n̪aŋla d̪ok d̪ok ɲi ji̤n̪um sumditch inside enter -CONV raddish take.out -CONV bamboo.basket inside -LOC round round two DOUBT three put immediatelyखाल्डोमा पसेर मुला निकालेर डोकोभित्र दुईवटा हो कि तीन बटा डल्लोEntering to the ditch, pulling raddishes out and putting one or two
- DOLd̪i liŋ liŋ liŋ ɣul d̪ukthis shake.badly shake COPयो थरररर हल्लेछ।This started to tremble.
- DOLd̪ẽ liŋ liŋ ɣul gaŋ d̪ẽthen shake.badly shake timeअनि थरररर हल्लेको बेला अनिThen at the time of trembling...
- DOLpeʔ dʑid̪ia.lot.TIB fear -CONVधेरै डराएँ।I was frightened a lot
- DOLmik d̪i kʰaŋbala t̪ed̪i kʰaŋba wo̤n̪e t̪ale ɣul d̪ukeye this house.TIB -LOC see -CONV house.TIB this.way PART shakeआँखा चाहिँ घरमा हेरेको त घरचाहिँ यसरी हल्लेछ।As I looked in the house, it was shaking
- DOLan̪i d̪ẽ kʰaŋpa wo̤n̪e t̪ale ɣul d̪uk d̪ẽthen then house.TIB this.way PART shake xxअनि त्यसपछि घर यसरीनै हल्लेछ त्यसपछिThen, as the house was shaking like this, then...
- DOLtɕi d̪aŋ tɕi med̪i ɣul d̪ukwhat xx what NEG- this shake xxएकदम धेरैनै हल्योIt shaked violently.
- DOLan̪i ju d̪i bandzam-t̪ʰaŋka ju tɕʰju wo̤ŋsan̪i ɕikd̪i wo̤ŋ d̪ukthen DEM this Bandzam-Thanka DEM water come -place -ABL slide.down -CONV comeअनि त्यहाँ त्यो भन्जाम थाङका (ठाउँको नाम) पानी आउने ठाउँबाट भत्केरThen, from Bhanjyang Thangka, the place from where water comes, it
- DOLan̪i d̪i ɦaɾken d̪ija ɕiɣd̪i wo̤ŋ d̪ukthen this opposite.side ALSO slide.down -CONV comeअनि त्यो पारिपट्टि पनि भत्केर आयोThen, it started to fall that side (opposite of her place)
- DOLd̪i dak kaɾpo d̪oŋla ɕikd̪i wo̤ŋ d̪ukthis rocky.cliff in.the.front -LOC slide.down -CONV comeयो ढाँड सेतो अगाडिबाट भत्केर आयो।It started to fall white-rocky-place in the front there.
- DOLan̪i d̪ẽ ŋaraŋ tojletthen after.that 1 -EMPH toiletअनि यो मेरो ट्वाईलेट पनि...Then, our toilet...
- DOLŋaraŋ tojlet d̪i buŋ buŋ ɕikd̪i wo̤ŋ d̪uʔ1 -EMPH toilet PART fall.down.ONMO slide.down -CONV comeमेरो ट्वाईलेट पनि बुङबुङ भत्केर आयोMy toilet also started to fall with loud bangs
- DOLan̪i d̪i d̪i ɦalø d̪i kʰaŋpa d̪i pema waŋɣjal kʰaŋpa doŋn̪i ɕigd̪ithen this this next this house.TIB this Pema Wangel house.TIBin.the.front -ABL slide.down -CONV come xxअनि यो त्यो उतापट्टि यो घर त्यो पेमा बाङगेलको घर अगाडिपट्टि भत्केरThen, this next house-Pema Wangel's house, it also started to fall
- DOLɣjapla ɕikd̪i wo̤ŋ d̪uk ŋa ke ŋen̪ t̪øn̪ reback -LOC slide.down -CONV come xx 1 shout take.out PARTपछाडिपट्टि भत्केर आयो म चिच्याएँThen, it started to fall in that back side and I screamed.
- DOLtɕi d̪aŋ tɕi me dʑid̪iwhat xx what NEG.xx fear -CONVएकदम डराएरbeing scared a lot...
- DOLd̪ẽ riŋga ŋʏ̤ ŋikja ŋʏ̤ miktɕju t̪aŋafter.that some weep 1PL -PL weep tear send/fallअनि कोहि रोए हामीहरु रोयौँ आँसु झारेरThen, some cried and we also cried with tears on our eyes
- DOLŋʏ̤ an̪i d̪ẽ pʰalamweep then after.that againरोयौँ अनि फेरिWe wept and then again..
- DOLhɹitɕik n̪i t̪oɹsoŋawhile later stop -xxएकछिन पछि हरायोIt stopped after a while
- DOLt̪ord̪i d̪ẽ pʰila t̪ʰøn̪stop -CONV after.that outside come.outरोकेर अनि बाहिर निस्केँAfter it stopped, I came out.
- DOLpʰila t̪ʰøn̪d̪i d̪ed̪i ən̪i t̪ʰamdʑe-mamdʑe pʰalam u pʰed̪a t̪ʰøn̪outside come.out -CONV sit -CONV then all again DEM outside come.out go.PST COPबाहिर निस्केर बसेको अनि सबैजना फेरि त्यो बाहिर निस्केर गयौँAfter coming out sitting a while, all of us walked from there
- DOLd̪i ɦalla t̪ʰøn̪d̪i man̪ man̪i tɕʰjokma pʰin̪d̪ithis a.bit.far come.out -CONV Mane towards go.PST -CONVयहाँबाट निस्केर तल मानेको छेउबाट गएरComing out from there, and going there to the side of Mane
- DOLd̪ẽ.... pema a tɕi re tsʰewaŋ gjuɾme beme d̪ija ŋʏ̤d̪i ŋʏ̤d̪i wo̤ŋafter.that Pema xx what COP Tshewang Gyurme wife ALSO weep -CONV weep -CONV come COP....अँ केरे छेवाङ ग्युर्मेको बुढी पनि रुँदै रुँदै आएछ।Thsewang Ghurme's wife also came with tears on her eyes
- DOLŋi gaŋbo od̪a ŋan̪sola man̪e damla ŋʏ̤ d̪e re1PL all.TIB there rest.place -LOC Mane near -LOC weep sit COPहामी सबै त्याहाँ चौतारी नजिक रोएर बस्यौँWe all sat near that rest place weeping.
- DOLtɕi d̪aŋ tɕi me ŋʏ̤what xx what NEG.xx weepएकदम धेरै रोयौँWe wept a lot.
- SANGən̪i d̪a liŋ liŋ gul loŋme d̪a d̪i saŋgul re n̪edʑoŋ tɕi ji̤n̪umthen then shake.badly shake immediately then this earthquake COP think -xx what DOUBT think -xxअनि अब थररर हल्लिने बित्तिकै अब यो भुकम्प हो सोच्यो कि के होलाWhat did you think of that-an earthquake or something else?
- DOLsaŋgul wo̤ŋ re n̪edʑoŋ d̪ẽ tʰamdze d̪aŋ-d̪iŋ ke t̪øn̪d̪i riŋnga uearthquake come COP think -xx after.that all shouting.ONOM sound take.out -CONV some DEM this up -LOC this DEM hereभुकम्प आएको होला सोच्यो अनि सबै चिच्याएर कोहि यो माथि यो यहाँWe thought it was an earthquake and we all shouted and some up there
- DOLhlak-budi d̪i d̪i kʰampa ɣjap u tɕiloLakpa Budi PART this a.plant.kind back DEM thatह्लाकबुढीचाहिँ यो खाम्पा रुख पछाडी केरे..As for Lakbudi, behind Khampa tree....
- DOLgaɾd̪a ɲala d̪e d̪ukfence up -LOC sit xxबार माथि बसेछ।She sat up there in the fence
- DOLd̪ẽ u mo bõ: tɕik d̪iafter.that DEM 3SG.FEM daughter one PARTअनि उसको एउटा छोरी चाहिँThen, one of her daughters...
- DOLbõ: tɕema d̪i tsʰaŋ-budi labken̪ d̪i d̪i jelokla gju d̪ukdaughter small PART Tshewang-Budi say -NMLZ PART this yard -LOC walk COPसानो छोरी छाङबुढि भन्ने चाहिँ आँगनमा हेरिरहेछ।Younger daughter, called Tshangbudi, was watching in the courtyard
- DOLbõ tɕʰeja d̪i maja labken̪ d̪i ɕjala iskulla tɕʰø labken̪ d̪i wo̤daughter big PART Maya say -NMLZ PART Syala school -LOC book learn -NMLZ PART DEM PART porch up walk COPठुलो छोरी माया भन्ने चाहिँ श्याला स्कुलमा पढ्ने चाहिँ त्यो चाहिँElder sister, one who studies in Syala school, was walking in the
- DOLdẽ mo aɾak t̪ʰab d̪jaŋ t̪aŋ ɕjaɣ jøʔ loafter.that 3SG.FEM wine hearth keep.ONMO send/fall put COP xxअनि उनि रक्सि पारिरहेको छ रेThen, she was drinking wine.
- DOLmo d̪i ɲala dʑe ŋa d̪i wagla dʑe3SG.FEM this up -LOC do 1 this down -LOC doउ चाहिँ यो माथि म चाहिँ यो तलShe was up there and I was down here
- DOLmo aɾakkja gurd̪iŋ lok3SG.FEM wine -PL upside.down turnउसको रक्सिहरु पनि पल्टियोAll of her wine spilled
- DOLd̪ẽafter.thatअनिThen..
- DOLd̪ẽ ŋi giɾi ke t̪øn̪d̪i dʑid̪i laken̪i d̪ẽ ha gju gju tsʰu gju gjuafter.that 1PL all sound take.out -CONV fear -CONV what.to.say? after.that that.side walk walk this.side walk walk after.that after.thatअनि हामिहरु चिच्याएर यता हिँड्यौँ उता हिँड्यौँ अनि त्यस पछिThen we ran here and there shouting
- DOLd̪oɾdʑe semba sa n̪en̪ lab t̪oɾsoŋDorje soul land press say stop -xxदोर्जे सेम्पा (देबता) भुँई थिच भन्यो हरायो।We uttered "Dorje Sempa, press this earth", then, it stopped.
- DOLhri soŋ n̪a pʰalam wo̤ŋ d̪ukawhile go xx again come xxएकछिन पछि फेरि आयो।After a while, it trembled again
- DOLjẽ tɕi d̪aŋ tɕi me t̪ʰamdʑe-mamdʑe dʑid̪i la kʰeɾ d̪u loPART what xx what NEG.xx all fear -CONV spirit take.away xx hearsayएकदम धेरै सबैजना डराएर सातो गयोIt was terrible, we were all scared very much.
- DOLlat̪ok soŋd̪ispirit go -CONVसातो गएरBeing scared...
- DOLtɕi d̪aŋ mik d̪i d̪ẽwhat xx eye PART after.thatएकदम आँखा चाहिँ त्याहाँThen, as we looked there...
- DOLkʰim t̪ed̪i kʰim gul d̪u ən̪i tojlet baŋ baŋ ɕiɣ wo̤ŋ d̪uhouse see -CONV house shake xx then toilet fall.down.NOM fall.down come xxघर हेरेको त घर हल्लिहरेथ्यो अनि ट्वाईलेट ब्वाङ ब्वाङ भत्केर आयोAs we looked the house it was shaking and the toilet was falling
- DOLan̪i u bandzam t̪ʰaŋka tɕʰju ɲala tɕi d̪aŋ tɕi me be d̪iŋ d̪iŋ d̪iŋthen DEM Bandzam-Thanka water up -LOC what xx what NEG.xx PART Ding.Ding.Ding PART fall.down -CONV come xxअनि त्याहाँ भन्जाम थाङ्का पानी माथी एकदम धेरै धिङ धिङ धिङ नै भत्केरAnd ,then, from Bhanjyang Thanka up there, up from the water, it was
- DOLan̪i wod̪a mik ja t̪ed̪i u ɖak kaɾpo d̪oŋla bethen there eye up see -CONV DEM white.rocky.cliff in.the.front -LOC PARTअनि त्याहाँ आँखा माथि हेरेको त त्यो ढाँड सेतो अगाडि यस्तोThen, as I looked up, that rocky white area in the front
- DOLd̪o t̪ale t̪ʰøn̪ wo̤ŋd̪i ɕiɣ d̪ustone PART come.out come -CONV fall.down COPढुङ्गा नै निस्केर आएर भत्क्यो।It fell down with stones
- DOLun̪i u ɦarken̪ ɦaɾken̪ ɕigd̪i wo̤ŋ d̪u lab dzø ɕja̤kdzø med̪iafter.that DEM opposite.side opposite.side fall.down -CONV come xx say around put around NEG.xx -CONVअनि त्याहाँ पारी पारी भत्केर आयो एकदम धेरै नैThen, it started to fall down badly in those opposide sides
- DOLun̪i d̪i kʰim gjakoŋ kʰim gjakoŋ pema waŋɣjal kʰim d̪iafter.that this house back.side house back.side Pema Wangel house PARTअनि यो घर पछाडि पछाडि पेमा बाङगेल घर चाहिँThen, in the area behind this house, Pema Wangel's house
- DOLtɕi d̪aŋ tɕi me ɕiɣd̪i wo̤ŋ d̪u be gjakoŋ ɕiɣ wo̤ŋ d̪u d̪oŋ ɕiɣwhat xx what NEG.xx fall.down -CONV come xx PART back.side fall.down come xx in.the.front fall.down come xx after.thatएकदम धेरै धेरै भत्केर आयो पछाडि पट्टि भत्केर आयो अगाडिपट्टि भत्केरIt fell down everywhere-it fell down in the back and it fell down in
- DOLlat̪ok soŋd̪ispirit go -CONVसातो गएरI was scared a lot
- DOLan̪i d̪ẽthen after.thatअनि पछिThen after...
- DOLan̪i ŋaɾo wo̤ goŋmo d̪i d̪ẽ ŋi tɕjap t̪ale d̪i mi tɕjap t̪ale d̪ithen tomorrow DEM evening PART after.that 1PL all PART this man all PART this up -LOC move COPअनि भोलि त्यो बेलुका चाहिँ यो हामी सबै यो मान्छे सबै यो माथि सरेरThen, in that evening we all moved away and went up there.
- DOLd̪i ɲalathis up -LOCयो माथिUp there
- DOLan̪i d̪i ŋi ɲala d̪i gomba ɕi̤ŋ ɲala ŋithen this 1PL up -LOC this Gumba field up -LOC 1PLअनि यो हामी माथि यो गुम्बा खेतमा माथि हामीThen, up there in the field of that Gumba, we....
- DOLtɕilo kjamliŋ sø ɕjag jød̪ithat camping make put xxके रे क्याम्पिङ बनाएको छ।The camp was made.
- DOLwo̤ kjamliŋ n̪aŋ jø̤ dzø gaŋmo n̪amdu mi tɕjap t̪ale kjamliŋ n̪aŋ d̪eDEM camping inside xx around all Namdu man all PART camping inside sitत्यो क्याम्पिङ भित्र सबै जना नाम्रुङको मान्छे सबै जना क्याम्पिङमाIn that camp, all men from Namrung, that is, all men lived in the
- DOLwo̤ d̪jala d̪eDEM here -LOC sitत्यहाँ बस्यौँWe lived there.
- DOLŋi mula tɕilo1PL with thatहामी सँग के रेWith us...
- DOLpal tɕema tɕik jøʔ tɕilotent small one xx thatपाल सानो एउटा थियो के रेThere was one small tarpaulin
- DOLgja̤mi wo̤ŋ n̪a sapt̪uŋ sɛsa djajniŋ tebəl labken̪ d̪i tɕĩ wo̤ ɖanaforeigner come COND meal eat -place dinning table say -NMLZ PART what DEM like oneखैरे आयो भने खाना खाने डाईनिङ टेबल भनेको के त्यो जस्तो एउटा छThat is, what the foreigner (westerner) use while eating in dining
- DOLwo̤ d̪i gur pukd̪i t̪ʰamdʑe mamdʑe od̪ala ɲa̤l d̪ẽ tapliŋ pukDEM this tent fix -CONV all there -LOC sleep after.that tent fixत्यो चाहिँ पाल लगाएर सबैजना त्यहाँ सुतेको अनि पाल लगायो।It was the tarpaulin like that, we spread it and slept.
- DOLriŋge od̪a d̪e d̪ẽ sapt̪uŋ od̪a sɛsome there sit after.that meal there eatकोही त्याहाँ बस्यौँ अनि खान त्याहाँ खायौSome of us lived there and had the food there
- DOLd̪ẽ ŋaɾo ɲimu d̪i d̪ẽ ŋikja ŋeɾpa t̪ʰøn̪after.that tomorrow day PART after.that 1PL -PL form.a.group come.outअनि भोलि दिउँसो चाहिँ हामीहरु जिम्मा(पुजा गर्न) लियोThen, next day, we went to do Puja
- DOLd̪ẽ man̪i ɖaŋafter.that Mane reciteअनि मानि जप्यौँWe spinned the Mane wheels
- DOLputsa dʑɛPuja doपुजा गर्यौँWe did Puja.
- DOLd̪en̪e ɦawe d̪i majuŋ ɾo dʑelike.that bad PART NEG.xx xx doयस्तो नराम्रो चाहिँ नआओसMay the bad be avoided
- DOLluŋba gan̪a gan̪ala kjon̪ mat̪aŋ ɾo dʑe labvillage where where -LOC loss NEG- send/fall xx do sayगाउँ कहाँ कहाँ तिर असर नहोस भन्यौWe asked for no bad things to happen in farther away places
- DOLputsa dʑe tsʰo pulPuja do Tormo offerपुजा गर्यौँ छो (पुजा गर्न बनाउने भातको डल्लो) चढायौँWe did Puja and offered Tsho (made of rice)
- DOLman̪i ɖaŋ ɕjaŋma sum man̪i ɖaŋ ŋikja ŋeɾpa dʑe d̪ẽMane recite day three Mane recite 1PL -PL form.a.group do after.thatमाने जप्यौँ तिन दिन माने जप्यौँ हामिहरु जिम्मा(सम्योजन) लियौँ अनिWe spinned the Mane wheels around three days and we organized all
- DOLɕjaŋma aŋsaŋ od̪ala d̪e reday many there -LOC sit COPधेरै दिन त्याहाँ बस्यौँWe lived there for many days.
- SANGd̪en̪e od̪ala d̪e gaŋ d̪ẽ kale kale gan̪i gan̪i ɲaŋsoŋthen there -LOC sit time after.that trouble trouble what.kind what.kind get -COPअनि त्याहाँ बसेको बेला अनि कस्तो कस्तो अप्ठेरो भएको थियो।Then, what difficulties did you find while you were sitting there?
- SANGn̪am gjab jødo d̪ẽ sapt̪uŋ søsa meʔrain fall xx -POSSIB after.that meal make -place NEGपानी पर्यो होला अनि खाना बनाउने ठाउँ भएन होलाIt might have rained, there has been troulbes to make food
- DOLn̪am gjab d̪uk n̪am gjab d̪ẽrain fall xx rain fall after.thaपानी परेछ पानी पर्यो अनिIt rained and...
- DOLsapt̪uŋ søsala tapliŋ puk d̪ẽ d̪an̪a t̪ameal make -place -LOC tent fix after.that now PARTखाना बनाउने ठाउँमा पाल लगायौँ अनि अहिले तFor cooking, we spread the tarpaulin and now....
- DOLd̪ẽ ɕjuŋki tapliŋ maŋbo t̪edʑjoŋ ãafter.that government -ERG tent many give -xx PARTअनि सरकारले त्रिपाल धेरै दिनुभयो नि (झ्याङछुकलाई भनेको जस्तो)Then, the government gave lots of tarpaulin
- DOLtapliŋ maŋbo t̪eʔdʑjoŋ d̪ẽtent many give -xx after.thatत्रिपाल धेरै दियो अनि(They) gave lots of tarpaulin and....
- DOLd̪i sɛtɕi t̪ʰuŋtɕi maŋbo t̪eʔd̪i d̪ẽ gõ dʑjuŋ d̪athis eat -INF drink -INF many give -CONV after.that good get nowयो खाने पिउने धेरै दिएर अनि राम्रो भयो अवIt became easier by their help-food, water etc.
- DOLd̪a ŋi d̪a tɕi n̪am kimba ale gaŋ tɕija kimba dʑjaŋ kʰu mewoŋ ainow 1PL now what when return rupees full one.only return return be.able NEG- come PARTअब हामी त के कहिले फिर्ता (फर्काउन) एक रुपैया पनि पैँचो दिन सक्दैनThen, as for as, we can not lend anything (to anybody), is not it?
- DOLd̪ikpa lajø t̪a lajø gjab wo̤ŋ tɕi d̪aŋ tɕi me t̪eʔ re d̪ẽsin result PART result fall come what xx what NEG.xx give COP after.thatपाप पछि नराम्रो फल त फल पाउँछ एकदम धेरै दिनुभएको छ अवIt is obvious that there will be bad luck with that sin-they have
- DOLkʰuŋ katinla t̪eʔ re3 blessing -LOC give COPउहाँहरुको कारणले दिनु भएछ।It is because of them, they have given us.
- DOLd̪ẽ ŋama ŋiɾaŋ tapliŋ jalajulu jøken̪ d̪i ɲiŋpa tapliŋ ɲiŋpaafter.that 1 - except 1PL -EMPH tent few xx -NMLZ PARTold tent old torn -PL xx -NMLZ -PL fixअनि पहिला हाम्रो त्रिपालहरु अलि अलि भएको पुरानो त्रिपाल पुरानोThen, the few of our old tarpaulins, those torn ones, we spread them.
- DOLd̪ẽ riŋge gur n̪aŋ ɲa̤l riŋge halø ɲa̤l riŋge tsʰulø ɲa̤lafter.that some tent inside sleep some to.that.side sleep some to.this.side sleepअनि कोहि पाल भित्र सुत्यौँ कोहि उतापट्टि सुत्यौँ कोहि यतापट्टिThen, some of us slept inside that tarpaulin, some to next side and
- DOLd̪ẽ t̪ʰamdʑe ɦajaŋ tɕʰjombo riŋge ɦajaŋ tɕʰjombo jar kʰur wo̤ŋafter.that all dish big some dish big borrow carry come some firewoodअनि सबै ठुलो भाँडा कोहि ठुलो भाँडा चलाएर ल्यायो कोहि दाउराSome of us brought big pots while some brought firewood.
- DOLraŋ raŋsa kʰimla ɕiŋ kʰur re re d̪ʏREFL REFL -place house -LOC firewood carry one one collectआ-आफ्नो घरबाट दाउरा एक एक भारी उठायौँWe brought bundle of firewood from our houses
- DOLɕiŋ kʰur re re d̪ʏ d̪ẽ arak kʰimn̪aŋ arak jø̤ tɕʰjaŋ jø̤ken̪kja d̪ʏfirewood carry one one collect after.that wine house - inside wine become beer become -NMLZ -PL collectएक एल भारि दाउरा उठायौँ अनि रक्सी घरमा रक्सि भएको जाँड भएको हरुWe brought bundles of firewood and the JAAND
- DOLɲala t̪ale t̪ʰap tsu d̪ẽ man̪i ɖaŋup -LOC PART hearth put after.that Mane reciteमाथिनै रक्सि पार्यौँ अनि माने जप्यौँWe made liquor up there and spinned Mane wheels
- DOLd̪ẽ putsa dʑe tsʰo pulafter.that Puja do Tormo offerअनि पुजा गर्यौँ छो (भात।करुको डल्लो) चढायौँThen, we did Puja and offered rice
- DOLɕjaŋma sum man̪i ɖaŋ d̪ẽ ŋerpa ŋiraŋ ŋiraŋ raŋsu ŋiraŋ t̪ʰøn̪day three Mane recite after.that form.a.group 1PL -EMPH 1PL -EMPH REFL.xx 1PL -EMPH come.outतीन दिन माने जप्यौँ अनि जिम्मा (सम्योजन) हामी आफै आफै आफैँ हामीWe spinned Mane wheels for three days and we organized that
- DOLd̪ẽ man̪i ɖaŋafter.that Mane reciteअनि माने जप्यौँThen, we spinned Mane wheels.
- DOLgan̪a gan̪ala d̪at̪oŋ t̪aŋ man̪i ɖaŋ ɕjoɣ a lab man̪i ɖaŋwhere where -LOC announce send/fall Mane recite come! PART say Mane reciteकहाँकहाँमा बोलायौँ मान्न जप्न आउ है भनेर माने जप्यौँWe called (men) from different places, and asked for them to come to Mane
- DOLd̪ẽ wo̤n̪e dʑe reafter.that this.way do COPअनि यस्तो गर्यौँThen, we did that.
- SANGd̪en̪e kjopso gan̪i gan̪i wo̤raŋ ɕjuŋki gerpaki kjobso gan̪i gan̪iand.then relief.aid what.kind what.kind DEM -EMPH government -ERGprivate -ERG relief.aid what.kind what.kind get -xxअनि राहात कस्तो कस्तो हाम्रो सरकार बाट निजीबाट राहात कस्तो कस्तोThen, what kind of relief materials did you get from government or
- DOLkjopso d̪ẽ maŋbo raksoŋ d̪ẽrelief.aid after.that many get -xx after.thatराहात अब धेरै पायौँ अवWe got a lot of relief materials.
- DOLkjopso giri dẽ sa d̪aŋɕja pʰandʑi ʈokla sã laŋ pʰin̪ majĩ d̪ẽrelief.aid all after.that from.days.ago from Prok -LOC only take go.PST xx after.thatराहात सबै अब अस्तिदेखी टोकमा मात्र लिन गएको हो निThe relief materials, all of that we got is from only Tok
- DOLmaŋbo laŋd̪imany take -CONVधेरै लिएर..Taking a lot...
- DOLkjobso t̪a jaŋn̪ik laŋ gjasun̪ar tsʰun̪i lepsoŋrelief.aid PART a.lot take Gyasundar.Manang this.side -ABL come -xxराहात अब धेरै लियौँ ग्यासुन्दर बाट आयोThe relief materials, we took it a lot; we got it from Gya Sundar
- DOLjambu tɕʰjokn̪i lepsoŋ d̪ẽKathmandu towards -ABL come -xx after.thatकाठमान्डुबाट आयो अनिIt came from Kathmandu
- DOLtapliŋ n̪i tapliŋ jaŋn̪ik t̪eʔsoŋtent xx tent a.lot give -xxत्रिपालहरु त्रिपालहरु धेरै दियो।They gave us many Tarpaulins
- DOLɖe n̪i ɖe jaŋn̪ik d̪al n̪i dal jaŋn̪ik d̪ẽrice xx rice a.lot pulse xx pulse a.lot after.thatचामलहरु चामल धेरै दालहरु दाल धेरै अनिThey gave us rice, Dal and...
- DOLtsautsau d̪aŋ dʑe sɛtɕi t̪ʰuŋtɕi n̪umnoodle and do eat -NMLZ drink -NMLZ oilचाउचाउहरु गरेर खाने पिउने तेल.....noodles, other edible things and oil....
- DOLmar jaŋn̪ik t̪eʔsoŋ d̪ẽghee a.lot give -xx after.thatघिउ धेरै दियो नि अब...and ghee, they gave a lot of things.
- DOLkatin re kamal n̪i t̪eʔdʑoŋblessing COP blanket xx give -xxधन्य हो कमलहरु दियोThey gave us blankets.
- DOLkatin re kʰuŋkja wo̤raŋ n̪iblessing COP 3 -PL DEM -EMPH xxधन्य हो उनिहरु हामी हरु तThey are great; as for us....
- DOLkʰuŋ luŋbala wo̤n̪e d̪ukpu ɲuŋ n̪a wo̤raŋ ale3 village -LOC this.way trouble get COND DEM -EMPH rupeesउनिहरुको गाउँमा यस्तो दुख भयो भने हामी पैसाIf they got such troubles, we......
- DOLale ŋa tɕija ji̤n̪a ale gaŋ tɕija ji̤n̪a wo̤raŋ dʑe kʰu ke ji̤nj̪a airupees five even COP.xx rupees full even COP.xx 1PL.POSS do be.able xx xx PARTपैसा पाँच रुपैँया भए पनि एक रुपैया भएपनि हामी सहयोग गर्न कहाँ सक्छ है।We would be unable to help them with money.
- DOLkʰuŋ wo̤raŋ be laken̪i wo̤ne be n̪oksam t̪aŋd̪i laken̪i wo̤raŋla be3 1PL.POSS PART what.to.say? this.way PART think send/fall -CONV what.to.say? 1PL.POSS -DAT PARTउनिहरु हामिलाई यस्तो सम्झेर यस्तो हामीलाई अबBy understanding our problems, they...
- DOLwo̤n̪e katin̪ bethis.way blessing PARTयस्तो धन्य अबBy their grace..
- DOLlajø gja wo̤ŋ laken̪i aruŋ tɕi me wo̤n̪e beresult fall come what.to.say? normal what NEG.xx this.way PARTपाप लाग्छ अब एकदम धेरै यस्तो अब.....It sinful (if we take more like this)
- DOLsajog dʑe ʈã n̪i ʈã rakhelp do money xx money getसहयोग गर्यो पैसाहरु पैसा पायोThey helped us; we got money.
- DOLsɛtɕi t̪ʰuŋtɕi rak kamal rak baltin rakeat -NMLZ drink -NMLZ get blanket get bucket getखाने पिउने पायो कमल पायो बाल्टिन पायोWe got foods, blankets, buckets etc.
- DOLɖe rak mar rak n̪um rakrice get ghee get oil getचामल पायौँ घिउ पायौँ तेल पायौँWe got rice, ghee, oil etc.
- DOLd̪ẽ d̪al rakafter.that pulse getअनि दाल पायौँMoreover, we got Dal.
- DOLtɕi d̪aŋ tɕi med̪i wo̤n̪e laken̪iwhat xx what NEG.xx -CONV this.way what.to.say?एकदम धेरै यस्तो अबThat is a lot.
- DOLkatin tɕʰombo re beblessing big COP PARTधेरै धन्य हो अबThey are great (very helpful).
- SANGun̪i d̪an̪a t̪ʰuk t̪ale maraŋ kʰimn̪aŋ ɲa̤l me d̪ja t̪aleafter.that now till PART xx house - inside sleep NEG.xx here PARTअब अहिलेसम्म पनि कहिले पनि घरभित्र नसुतिकन यहाँ नैThen, without sleeping in the house till now...
- DOLd̪ja ɲa̤l d̪e d̪an̪a t̪ʰuk t̪ale d̪aŋn̪u d̪aŋ d̪aŋn̪u barki kjalahere sleep sit now till PART day.before.yesterdayyesterday day.before.yesterday middle xx -LOC a.little come COPयहाँ सुतिरहेँ अहिलेसम्न अस्ति हिजो अस्ति बिचतिर पनि अलिअलि आउँछ।We slept here; the aftershocks are still there, that is, till a few
- DOLŋi d̪jala tsʰoɾ d̪u1PL here -LOC feel xxहाम्रो यहाँ चाल पाउँछWe can feel this here.
- DOLmi riŋga kʰaŋba n̪aŋ ɲa̤ld̪i tsʰor d̪u lab d̪uman some house.TIB inside sleep -CONV feel xx say COPकोहि मान्छे घरभित्र सुतेर चाल पाउँछ भन्छ।Some people say that they feel such aftershocks in the house.
- DOLŋi d̪aŋ d̪aŋn̪u sa d̪aŋn̪u tɕjap tɕikpe tɕik1PL yesterday day.before.yesterday some.days.ago times one.only oneहामी हिजो अस्ति अस्तिनै एकपटक मात्र.For us, sometime ago only once...
- DOLaruŋ tɕʰjombo t̪ale lepsoŋ lig lig lig dʑe d̪unormal big PART come -xx move.ONOM move.NOM move.NOM do COPअलि ठुलो नै आयो लिक लिक लिक गरेको छ।The bigger one (earthquake) occured; we felt it trembling.
- DOLd̪en̪e ŋi t̪a d̪aŋɕja d̪i ɦape woŋ̤d̪i tsʰurt̪aband.then 1PL PART some.days.ago this bad come -CONV after.thatयो भित्र हामी त अस्तिदेखि यो नराम्रो आएको देखि बाटAfter this bad one (earthquake) hit use; we are inside this.
- DOLŋama d̪i ɲala søbefore this up -LOC makeपहिला यो माथि बनाएँ।In the beginning, we made it up there.
- DOLt̪ʰamdʑe an̪i aruŋ ɦape lep mewo̤ŋ ɦape lep mewo̤ŋ laball then normal bad come NEG- come bad come NEG- come sayसबै अनि अब नराम्रो आउँदैन नराम्रो आउँदैन भन्योLater, people said that the bad one (earthquake) won't hit anymore.
- DOLt̪ʰamdʑe mamdʑe pʰəlam raŋ raŋsa kʰimla loksoŋ aiall again REFL REFL -place house -LOC return -xx PARTसबैजना फेरि आ-आफ्नै घरमा फर्कयो हैनThen, all people returned back to their houses.
- DOLd̪ẽ ŋi d̪i pʰəlam mala ked̪i d̪i goare n̪aŋla sød̪i d̪i søafter.that 1PL this again down -LOC move -CONV this kitchen.garden inside -LOC make -CONV this makeअनि हामीचाहिँ फेरी तल सरेर यो रछानमा बनाएको अनि बनाएकोAfter that, we moved to the field near to the house and made a
- DOLan̪i ŋama d̪i d̪i tapliŋ d̪i tapliŋ t̪eʔdʑoŋthen before PART this tent this tent give -xxअनि पहिलाचाहिँ यो त्रिपाल चाहिँ यो त्रिपाल दियोThey gave these tarpaulins in the beginning.
- DOLd̪i tapliŋ hridʑi tɕema d̪u athis tent little.bit small xx PARTयो त्रिपाल अलि सानो छ निYou can see this tarpaulin is small!
- DOLtɕema moɲopd̪i an̪i ŋiraŋ tapliŋ ɲiŋpa jø̤small NEG- reach -CONV then 1PL - REFL tent old xxसानो पुगेन अनि हाम्रो आफ्नै त्रिपाल पुरानो थियोThis small one did not cover properly; and, our tarpaulin was old...
- DOLd̪i d̪i puk an̪i d̪ikja ŋiraŋ ɲiŋpa jø pukthis PART fix then this -PL 1PL - REFL old xx fixत्यो चाहिँ टागेँ अनि यो हरु हाम्रो आफ्नो पुरानो थियो त्यो टागेँI fixed those tarpaullins ̶those given ones and the older one that
- DOLan̪i ɕjamla pʰəlamthen later againअनि फेरि पछिThen, again...
- DOLan̪i d̪i d̪i tapliŋ d̪ithen this this tent PARTअनि यो यो त्रिपाल चाहिँAs for this tarpaulin...
- DOLd̪i tapliŋ d̪i an̪i ŋiraŋ jambula koʈa n̪aŋla tɕik jøʔ wo̤ d̪i kʰurthis tent PART then 1PL - REFL Kathmandu -LOC room inside -LOCone xx DEM PART carry come -CONV fixयो त्रिपाल पनि अनि हाम्रो काठमान्डौँमा कोठा भित्र रहेछ त्यो पनिAnd this one (tarpaulin) was in our room in Kathmandu; we brought
- DOLan̪i ɕjamla tapliŋ aŋsaŋ rakthen later tent many getअनि पछि त्रिपाल धेरै पायौँLater, we got many more tarpaulins.
- DOLd̪ẽ d̪an̪a t̪ʰuk d̪i n̪aŋ ɲa̤l d̪i tɕjakar t̪ʰokkja d̪ẽafter.that now till this inside sleep this tin roof -PL after.thatअनि अहिलेसम्न यो भित्र सुत्यौँ यो टिनहरु पनि अनिWe spent our days inside this till now; and those tins as well...
- DOLkjobso t̪et̪e tɕjakar t̪ʰok rerelief.aid give - give tin roof COPराहात दिएको छानो हो..(these tins) were provided for roof as relief materials.
- DOLt̪e re d̪ẽgive COP after.thatदिनुभएको अनिThey were given to us.
- DOLd̪ẽ d̪an̪a d̪aŋɕja d̪ẽ tɕjapt̪aŋ sum ɕi wo̤n̪e wo̤ŋ d̪u ɦape wo̤ŋafter.that now some.days.ago after.that times three fourthis.way come xx bad comexxअनि अहिले अस्ति न अनि तिनचार पटक यस्तो आयो नराम्रो आयो।Some aftershocks hit a few days ago.
- DOLd̪ẽ d̪aŋnu pʰalam mikjaafter.that day.before.yesterday again man -PLअनि अस्ति फेरि मान्छे हरुThen again, a few days ago, those people...
- DOLtɕi lo tsʰewa ɕila wo̤ŋke re lowhat hearsay date four -LOC come -xx COP hearsayके रे चारगतेमा आउँछ रेSome people said that it (earthquake) will hit on fourth day (of
- DOLtsʰewa ŋala wo̤ŋge re lo wo̤n̪e lapd̪i mi giri dʑid̪idate before come -xx COP hearsay this.way learn -CONV man all fear -CONVपाँच गतेमा आउँछ यस्तो भनेर सबै मान्छे डराए।Some people said that it will hit on fifth day (of the month); so,
- DOLlat̪ok soŋd̪i mi gaŋbo dʑid̪i laken̪i d̪an̪a dʑid̪ispirit go -CONV man all.TIB fear -CONV what.to.say? now fear -CONVसातो गएर मान्छे सबै डराएर अहिले पनि डराईरहेछ।All people are scared; they are scared till now.
- DOLpʰəlam d̪an̪a mikja pʰəlam ŋaroagain now man -PL again tomorrowफेरी अहिले मान्छेहरु फेरी भोलिThe people are, again...tomorrow....
- DOLn̪aŋmaŋ ɲimu d̪i tsʰewa tɕilo wo̤raŋ aũsilathirtieth.day day this date that 1PL.POSS thirtieth -LOCतीसगते दिनमा गते के रे हाम्रो औँसिमाOn thirtieth day, that is, on Aunsi...
- DOLwo̤ ɲimu d̪i jaŋ lewo̤ŋDEM day PART again come -xxत्यो दिन फेरि आउँछ।It will hit again on that day.
- DOLgokpo samdʑi lewoŋbad like come -xxनराम्रो यस्तो आउँछ।The very bad one (earthquake) will hit.
- DOLsa gurd̪iŋ lokwoŋ wo̤n̪e labd̪i jaŋ mi giri dʑid̪i d̪ẽland upside.down return -xx this.way say -CONV again man all fear -CONV after.thatजमिन पल्टिन्छ यस्तो भनेर फेरी मान्छेहरु सबै तर्सेर अनिThe earth will turn over; with such rumours, all people being
- DOLmi giri la kʰer si̤ŋ d̪u be hritɕik wo̤n̪eman all spirit take.away finish xx PART little.bit this.wayमान्छेहरु सबै सातो गईसकेछ यस्तो अलि यस्तोThe people are very scared; even if....
- DOLgat̪rak gut̪ruk lab n̪a dzisiŋ dzisiŋ dʑɛ d̪unoise.ONOM say COND sacared sacared do xxघत्राक घुत्रुक गर्यो भने पनि झिसिङ झिसिङ गर्छ....something falls down, they get scared.
- DOLmi giri wo̤n̪e la kʰer d̪uman all this.way spirit take.away COPमान्छे सबैजना अब सातो गईसक्योAll the people are scared now.
- DOLdʑid̪i d̪ẽfear -CONV after.thatडराएर अनिBeing frightened...
- DOLhritɕik d̪aŋd̪aŋ d̪uŋd̪uŋ dʑe n̪a wo̤n̪e si̤ŋla dʑe d̪ulittle.bit sound.ONOM do COND this.way feel.NOM do COPअलिकति धाङधाङ धुङधुङ गर्यो भने पनि सिरिङग हुन्छ।Even with small movements, they get scared.
- DOLmi hritɕik kaŋba wo̤n̪e liŋ liŋ gul n̪a kʰim liŋ liŋ dʑe d̪uman little.bit leg this.way move.ONOM shake COND house move.NOM do COPमान्छे एकछिन खुट्टा एकछिन यस्तो लिङलिङ हल्लायो भने पनि घर लिङ लिङThe house trembles even with movements of leg.
- DOLwo̤ŋ ji̤n̪om n̪ed̪i wo̤n̪e lat̪ok ɖo d̪ucome DOUBT think -CONV this.way spirit go COPआयो कि भनेर यस्तो सातो जान्छ(With this) we think that the earthquake hit again, and we get
- DOLwo̤n̪i tsʰu d̪a mi giri la kʰer d̪uDEM -ABL this.side now man all spirit take.away COPयस्तो भएर अहिले मान्छेहरु सबै सातो लगेछ।Because of this, people are all scared.
- DOLd̪an̪a mi giri wo̤n̪e leoŋ sã lab d̪u leoŋ sã lab d̪unow man all this.way come -xx only say xx come -xx only say COPअहिले पनि मान्छेहरु सबै यस्तो आउँछ मात्र भन्छ आउँछ मात्र भन्छPeople are talking that this or that sort of earthquake will hit
- DOLd̪aŋ kʰan̪upkja mikjayesterday day.beforexx man -PLहिजो अस्ति हरु मान्छे हरुEach day, people...
- DOLjaŋ u tɕilo tsʰewa tɕɛŋala wo̤n̪e lewoŋ loagain DEM that date fifteen -LOC this.way come -xx hearsayफेरि यो के रे गते पन्ध्र मा यस्तो आउँछ रे।(People) say that similar kind of earthquake will hit on fifteenth
- DOLgurt̪iŋ samdʑi lokwoŋ labd̪i mi giri jaŋ tɕi dʑetɕi lɛ̃ aiupside.down like return -xx say -CONV man all again what do -INF xx PARTपल्टिन्छ यस्तो भनेर मान्छे सबै फेरि के गर्ने है भनेरThe earth will turn over, they say; what to do if this happens!
- DOLgan̪i dʑetɕi lɛ̃ wo̤raŋ giri ɕike re ai wo̤n̪e labd̪i jaŋ dʑiken̪what.kind do -INF xx 1PL.POSS all die - xx COP PART this.way say -CONV again fear -NMLZ COPके गर्ने होला हामि सबै मर्ने होल है यस्तो भनेर फेरी डराउने हरु छनThey say "we all may die; what can we do!", they get scared a lot.
- SANGd̪en̪e d̪a d̪i saŋgul lep gaŋ petsa bitukkja ɖamla me d̪ẽand.then now this earthquake come time children -PL near -LOC NEG.xx after.thatअनि अब यो भुकम्प आएको बेला बच्चा बच्चिहरु साथमा थिएन अनिThen, you did not have your children with you when the earthquake
- DOLmed̪i d̪ẽ wo̤ soŋ d̪aŋ t̪ʰamdʑe ŋʏ̤ dẽ u ɲaNEG.xx after.that DEM go and all weep after.that DEM upथिएन नि अनि त्यसो भएर सबै जान रोयौँ अनि त्यो माथिThe children were not with us; so, we all wept and up there...
- SANGgan̪a gan̪a jø d̪ẽ gan̪iwhere where xx after.that what.kindकहाँ कहाँ थिए अनि कसरिAfter, after…what kind…
- SANGd̪ẽ pʰon̪ t̪aŋtɕi ɕjagpa gatsø dʑela pʰon̪ t̪aŋtɕi dʑjorsoŋafter.that phone send/fall -INF day how.many later.TIB phone send/fall -INF get -xxअनि फोन गर्न कति दिन पछि फोन गर्न पायो?After how many days did you get chance to make a call (to them)?
- DOLpʰon̪ t̪aŋd̪i d̪ẽ ɕjaŋma aŋsaŋ soŋ d̪ẽ pʰon̪ t̪aŋd̪i pʰon̪ laji̤n̪phone send/fall -CONV after.that day many go after.thatphone send/fall -CONV phone line this.way like.thatlowland.people xx Yolmo lowland.people xxफोन गरेको त अनि धेरै दिन भएपछि फोन गरेको त फोनमा लाईन यस्तो थियोI tried to phone after some days (of an earthquake); but, there were
- DOLd̪ila leka t̪aŋɣen̪ roŋbakja jʏ̤ ɲamathis -LOC work send/fall -NMLZ lowland.people -PL DEM up -xxकाम गर्ने रोङबाहरु त्यो माथिबाट...and those workers, and up there....
- DOLlɛka t̪aŋken̪ roŋbakja lat̪ok soŋd̪i mala wo̤ŋd̪i me tsʰiriŋ juŋɖuŋwork send/fall -NMLZ lowland.people -PL spirit go -CONVdown -LOC come -CONV grandfather Tshiring Yungdung place -LOCline this.way PART PART phone NEG- goकाम गर्ने रोङबाहरु सातो गएर तल आएर बाजे छि युरुङकोमा लाईन यस्तो थियोThose workers, being scared, came down to phone (to their relatives)
- DOLpʰalam pʰin̪ pʰon̪ menɖo pʰalam pʰin̪ pʰon̪ menɖo be lɛn̪ wo̤n̪eagain go.PST phone NEG- go again go.PST phone NEG- go PART line this.way PART PARTफेरि गयो फोन जाँदैन फेरि गयो फोन जाँदैन यस्तो लाईन यस्तो थियो किIt did not work properly for many times as I went there.
- DOLpʰon̪ palo mendʑjorphone turn NEG- getफोन पालो नपाउने..It was difficult to get a turn.
- DOLd̪ẽ wo̤n̪e pʰon̪ tɕjapt̪aŋ sum ɕi t̪aŋ d̪ijaafter.that this.way phone times three four send/fall ALSOअनि यस्तो फोन तिनचार पटक गरेर पनिEventhough I made a call for three or four times...
- DOLpetsakja pʰon̪ kja miŋin̪child -PL phone receive NEG- obeyबच्चाहरु फोन उठाउन नमान्ने..The children did not receive the phone.
- DOLd̪ẽ ŋi petsakja d̪a mud̪a petsakjaafter.that 1PL child -PL now down.there child -PLअनि हाम्रो वच्चाहरु अब तलको बच्चाहरु...Then, our children, that is, children down there (in Kathmandu)...
- DOLd̪ẽ mud̪a dʑe raŋ d̪jala dʑe d̪a ɕike re aiafter.that down.there do REFL here -LOC do now die - xx COP PARTअनि तल भयो आफु यहाँ भयो अब मर्छ भयो है।They are down there in kathmandu and we are here; we thought they
- DOLd̪a petsa kʰa mit̪ʰuk re ainow child mouth NEG- meet COP PARTअब बच्चाहरुको मुख नदेख्ने भयो है।We thought we can not see our children's faces.
- DOLgan̪i dʑekẽ petsa mud̪a dʑe raŋ d̪ja dʑewhat.kind do -INF child down.there do REFL here doबच्चा तल छ आफु यहाँ छ।The children are down there and we are here!
- DOLd̪a petsa mit̪ʰuk re d̪ẽ gan̪i dʑekẽ labd̪inow child NEG- meet COP after.that what.kind do -INF say -CONVअब बच्चा नभेट्ने भयो अब के गर्ने भनेर..We can not find our children again; what can we do!, thinking this
- DOLmi giri gaŋbo ŋʏ̤man all individual weepमान्छेहरु सबै जना रोए।All the people wept.
- DOLpetsa mud̪a jø̤ken̪ tɕjap t̪ale meme tɕjap t̪ale ŋʏ̤ ŋa ŋʏ̤child down.there become -NMLZ all PART family all PART weep 1 weepबच्चा तल भएको सबै जना परिवार सबैजना रोए म रोएThose who have their children down in Kathmandu all wept and I also
- DOLd̪ẽ u me tsʰewaŋ gjurme bemekja ŋʏ̤after.that DEM grandfather Tshewang Gyurme wife -PL weepअनि त्यो त्यो बाजे छाङ घ्युरमेको बुढिहरु पनि रोए।Then, grandfather Chhang Ghurme's wife also wept.
- DOLt̪ʰamdʑe mamdʑe ŋʏ̤ od̪a ŋan̪soma keŋen̪ t̪on̪d̪i ŋʏ̤all weep there rest.place -ABL shout bring.out -CONV weepसबै सबै जना रोयौँ त्याहाँ चौतारिमा चिच्याएर रोयौँWe well wept and cried in sitting in that Chautari (rest place).
- DOLd̪ẽ pema d̪un̪rup beme tɕilo mo miŋlaafter.that Pema Dhunrup wife that 3SG.FEM name -LOCअनि पेमा धुन्रुपको बुढि केरे उसको नाम चाहिँPema Dhunrup's wife...
- DOLmo t̪a d̪i jala pema d̪iki ŋʏ̤d̪i ŋʏ̤d̪i busoŋ3SG.FEM PART this up -LOC Pema Diki weep -CONV weep -CONV go -COPउनि त यहाँबाट पेमा दिकि माथि रुँदै रुँदै गयो।..that is, Pema Diki went weeping...
- DOLpetsakja tɕi dʑe re labd̪i laken̪i ŋʏ̤d̪i ŋʏ̤d̪i wo̤ŋ d̪uchild -PL what do COP say -CONV what.to.say? weep -CONV weep -CONV come xxबच्चाहरु के भयो होला भनेर रुँदै रुँदै आएछ।She came weeping worrying about children.
- DOLkʰuŋkja u jala wo̤ŋd̪i tɕjap t̪ale od̪ala3 -PL DEM up -LOC come -CONV all PART there -LOCउनिहरु त्याहाँबाट आएर सबै त्याहाँAfter coming from there, they all..
- DOLtɕilo t̪ala kʰimkja tɕʰəwap tɕʰəwap t̪ale ɕiɣ ɖo d̪uthat Tala house -PL fall.down.ONOM fall.down.ONOM PART fall.down go COPके रे तालाको घरहरु पनि छवाप छ्वाप गरेर भत्केर गयो।Thouse houses of Tala started falling down.
- DOLlaken̪i an̪i tɕʰuluŋ kʰimkja ɕiɣsoŋwhat.to.say? then Chulung house -PL fall.down -xxअनि अनि छुलुङ घरहरु भत्क्योThen, the houses from Chhulung fell down.
- DOLd̪ẽ kʰim giri ɕiɣafter.that house all fall.downअनि घरहरु सबै भत्क्योThen, all houses fell down.
- DOLt̪ala kʰim d̪i u me lurkjaŋpo d̪i me t̪aŋ ɕjaɣd̪i me setɕi majĩ aiTala house PART DEM grandfather Lurkyangbo PART fire send/fall put -CONV fire kill -INF xx PARTतालाको घर चाहिँ त्यो बाजे लुरक्याङबो चाहिँ आगो बालेर राखेछ आगोIn Tala, grandfather Lurkjangbo left fire lighting; he shoud have
- DOLme se se la ji̤n lofire kill kill say COP hearsayआगो निभाउ निभाउ भनेको रे..People told him to put out the fire.
- DOLme se me ka me t̪aŋ ɕjaɣd̪i me laken̪i bard̪i laken̪ifire kill NEG.xx xx fire send/fall put -CONV fire what.to.say? light -CONV what.to.say?आगो ननिभएर आगो बालेर राखेर आगो बलेर अनिBecause of not putting out the fire...
- DOLkʰaŋba giri tsʰik majĩ n̪ijã t̪alalahouse.TIB all burn xx xx Tala -LOCघरहरु सबै जल्यो हैन तालामा!All the houses burned in Tala.
- DOLkʰaŋba giri t̪ope t̪ale tsʰikd̪i laken̪ihouse.TIB all all PART burn -CONV what.to.say?घरहरु पुरै जलेर के भनुँ अनिAll houses getting burned...
- DOLɕjamla pʰəlam d̪aŋɕja pʰəlam sø majĩ n̪jãlater again some.days.ago again make PARTपछि फेरि अस्ति फेरि बनायो नि त।Later, they have started rebuilding them.
- DOLsød̪i tsok t̪aŋ melak tɕjold̪i sød̪i d̪an̪a tsok tsok d̪u mu n̪imake -CONV raised send/fall labour.exchange find.worker -CONV make -CONV now raised raised xx PART Tala -LOCबनाएर ठड्याएको छ नि कामदारहरु खोजेर बनाएर अहिले ठाडो ठाडो छ निFinding workers, they have started rebuilding; (you can see them!)
- DOLt̪ʰarpa gjalzen̪ tɕikpe søme re laŋma tɕjap t̪ale sø reTharpa Gyalzen one.only make - NEG.xx PART remaining all PART make PARTएक्लै बनाएको छैन अरु सबै बनायो नि।Only one Tharpa Gyalzen has not made it; all other have made it.
- DOLd̪ẽ sød̪iafter.that make -CONVअनि बनाएरThen, making....
- DOLd̪ẽ ŋi d̪i d̪ẽ gamɖu tɕʰəwamo tɕik jø wo̤ dzø tɕʰjombo tɕikafter.that 1PL PART after.that radio big one xx DEM around big one Kathmandu -LOC take.away come room insideअनि हाम्रो चाहिँ अनि रेडियो ठुलो एउटा छ यत्रो ठुलो एउटाWe had one big radio brought from Kathmandu in our house .
- DOLwo̤ dzø tɕʰjombo tɕik jø be laken̪i d̪i t̪olok tɕik jød̪iDEM around big one xx PART what.to.say? this of.this.size one xxयत्रो ठुलो एउटा थियो अनि यो जत्रो एउटा थियो।It was this much big.
- DOLd̪i gamɖu d̪ija u kaɾkuŋ mala d̪o dzarthis radio ALSO DEM window down -LOC stone fallयो रेडियो पनि त्यो झ्यालबाट ढुङगा खस्यो।The stones fell down from the window and the radio...
- DOLgamɖu tɕʰjob-n̪ak t̪ale soŋ kʰa a̤ŋd̪a t̪ale soŋ u d̪i ŋan̪soradio deformed PART go mouth widely.open PART go DEPART rest.place behind -LOC throwरेडियो पुरै कच्याक कुचुक भएछ मुखहरु ह्वाङग भएछ त्यो चाहिँ चौतारोThe radio was totally damaged and I threw it from that Chautari
- DOLjuk rethrow PARTफालेको निI threw it away.
- SANGən̪i petsa giri t̪ʰaŋbo d̪uk labd̪i d̪a sem gan̪i dʑjuŋthen child all fine xx say -CONV now soul what.kind getअनि बच्चाहरु सबै सञ्चै छ भनेर अब तपाईको मन कस्तो भयोHow did you feel when you knew that your children were well?
- DOLd̪ẽ ɕjamla pʰon̪ t̪aŋd̪i ka d̪ẽ petsakja t̪ʰaŋpo jø̤ labd̪i d̪ẽafter.that later phone send/fall -CONV xx after.that child -PLfine become say -CONV after.that soul happy -xxअनि पछि फोन गरेको त अनि बच्चाहरु सञ्चै छ भनेर अनि मन सञ्चो।खुसिWhen I phoned and knew that children were well, I was very happy.
- DOLd̪ẽ petsakja t̪ʰaŋbo jø̤after.that child -PL fine becomeअनि वच्चाहरु सञ्चै छNow, the children are well!
- DOLd̪ẽ lab d̪u d̪ẽ lo d̪ed̪i d̪ẽ sempa jaŋsaŋ t̪ale dʑesoŋafter.that say xx after.that mind sit -CONV after.that soul light PART do -xxअनि भन्यो अनि चित्त बुझेर मन हल्का नै भयोI was relieved and felt happy.
- SANGd̪ẽ d̪i saŋgul dʑela d̪a wo̤raŋ d̪i jṳl n̪aŋ mikja gan̪i tɕik gjurafter.that this earthquake later.TIB now 1PL.POSS this villageinside man -PL what.kind one become sit xx changes becomesit xxअनि यो भुकम्प पछि अब हाम्रो यो गाउँ भित्र मान्छेहरु कस्तो चाहिँ भएछWhat changes did you find in men (in our village) after the
- SANGŋama d̪aŋ maɳɖa riŋgebefore and difference someपहिला जस्तो नभएर कोहिIt is not like earlier on; some...
- DOLŋama d̪a d̪ẽ un̪i go tsʰak tsʰak d̪ẽ un̪ibefore now after.that after.that smile smiley after.thatपहिला त अब अनि हँसिलो हँसिलो अनिEarlier people were in happy faces...
- DOLgaken̪ ɖana wo̤n̪e dʑe d̪u d̪an̪a t̪ahappy -INF like this.way do xx now PARTखुसि भएको जस्तो हुन्छ अहिले तThey were happy; for now..
- DOLt̪ʰamdʑe jṳln̪aŋ mikja d̪ẽall village - inside man -PL after.thatसबै गाउँको मान्छेहरु अबall the villagers..
- DOLd̪a wo̤raŋ ɕike re ainow 1PL.POSS die - xx COP PARTअब हामी मर्ने भयो है!We may die!
- DOLd̪a wo̤n̪e wo̤ŋ d̪u d̪ẽ la kʰer d̪u t̪ʰamdʑe be hritɕik d̪oŋ d̪oŋnow this.way come xx after.that spirit take.away xxall PART little.bit sound.ONOM do COND spirit govillage -ERG man all PART little.bit spirit go COND villageअब यस्तो आयो अब सातो लगेछ सबै अलि धोङधोङ गर्यो भनेपनि सातो गएछAll the people are very scared; they are frightened by small
- DOLd̪ẽ lat̪ok soŋd̪i d̪ẽ leoŋ ai ɕioŋ aiafter.that spirit go -CONV after.that come -xx PART die -xx PARTअनि सातो गएर आउँछ होला है मरिन्छ होला है।Being scared, they say, we may die!, another earthquake may hit!
- DOLdẽ wo̤n̪e lab d̪u d̪ẽ wo̤raŋ n̪i tɕi ji̤n̪a wo̤raŋ peafter.that this.way say xx after.that 1PL.POSS PART what COP.xx 1PL.POSS PARTअनि यस्तो भन्छ अनि हाम्रो जे भएपनि हाम्रो अबThey say like this; whatever may happen...
- DOLsɛ ɕjaɣ ai t̪ʰuŋ ɕjaɣ ai kipu dʑe ɕjaɣ aieat put PART drink put PART fun do put PARTखाईदिउँ है पिई दिउँ है रमाईलो गरौँ है।Let's eat!, let's drink!, let's have fun!, they say so.
- DOLwo̤raŋ n̪am ɕi n̪a ɕike re wo̤n̪e sã lab d̪u jṳln̪aŋ mikja1PL.POSS when die COND die - xx COP this.way only say xx village - inside man -PLहामी जहिले मरेपनि मर्ने हो यस्तो मात्र भन्छ गाउँका मान्छेहरुIt does not matter; it is sure that we die once.
- DOLd̪an̪a: wo̤n̪e lab d̪unow this.way say xxअहिले पनि यस्तो भन्छ।Now, they talk like this.
- SANGibi d̪ẽ tɕema gaŋ tɕʰjø lap jetsi kʰø tɕʰjø ra lap ɖo ɲjuŋjãgrandmother after.that small time book learn elder.sister 2book like learn go get.chance -QUEबज्यै अनि सानो बेला पढ्न गएको दिदि तपाई, पढ्न जानुभएको छ?Have you been to school in your childhood, sister?
- DOLɖo maɲuŋgo NEG- getगएको छैन।No, I have not been to school.
- SANGtɕʰjø maraŋ lap ɲuŋ med̪i aibook never learn get NEG.xx PARTकहिले पनि पढ्नु भएको छैन हैनYou have not never been to school!
- SANGd̪en̪e d̪a mi kʰase n̪i wo̤raŋ ibi mekja lap n̪a saŋgul d̪iand.then now man some PART 1PL.POSS grandmother grandfather -PL learn according.to earthquake PARTअनि अब हाम्रो बाजे बज्यैहरुले भनेको अनुसार भुकम्प चाहिँAs our earlier generations used to say, the earthquake is..
- SANGd̪ẽ sa waɣ laŋbo jø wo̤n̪e ɖawa lap d̪u ibi tɕi ji̤n̪um n̪e d̪u ibiafter.that land under ox xx this.way like.TIB learn xx grandmother what DOUBT think xx grandmother 2.SGअनि जमिन तल गोरु छ यस्तो भन्नुहुन्छ बज्यै के होला जस्तो लाग्छ बज्यैThey say that there is ox under the ground; what do you think?
- DOLawhatकेरे?What?
- SANGsaŋgul d̪i tɕi dʑe wo̤ŋ ji̤n̪um n̪e d̪uearthquake PART what do come DOUBT think COPभुकम्प चाहिँ के भएर आएको जस्तो लाग्छ?Why does the earthquake hit?, what do you think?
- DOLsaŋgul ka d̪ẽ tɕi dʑe wo̤ŋ ji̤n̪umearthquake xx after.that what do come DOUBTभुकम्प त अब के गरेर आएको होला?How does the earthquake hit!
- DOLsaŋgul laken̪ d̪i gan̪i jø ji̤n̪um wo̤n̪e tɕik n̪e d̪uearthquake say -INF PART what.kind xx DOUBT this.way one think COPभुकम्प भनेको चाहिँ कस्तो छ होला यस्तो एउटा चाहिँ लाग्छ!What does this earthquake look like!, I think (get surprised) about
- DOLgan̪i tɕik jø ji̤n̪um wo̤n̪e be laken̪i wo̤n̪e liŋ-liŋ dzamliŋ hliŋwhat.kind one xx DOUBT this.way PART what.to.say? this.way move.ONOM earth all PART shake -INF earthquakeकस्तो चाहिँ छ होला यस्तो अब यस्तो लिङलिङ पृथ्वि पुरै हल्लाउनेWhat does it look like!; it can move the whole earth....
- DOLgan̪i tɕik jø ji̤nɖo aiwhat.kind one xx COP.POSSIB PARTकस्तो चाहिँ छ होला हैWhat kind of thing this is!
- DOLbu ji̤n̪um tɕi ji̤n̪um ai gan̪i jø̤ɖo ai tɕik t̪etɕi dʑjor n̪a aiinsect DOUBT what DOUBT PART what.kind xx -POSSIB PART one give -INF get COND PART this.way soul one think COPकीरा हो कि के होला है कस्तो छ होला है एकपटक हेर्न पाए हुन्थ्यो हैWhether it is insect or something else; I wish I could see it once.
- DOLgan̪i jø̤ ji̤n̪um n̪e d̪uwhat.kind xx DOUBT think xxकस्तो होला लाग्छWhat kind of thing it is! I think of this.
- SANGd̪ẽ ibi mekja tɕik ra lap go dʑjãafter.that grandmother grandfather -PL one like learn hear get.QUEबज्यै बाजेहरुले केहि भनेको सुन्नुभयो?Have you heard our forefathers talking about this?
- DOLibi mekja tɕigã lap go majuŋgrandmother grandfather -PL anything learn hear NEG.getबज्यै बाजेहरुले केहि भनेको सुनेन।I have not heard our forefathers talking about this.
- DOLŋa tɕemaraŋ jɛ̃ jukd̪i soŋd̪i d̪ẽ tɕi jø1 small -EMPH mother throw -CONV go after after.that what COPम सानैमा आमा छोडेर गएपछि अनि के छ रMy mother died when I was small; then, how could...?
- SANGan̪i ibi ɲumu t̪am jetɕi ɲumu t̪am tsʰik tɕik ɲi sum tɕik labtɕithen grandmother together talk elder.sister together talk word one two three one say -INF get -CONV happy get thank.youअनि बज्यै तपाईसँग बोल्न दिदि तपाई सँग एक दुई तीन शब्द बोल्न पाएकोमाWe are happy to speak few words with you; thank you!
- DOLkʰjaŋkja taɕi d̪ile2 -PL namasteतपाईहरुलाई पनि नमस्कार!Goodbye all of you!