Skip to main content Skip to search
28 Jun 2018
5 min 26 sec
Video Overview
Creators: 
Yeshi Wangchuk

This song was sung by Tawmo, from Bumthang. The origin of the song and the identity of its composer are both unknown. We can understand from the lyrics that this song is about Bumthang Wanduecholing. The palace is like heaven, the fortress is like a peaceful park of the west, the father like a golden stupa, and mother like a mandala; however, we should leave all these things to pursue the Dharma in a sacred place with a good lama.

གླུ་གཞས་འདི་ ཨང་རྒས་ལྟའོ་མོ་གྱིས་ འཐེན་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་འདི་ ག་གིས་རྩམ་ཅིག་ག་དང་ དེ་ལས་ག་སྟེ་ལས་ འབྱུང་ཡི་ག་སྐོར་ལས་ མེད་ཤེས་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་མས། གླུ་གཞས་འདི་ བུམ་ཐང་དབང་འདུས་ཆོས་གླིང་སྐོར་ལས་ཨིན་མས། དེ་ཡང་བུམ་ཐང་ དབང་འདུས་ཆོས་འདི་ ལྷ་ཡི་ཞིང་ཁམས་དང་ འདྲ་འདི་འབད་ས་ཅིག་རུང་ །བུམ་ཐང་དབང་འདུས་ཆོས་གླིང་ལྷ་ཡུལ་འདྲ། ལྷ་ཡུལ་ཕོ་བྲང་བཞག་འབད་ཆོས་འབད་བར་སོང་ཟེར་ཨིནམ་དང། རྫོང་འདི་ སྐྱིད་པོ་གཅིག་དང་ སྐྱིད་མོ་གཉིས། རྫོང་འདི་སྐྱིད་པོ་ནུབ་པའི་གླིང་གར་འདྲ། ཡབ་ཆེན་ཨ་པ་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་དང་འདྲ་ དེ་ལས་ ཡུམ་ཆེན་ ཨ་མ་གཡུ་ཡི་མནྜལ་འདྲ་རུང་ འདི་ཚུ་ག་ར་ རྒྱབ་ཁར་བཞག་ཞིནམ་ལས་ བླ་མ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ བརྟེན་ཞིནམ་ལས་ ཆོས་ལུ་འགྱོ་ཟེར་ཨིན་མས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །ཨེ་མོ་ཨེ་སངས་མ་ཎི་ལ་ཡ་ལ་པདྨེ། །
    la ai lay sang re la. Aimo Ai sa mani la ya pemi.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །བུམ་ཐང་དབང་འདུས་ཆོས་གླིང་ལྷ་ཡུལ་འདྲ། །
    la, ai la sang re la. Bumthang Wangdicholing is like a heaven.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །ལྷ་ཡུལ་ཕོ་བྲང་བཞག་ནས་ཆོས་ལ་འགྲོ། །
    La ai lay sang re la. Leave the heavenly palace and go, pursue Dharma.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །རྫོང་འདི་སྐྱིད་པོ་གཅིག་དང་སྐྱིད་མོ་གཉིས། །
    Ya la Ai lay sang re la. There is a peaceful fortress.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་གསང་རེད་ལ། །རྫོང་འདི་སྐྱིད་པོ་ནོར་བུའི་གླིང་ག་འདྲ། །
    Ya la, Ailay sang rey la. The fortress is like the peaceful park of West.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །ཡབ་ཆེན་ཨ་པ་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་འདྲ། །
    Ya la Ai lay sang re la. My father is like a golden stupa.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་བཞག་ནས་ཆོས་ལ་འགྲོ། །
    Ya la Ai lay sang re la. Leave the golden stupa, and go, Pursue Dharma.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །ཡུམ་ཆེན་ཨ་མ་གཡུ་ཡི་མནྜལ་འདྲ། །
    Ya la Ai lay sang re la. My mother is like a turquise mandala.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །གཡུ་ཡི་མནྜལ་བཞག་ནས་ཆོས་ལ་འགྲོ། །
    Ya la Ai lay sang re la.Leave the turquise mandala and go, pursue Dharma.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །སྲས་དང་སྲས་མོ་ཉི་མ་ཟླ་བ་འདྲ། །
    Ya la Ai lay sang re la.My son and daughter are like moon and sun.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་བཞག་ནས་ཆོས་ལ་འགྲོ། །
    Ya la Ai lay sang re la. Leave the sun and Moon, and go, pursue Dharma.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །དགོན་པ་སྐྱིད་པོ་གཅིག་དང་སྐྱིད་མོ་གཉིས། །
    Ya la Ai lay sang re la. There is a peaceful sacred place.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །དགོན་པ་སྐྱིད་པོ་སེ་ར་འབྲས་སྤུངས་ཆགས། །
    Ya la Ai lay sang re la. The sacred place is like Drepung of Sera.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །བླ་མ་བཟང་པོ་གཅིག་དང་བཟང་མོ་གཉིས། །
    Ya la Ai lay sang re la. There is a good lama.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །བླ་མ་བཟང་པོ་ཤཱཀྱ་མ་ཎི་བཞུགས། །
    Ya la Ai lay sang re la. The lama is Shakya Mani.
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    ཡ་ལ་ཨེ་ལས་སངས་རེད་ལ། །བུ་མོ་ཆོས་ལ་གཏང་ད་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །
  • ལྟའུ་མོ་/ Tawmo
    འ་ནེ་ཅིག་ཨིན་ལགས།། །།
    Ya la Ai lay sang re la. please let me go pursue Dharma, mom and dad.