Skip to main content Skip to search
07 Dec 2014
25 min 40 sec
Video Overview
Creators: 
Yeshi Wangchuk, Rinchen Dorji

གཡུས་སྒོའི་ རང་ལུགས་སྔར་སྲོལ་བཟང་པོའི་ལམ་ལུགས་ལྟར་ བུ་ལི་མཆོད་པའི་བླ་མའི་གཏོརམ་རྡོ་གཅལ་དུ་ཞུཝ་ཨིན་པས། མཆོད་པ་གྲོལ་བའི་ཉིན་མར་ བདག་སྐྱེ་བླམ་ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོའི་གཏོརམ་འདི་ བསུ་བ་གསེར་སྒྲེང་དང་བཅསཔ་སྦེ་ ལྷ་ཁང་བསྐོར་ར་ཚར་གསུམ་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ རྡོ་གཅལ་གྱི་སྦུག་ལུ་ཞུཝ་ཨིན་པས། དེ་གི་ཤུལ་ལས་ མར་ཆང་གི་ཕུད་གཏོར་ཏེ་ གཡུས་ཁའི་མི་ཚུ་ཡང་འཛོམས་སྦེ་ ཇ་ཆང་ལ་སོགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་དེ་ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དང་ རྟ་འཚོཔ་ལུ་དར་བཏགས་ཏེ་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་དེ་ མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན་པས།

 

On the last day of the Buli Chodpa ritual, the torma, or “ritual cake,” is displayed to the public during the serdreng, or “monk procession”. After circling the temple and blessing the people, the monks receive scarves and money on behalf of the local leader. After those ceremonies, the people of the locality drink and dance in the courtyard of the township for the rest of the day.

 

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ང་བཅས་ར་ནཱ་ སྔར་སྲོལ་བཟང་པོའི་ ལུགས་སྲོལ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གིས་སྦེ་གཏོརམ་འདི་ད་རེས་མར་ རྡོ་གཅལ་ནང་ཞུཝ་ཨིན་ཟེར་ ཞུ་ནི་སྦེ་ཨིན་ལགས།
    In line with our good old tradition, the ritual cake is being received in the courtyard.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    མཁན་སྤྲུལ་དང་ག་ར་ མཆོད་པའི་ལྷམོ་དང་གཅིག་ཁར་སྦེ་མར་ རྡོ་གཅལ་ནང་ལུ་ད་ལྟོ་གི་གཏོརམ་ཞུ་སྦེ་ ཡུདཔ་ཅིག་གཱན་ཌ་ཆུ་ཚོད་ གསུམ་དེ་ཅིག་མར་ གཏོརམ་འདི་མར་ཞུ་བཞག་ཞིནམ་ན་ལས།
    () The abbot and everyone, along with the offering goddesses(female singers/dancers), received the present ritual cake in the courtyard, and after keeping the cake down there for about three hours.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    དེ་ལས་ཏེ་ ང་བཅས་ར་ལེགས་སྤེལ་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་ ག་ར་ཕུལ་རྟ་འཚོཔ་འདི་ཚུ་གིས་ དང་ཕུ་གི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གིས་སྦེ་ ང་བཅས་ར་མར་ཆང་དྲང་ནི་དང་ དེ་ལས་ མི་སེར་འཛོམས་ནི་གི་ ལཱ་འདི་ཡང་ད་ལྟོ་འ་ནེམ་ཅིག་ལས་ འགོ་བཙུགས་དོ་ཟེར་ ཞུ་ནི་སྦེ་ཨིན་ལགས།
    So, after all the auspicious ceremonies were done, in line with the ancient traditions, offer Marchhang (an alcohol libation), and the people also start gathering around this time.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    འགྲོས་ཀྱིས་སྦེ་ གཏོརམ་སྦུག་ན་ལས་ ཆག་འགྱོ་ནི་ཡོད་གོ་འགྲོས་ཀྱིས་འབད་མས་ཏེ།
    Be slow. The ritual cake breaks from the middle! Do it slowly!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཚར་གཅིག་མར་ས་ཁར་རང་བཏང་དགོ་ལགས།
    It has to be placed on the ground once.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཨོ་མ་ཨཱ་ཧཾཱུ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཛེ་བེན་ཛ་ས་མ་ཡ་ས་སི་དྡྷི་པ་ལ་ཧཾཱུ་ཨཱ་ཨོ་མེ་ཨཱ་ཧཾཱུ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དི་ཛེ་བེན་ཛ་ས་མ་ཡ་ས་སིདྡྷི་པ་ལ་ཧཾཱུ་ཨཱ་
    Om Me Ah Hung Baza Guru Pedma Sidiza, Benza Samaya Sa Sidi Pala Hung Ah. Om Me Ah Hung Baza Guru Pedma Sidhi Za. Benza Sa Ma Ya Sa Sidhi Pakla Hung Ah.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཨོ་མེ་ཨཱ་ཧཾཱུ་བཛྲ་གུ་རུ་་་།
    Om Me Ah Hung Baza Guru……
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    བེན་ཛ་ས་མ་ཡ་ས་སི་དི་པ་ལ་ཧཾཱུ་ཨཱ།
    Benza Sa Ma Ya za Sidhi Pakla Hung Ah.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཕྱག་འཚལ་ད་་་་།
    Now, Prostrate!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཨོཾ་ཨཿཧཱུ། ཨོཾ་ཨཿཧཱུ། མཆོད་དོ་ཕུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདག རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱཧི།
    Om Ah Hung! (Three times) (We) offer, the superior of all the offerings; The most glorious among all the races; The nucleus of all the mandalas; The essence of the wisdom, the indivisible embodiment of the body, speech and mind of all the Buddhas of three times (past, present, and future), the holy, venerable, and glorious root gurus and their successors, without exception; And to all, without exception, (I offer!) pan tsa am ri ta pu za kha hi!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    བྱ་བའི་རྒྱུད། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་དང་འབྲེལ་བའི་ཡིད་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཛ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱཧི།
    The assembly of tutelary deities of the Mandala, associated with the lineages of the supreme yoga tantara without exception; to all, (I offer!) Pan tsa am ri ta pu za kha hi!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    གནས་གསུམ་གྱི་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ན་གནས་པའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་ཞིང་སྐྱོང་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱཧི།
    Dakinis residing guarding the directions and the are of the eight great burials without exception; to all (I offer!) pan tsa am ri tapu za kha hi!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    དཔལ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དགྲ་ལྷ། དུག་གསུམ་གྱི་སྨན་པ། གཙུག་ལག་ཁང་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྲུང་མ་ཆེན་པོ་བྱ་རོག་མིང་ཅན་འཁོར་བཀའ་སྡོད་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱཧི།
    The glorious Mahakala, the king of Herukas; The protective warriors of the Yogis; The physician of the three poisons; The mighty guardian of monasteries and Mandalas, the bearer of the name raven, including his entourage of servants, and so forth, the sublime Dharma protectors, without exception; to all, (I offer!) pan tsa am ri ta pu za kha hi!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    གཞན་ཡང་ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ཉིད་ན་་་་།
    Furthermore, those who are stationed in this region…
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཏའི་་་་ཨེ་ཧུ་ཧུ་་་་་ཏའི་་་ཏའི་་་ཨེ་ཧུ་ཧུ་ཨེའི་་་།
    Tai!... Eh Hu Hu!... Tai!... Tai!... Eh Hu Hu Ehi!...
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ལྷ་རྒྱལ་ལོ་ ཏའི་་་།
    Lha Gyalo (May the god win)!…Tai!…
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    བཞུགས་ནི་མས་ བཞུགས་ནི་མས་ཨ་ཞང་ ད་རྒན་ཤོས་ཚུ་བཞུགས་ནི་ཨིན་པས།
    You may sit down, you may sit down Azha (uncle), The elders may sit down.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཧེ་མ་རང་ཨ་ནཱ་ལས་ཕར་དྲང་ད་ ཡར་ལུ་ག་གིས་འབག་ཤོག་ཟེར་སླབ་དེས
    ? Start serving from the here. Who told you to bring up there?
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཨ་ཞང་ཐ་ལི་གཉིས་ནང་ན་ ཐ་ལི་གཉིས་ནང་ན།
    Azha! Two plates inside! Two plates inside!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་མི་བཙུགས། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་བཙུགས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་བཙུགས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་བཙུགས་ན། ཆོས་འཁོར་ལྷ་ས་བཙུགས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། ཆོས་འཁོར་ལྷ་ས་བཙུགས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ།
    The foundation of Dharma would not be laid; By merely laying the foundation of Dharma. By merely laying the foundation of Dharma. If the foundation of Dharma is laid; it was founded in chokhor Lhasa; it was founded in chokhor Lhasa;
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ་་་་་་་་་་ཆོས་ལ་རབ་གནས་གནང་བ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། ཕྱག་གཅིག་གཡས་པ་བཟང་བཟང་། ཚེ་དབང་བུམ་པ་བསྣམས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། ཚེ་དབང་བུམ་པ་བསྣམས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ།
    Dharma was consecrated; The right hand was good; It held the vase of longevity. It held the vase of longevity.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ་་ཕྱག་ལ་གཡོན་པ་བཟང་བཟང་། དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བསྣམས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བསྣམས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། ཞབས་བྲོ་ཕྱི་བཤེད་ནང་བཤེད། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ།
    The left hand was good; It held the white silver mirror; It held the white silver mirror; The inward and outward movements of the dance; The vajra and ritual bell were held.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཞབས་བྲོ་ནང་ལ་རུག་རུག ནང་གི་ནོར་བུ་བྱུང་བ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ཡ། ནང་གི་ནོར་བུ་བྱུང་བ་ཙམ་ཅིག་ཡ་ལ།
    Dancing inward. Inner gem shall appear; Inner gem shall appear;
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ་་་་ཞབས་བྲོ་ཕྱི་ཤེད་ནང་ཤེད་་་།
    Dancing in and out…..
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཞབས་བྲོ་འཐེན་པའི་ནང་ན་་་་་་་་་འོ་ལགས་སོ་ལགས་ལ་སོ་གནམ་རྩིབ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་སྤུབས་པའི་འོག་བར་བཀྲིས་རྟགས་བརྒྱད་ཚང་པའི་དབྱངས་ཚང་པའི་དབྱངས་ལས་དབྱངས་ཞུ་གེ་ ས་པདྨ་འདབ་རྒྱས་ཐིང་པའི་སྟེང་་་།
    [] Wo laso laso, under the cover of sky wheel supported with eight ribs; The eight lucky signs in the middle are the melody of Brahma; From the melody of Brahma, let me receive the melody; On the lotus leaves laid out on the ground;
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ལོ་འཁོར་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ ཞག་ཁལ་ཕྱེད་ད་བཅོ་བརྒྱད་ལུ་མཁན་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་གིས་ མཆོད་པའི་ལྷམོ་རྣམས་ལུ་ རྐྱེན་ལ་བར་ཆད་མེད་ ལུས་ལ་ན་ཚ་མེད་ སེམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་ ཆོསཔ་དམངས་ཀྱིས་ ལེགས་སྤེལ་དགོ
    On the twelve moths of the cycle of a year, seventeen and a half times twenty nights. The reincarnate abbot and the accompanying monks (offer) to the goddess (female dancers) with no obstacles, ; no infect no diseases on the body, and no sufferings in the mind. Legpey go (good!)
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    རྟ་འཚོཔ་ལུ་ ལེགས་པས་དགོ
    For grooms! Legpey go (Good!).
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཡ་བར་ལས་རྡོ་རྗེ་གིས་ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ལུ་ཏི་རུ་ཁལ་ ༡༠ ལེགས་པས་དགོ
    That Dorji from Yabar village offered 10 Ngultrum to the goddess (Female dancers). Legpey go. (is good!)
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    འཐུང་ད་ཡ་ འམ་་་ཡ་་་།
    Drink it now….
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཕར་ཕྱི་ཁར་ལས་བྱོན་མི་གིས་ འགོ་འདྲེན་འཐབ་མི་ང་བཅས་རའི་སློབ་དབུ་འཛིན་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ སློབ་དབུ་འཛིན་སློབ་དབང་ཕྱུག་དང་ མདའ་རྩེདཔ་དམངས་ཀྱི་གཙོས་པའི་ ནཱ་རྟ་འཚོཔ་ལུ་ སྟོང་ཕྲག་གཉིས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ལུ་ སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཡ་་་།
    Those coming from outside, the organizers, our school principals Tshulthrim and Wangchuk, and the archery players; 2000 Ngultrum for the grooms, 1000 Ngultrum for the goddess!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    འོ་ལགས་སོ་ ལགས་སོ་ལགས་སོ་་་མེ་ཏོག་ཆུང་རུང་མཆོད་པའི་རྫས་ ལུས་ལ་ན་ཚ་མེད་རྐྱེན་ལ་བར་ཆད་མེད་པའི་སྨོན་ལམ་ལུ་ རྟ་འཚོཔ་ལུ་ ཏི་རུ་སྟོང་ཕྲག་གཉིས།
    Wo laso, laso, laso! A flower is an object to be offered to god even if it is small. With prayers for times without diseases on the body, and to be with no obstacles, 2000 Ngultrum to the grooms!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཕར་ལས་ཚུར་བྱོན་མི་སློབ་དབུ་འཛིན་གཉིས་ཀྱི་གཙོས་པའི་མདའ་རྩེདཔ་དམངས་ཀྱིས་ ལེགས་སྤེལ་དགོ
    Those who have come from here and there, the archery players led by the two principals have… That is good!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    བཀྲིས་ལེགས་སྤེལ་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ་གེ་ནོ་ལགས་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་བཀྲིས་གཡང་ཆགས་པ་འདི་ནང་ལུ་ ཚེ་རིང་ནད་དཀོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ནི་གི་དོན་ལུ་་་།
    Let me utter words of auspiciousness and good fortune. In this conducive, auspicious, and flourishing moment, (I pray) for long life, good health, and prosperity.
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ལེགས་སྤེལ་དགོ་་་།
    Legpey go! (That is good)
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ཡ་འཇམ་དབྱངས་ཀྱིས་ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ལུ་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ་ལེགས་སྤེལ་དགོ་རྟ་འཚོཔ་ལུ་གཅིག་བརྒྱ་ཐམ་པ་ལེགས་སྤེལ་དགོ
    From Jamyang, 50 (Ngultrum) to the goddess, that is good! 100 (Ngultrum) to the grooms, that is good!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    ལུས་ལ་ན་ཚ་རྐྱེན་བར་ཆད་མེད་པའི་ཁྱོད་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལུ་ ཏི་རུ་ཁལ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་ལེགས་སྤེལ་དགོ་ ཁལ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་རྟ་འཚོཔ་དམངས་ལུ་ ལེགས་སྤེལ་དགོ་ ད་ཞུ་གེ་ཞུ་གེ་ད་ཞུ་གེ་་་།
    In order that there will be no diseases on the body and obstacles, Nu 400 for you the goddesses, that is good! Nu 400 for you the grooms, that is good! Now, let’s have some more, some more! Now, let’s have some more!
  • ཕུན་ཚོགས་དོན་གྲུབ་ Phuntsho Dendup
    མི་གསུམ་ཡོད་ མི་གསུམ།
    (we) have three people, three people!