Skip to main content Skip to search
01 Sep 2018
5 min 45 sec
Video Overview
Creators: 
Duptho

Karma Wangchuk from Chanmadung village in Thongzhing Gewog (county) in Tashiyangtse Dzongkhag (district), shares the history and origin of the village temple. Two hermits completed their prostration and mantras on a hill. The hermit named Chedup died after meditating for three years and the temple was then sponsored from Tibet. A dragon roared and went inside the temple when the spiritual master Samdrup consecrated it. And so the temple was to be known as Druk-Dra-Samdrumchoeling.

༉  བཀྲིས་གཡང་རྩེ་སྟོང་ཞང་ ལྕང་མ་གདུང་ལས་ཀརྨ་དབང་ཕྱུག་གིས་ ལྕང་མ་གདུང་གཡུས་ཁའི་ལྷ་ཁང་གི་ལོ་རྒྱུས་བཤད་མི་དང་འཁྲིལ་བ་ཅིན་  ལྷ་ཁང་དེ་མ་བཞེངས་པའི་ཧེ་མ་ མཚམས་པ་གཉིས་དེ་ཅིག་ མཚམས་བཅད་ཚར་བའི་མཚམས་ཁང་རོ་ཅིག་ཡོད་ས་ལུ་ བོད་ལས་མར་བླམ་སྤྱང་ལོང་ཟེར་མི་ཅིག་བྱོན་ཏེ་ ལུང་བསྟན་དང་འདྲཝ་འབད་ ས་གནས་དེ་ཁར་ལྷ་ཁང་འདྲཝ་ མ་ཎི་དུང་འཁོར་འདྲཝ་ དེ་མ་ཚུགས་རུང་ དར་ཅོག་རེ་འཕྱར་བ་ཅིན་ མ་འོངས་པ་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་ལེགས་ཤོམ་འོང་ནི་གི་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་ཤོམ་འདུག ལྷ་ཁང་བཞེངས་པ་ཅིན་ རྟེན་ཅིག་ཡང་གནང་གེ་ཟེར་ ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཡོདཔ་བཞིན་དུ་ ལྷ་ཁང་བཞེངས་ཞིནམ་ལས་ རྟེན་ཡང་གནང་སྟེ་ ད་རེས་ནངས་པར་ལྷ་ཁང་དེ་ནང་བཞུགས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན་པས། ལྷ་ཁང་གི་མཚན་ཡང་ ལྷ་ཁང་གསར་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ བླམ་བསམ་གྲུབ་སྤྲུལ་སྐུ་བྱོན་ཏེ་གནང་ཡོདཔ་བཞིན་དུ་ བསམ་གྲུབ་སྤྲུལ་སྐུ་ལྷ་ཁང་གི་སྒོ་ཁར་ལྷོདཔ་ཅིག་ ནམ་མཁའ་ལས་འབྲུག་སྒྲ་བསྒྲགས་ཏེ་ འབྲུག་སྒྲ་ལྷ་ཁང་ནང་འཛུལཝ་ད་ རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་ཤོམ་འདུག་ཟེར་ ལྷ་ཁང་གི་མཚན་ཡང་ འབྲུག་སྒྲ་བསམ་གྲུབ་ཆོས་གླིང་ ཟེར་བཏགས་གནང་གནངམ་ཨིན་པས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ལགས་སོ། ད་རེས་ནཱ་ ང་བཅས་ནཱ་ བཀྲ་ཤིས་གཡང་རྩེ་ཆ་འོག་ སྟོང་གཞང་ ཨ་ནཱི་ནང་ལས་ཡང་ ནཱ་གཡུས་ཀྱི་མིང་འདི་ ལྕང་མ་གདུང་ཟེར་ཞུཝ་ཨིན་ལགས། ང་གི་ནཱ་གཡུས་ཀྱི་མིང་འདི་ ལྕང་མ་གདུང་ཟེར་ཞུཝ་ཨིན། དེ་ལས་ང་བཅས་ནཱ་ ང་གིས་ ནཱ་ལྷ་ཁང་གི་ཆགས་ཐང་ཆགས་རབས་ མདོར་བསྡུས་ཅིག་ཞུ་བ་ཅིན་ དང་པ་ར་ ནཱ་ལུ་ལྷ་ཁང་མ་ཆགས་པའི་ཧེ་མ་ ག་དེ་སྦེ་སྡོད་ཅི་ཟེར་བ་ཅིན།
    Our village name is Changmmdung under Tongzhang Gewog, Trashiyangtse Dzongkhag. Today I will tell about the history of the temple in our village. If I may tell how the place was before the temple was built.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ནཱ་ཧེ་མ་ཧེ་མ་ར་ དང་ཕུ་རོགས་ཨ་ནཱི་མི་ མཚམས་པ་རེམ་གཉིསམ་གིས་ང་ལུ་གསུངས་དེས། ང་གིས་ ན་ཧིང་གཞེས་ཧིང་ཚར་གཅིག་ གཞུང་ལས་མར་ ལྷ་ཁང་གི་སྐོར་ལས་ལོ་རྒྱུས་ཅིག་འབྲི་འབག་ཤོག་ཟེར་ ང་ལུ་བཀའ་ཤོག་ཅིག་ལྷོད་ཅི་ལགས། ངེའི་ཨ་པ་འདི་ གཙོ་འཛིན་ཨིན། དེ་འབདཝ་ལས་ བཀའ་ཤོག་ལྷོདཔ་ལས་ ང་གིས་ ལྷ་ཁང་གི་སྐོར་ལས་ ཨ་ནཱི་བཀའ་ཤོག་ཅིག་ལྷོད་སྦེ་ ཨ་ནཱ་ལས་ ལྷ་ཁང་གི་ ལོ་རྒྱུས་ཅིག་བྲིས་བྱིན་ཡི།
    I was told by some of village harmit about the place and the temple in the past. Last year government wrote to me asking to write about the history of the temple as my father was the monastic head. I wrote it and gave it to the government.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ཨ་ནཱི་ནང་ རོགས་ཧེ་མ་མཚམས་པ་ ང་བཅས་གཡུས་ཁར་ མཚམས་པ་རྟའུ་ལ་ཟེར་བཞུགས་ཏེ་འདུག ཁོ་ལུ་ང་གིས་དྲིས་ཡི། ཁོ་ར་སྦོམ་ར་ཨིན། ཁོ་ལས་ཧེ་མ་ ད་རུང་ར་ མཚམས་པ་གཉིས་ཀྱིས་ ཁོ་ལུ་གསུངས་དེས་ཟེར་ ཁོ་གིས་གསུངས་དེས། ཏེ་དེ་འབདཝ་ད་ ག་དེ་སྦེ་སྡོད་ནུག་ཟེར་བ་ཅིན་ ཧེ་མ་ཧེ་མ་ར་ དང་པ་རང་ ནཱ་ལྕང་མ་གདུང་ཟེར་ས་ལུ་ ནཱ་ལྷ་ཁང་ལུ་ ནཱ་ལུ་ལྷ་ཁང་མ་ཆགས་པའི་ཧེ་མ་ ག་དེ་སྦེ་སྡོད་ཅི་ཟེར་བ་ཅིན་ ས་ཅིག་སྡོད་ཡི་ལོ་ལགས།
    I asked about the history of the temple to one of the hermit while he told me he said that it was said to him by some of hermit in the past. In the past, the place was a hill when the temple was not even built.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ས་ཅིག་ ཨ་ནཱི་ནང་མཚམས་ཁང་གྱང་ཁོག་ཅིག་སྡོད་ཡི་ལོ་ལགས། མཚམས་ཁང་གྱང་ཁོག་ཅིག་ཡོད་མི་ནང་ལུ་ ཏེ་ཧེ་མ་མཚམས་པ་ ཧེ་མ་ ཨ་ནཱ་ལས་ཡང་ ཧེ་མ་མཚམས་པ་གཉིས་ཀྱིས་ ཕྱག་འབུམ་སྔགས་འབུམ་ག་ར་ ཨ་ནཱ་ལས་བཏང་ཚར་ཡི་ཟེར་སླབ་དེས་ལོ། དེ་ལས་ཨ་ནཱ་ལས་ ཧེ་མ་གི་གཉིས་ཀྱི་མིང་མི་ཤེས་པས་ལགས་ ཁོང་གིས་མི་སླབ་པས། ཨ་ནཱ་ལུ་ ཧེ་མ་འདི་མཚམས་པ་ཆོས་གྲུབ་ཟེར་སྡོད་ཡི་ལོ་ ཁོང་ཆུང་ཀུ་བསྒང་ལས་ར་ རོགས་སྦོམ་ཚུ་གིས་སླབ་དེས་ལོ།
    On the hill there was one ruined out meditation spot but before that it is said that there was two hermit who completed 100,000 prostration and mantra. However no one knows the name of these two hermit. But one of the hermit’s names was told to be Chedrup as per some of village elders.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ཨ་ནཱི་མཚམས་པ་ཆོས་གྲུབ་ཀྱིས་ ནཱ་ལྷ་ཁང་གི་ཨ་ནཱི་ནང་ ལྷ་ཁང་མ་བཞེངས་པའི་ཧེ་མ་ ཚལ་མ་ནང་ ཁོ་མཚམས་སྒྲུབ་པ་བཏང་སྡོདཔ་ད་ལུ་ ལོ་གསུམ་བཞུགས་པའི་སྐབས་ ཁོ་མཚམས་སྒྲུབ་པ་བཏང་སྡོད་པའི་བསྒང་ ཨ་ནཱི་མཆོད་པའི་རྟིང་ནང་ན་ གཡུ་གཅིག་བབས་ཅི་ལོ་ལགས་ ཁོ་གི་གྲུབ་རྟགས་ གཡུ་གཅིག་བབས་ཅི་ཟེར་ ཁོ་གིས་ཨ་ནཱི་སྦེ་གསུངས་དེས།
    So, hermit Chedrup is said to have meditated in the place where the present temple is. It is said that the place was a hill and was covered by forest. After his three years of meditation it is said that chedrup showed the sign of his intense practice taking out turquoise from one of the bowl used in oblation.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    དེ་ལས་ཨ་ནཱི་གི་ཤུལ་ལས་ ཁོ་གཤགས་ཞིནམ་ལས་འདི་ ཚལ་མ་སྦེ་ལུས་ལུསཔ་མས་ལགས་ ཨ་ནཱ་ལུ། ཏེ་ཚལ་མ་སྦེ་ལུས་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ད་རུང་ར་ ཡར་ལྷ་ཁང་མེད་པའི་སྐབས་ ཏེ་ཨ་ནཱི་ ང་བཅས་ཨ་པ་ཚུ་གི་སྐབས་ལུ་ཨིན་པས། ཨའི་དང་ཨ་པ་ཚུ་སྡོདཔ་ད། དེ་ལས་ཡར་ལས་མར་ བོད་ལས་མར་ བླ་མ་སྤྱང་སློང་ཟེར་ཅིག་བྱོན་ཡི་ལོ། བླ་མ་སྤྱང་སློང་ཟེར་བྱོན་ཏེ་ བླ་མ་སྤྱང་སློང་གིས་འདི་ ཏེ་ནཱ་ཁོ་ནཱ་ཧེ་མ་ལྷ་ཁང་མེད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཁོ་ནཱ་གཡུས་ཚན་ནང་བཤལ་ཏེ་བྱོན་པའི་སྐབས་ བླ་མ་སྤྱང་སློང་གིས་གསུངས་དེས་ལོ།
    After his death the place remained as a forest. Later on during my father and mother’s time it was said that one poor spiritual master from Tibet came wandering at the place where he is said to have told
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ཨ་ནཱི་སྤོ་ཏོ་ཁར་ ཡང་ཅིན་ མ་ནི་བཛྲ་གུ་རུ་རེ་ དུང་འགྱུར་རེ་ དེ་ལས་ ལྷ་ཁང་རེ་ ཏེ་ཨ་ནཱི་བཞེངས་མ་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཛྲ་གུ་རུ་དར་ཅོག་རེ་འཕྱར་བ་ཅིན་ དུས་མ་འོངས་མཐའ་མ་ མཇུག་ལུ་ལེགས་ཤོམ་འོང་ནི་མས། རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་ཤོམ་འདུག་ཨ་ནཱ་ལུ། ཨ་ནཱ་ལུ་ ལེགས་ཤོམ་འོང་ནི་མས་ཟེར་ ཨ་ནཱི་སྦེ་གསུངས་དེས་ལོ་ལགས། ལུང་བསྟན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཁོ་གིས་གསུངས་གསུངསམ་ཨིན་མས།
    As a prophecy that it would be good if one huge prayer wheel or a temple is build on the hill. If not prayer wheel or temple it would protect the village from evils perhaps it would be even good in the future even if prayers flags are erected. He said this after seeing good sign.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    དེ་ལས་ ཤུལ་ལས་ ཁོ་གིས་ཨ་ནཱི་གསུངས་ཞིནམ་ལས་ དེ་ལས་ཤུལ་ལས་ ལྷ་ཁང་ད་རུང་ར་ དེ་བསྒང་ལུ་འདི་ལྷ་ཁང་མ་བཞེངས་པས་ལགས། ལྷ་ཁང་མ་བཞེངས་ ཤུལ་ལས་ད་རུང་ ཨ་ནཱི་གི་ཤུལ་ལས་ ད་རུང་ཁོ་གིས་ ཨ་ནཱི་ལྷ་ཁང་ ཤུལ་ལས་འདི་ བཛྲ་གུ་རུ་དར་ཅོག་རེ་འཕྱར་སྦེ་བཞག་བཞགཔ་མས། དེ་ལས་ ད་རུང་ར་ལོག་སྟེ་ ཤུལ་ལས་ད་རུང་ལོག་བྱོནམ་ད་ལུ་ ཤུལ་ལས་འདི་ནཱ་ལྷ་ཁང་བཞེངས་པ་ཅིན་ རྟེན་གཅིག་ ཁོ་གིས་བྱིན་གེ་ཟེར་བཀའ་གནང་སྟེ་ ད་ལྟོ་ཡང་ རྟེན་གཅིག་ཡོད་ ཁོ་གིས་ ཡར་བོད་ལས་ར་གནང་གནངམ་གི་རྟེན་གཅིག
    But even at that time temple was not build but it is said that the spiritual master had erected some prayer flags. It is said that the spiritual master during his second visit have told the village people that he would give them one relic if they build temple at the place. The relic can be seen even to present day in the temple.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ཨ་ནཱི་རྟེན་ རྟེན་རྩ་ཅན་ཅིག་ ནཱ་ལྷ་ཁང་ལུ་གནང་སྟེ་ཡོད། ཏེ་ལུང་བསྟན་བཟུམ་ཅིག་ ཁོ་གིས་གསུངས་གནང་ནུག ཨ་ནཱི་གི་ཤུལ་ལས་ ཁོ་གིས་ལུང་བསྟན་གནང་ཞིནམ་ལས་འདི་ དེ་ལས་ ཡར་ང་བཅས་ར་ བོད་ལས་ ནཱ་བཞུགས་མི་དགེ་སློང་གཅིག་སྡོད་ཡི་ལགས་ཁྲུས་ཆུ་དགོན་པ་ལུ། ཁོ་ཞུ་ནཱ་སྦྱིན་བདག་དང་མི་སེར་ཚུ་གིས་ཁོ་ཞུ་སྦེ་ ཏེ་ཁོ་གིས་འབད་སྦེ་ དེ་ལས་དགེ་སློང་གཅིག་སྡོད་སྡོདཔ་མས་ དགེ་སློང་སངས་རྒྱས་ཟེར་མི་གཅིག
    Later after the temple as per prophesy by one spiritual master from Tibet. The sponsor and village people asked one Tibetan monk named sangay who was in Bhutan but stayed at Thrichugoenpa (Monastery) to come down to help them build the temple
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    ཁོ་གིས་གཙོ་བོ་འབད་དེ་ ལྷ་ཁང་ཅིག་བཞེངས་བཞེངསམ་ཨིན་མས་ལགས། དེ་ལས་ཨ་ནཱི་སྦེ་བཞེངས་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ད་རུང་ ཏེ་ལྷ་ཁང་གིས་སྒྲུབ་ལུ་འདི་ ད་རུང་ར་ ཏེ་ལྷ་ཁང་བསྒྲུབས་ཏེ་ ལྷ་ཁང་བསྒྲུབས་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ད་རུང་སྒྲུབ་ལུ་འདི་ ད་རུང་ཕར་ ཨ་ནཱི་ བསམ་གྲུབ་སྤྲུལ་སྐུ་ཟེར་སྡོད་ཡི་ལོ་ལགས། བླམ་བསམ་གྲུབ་སྤྲུལ་སྐུ་ཟེར་ ཏེ་ལྷ་ཁང་བསྒྲུབས་སྦེ་ ལྷ་ཁང་བསྒྲུབས་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཏེ་ལྷ་ཁང་སྒྲུབ་ལུ་ ཁོ་གི་ཞུཝ་ད་ལུ་ ཏེ་སྒྲུབ་ལུ་ལྷ་ཁང་ནང་ན་བྱོན།
    The monk Sangay led in building the temple. After they completed constructing the temple they again called for one spiritual master named Samdrup for temple consecration. When the spiritual master was about to get inside the temple
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    མ་བྱོན་པར་སྒོ་ཁར་ལྷོདཔ་ད་ལུ་ སྒོ་ཁར་ཕེབས་ད་ལུ་ འབྲུག་ལྡིར་ཡི་ལོ་ལགས། གནམ་ཁ་ལས་ འབྲུག་དུ་རུ་རུ་ལྡིར། དེ་ལས་ཁོ་གི་མཚན་འདི་ ནཱ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་ཡང་ལེགས་ཤོམ་འོང་ཡི། དེ་ལས་མཚན་ཡང་ འབྲུག་སྒྲ་བསམ་གྲུབ་ཆོས་གླིང་ཟེར་བཏགས་ཤིག་ མཚན་ཡང་ཁོ་གིས་གསུངས་ཡི་ལོ། འབྲུག་སྒྲ་བསམ་གྲུབ་ཆོས་གླིང་ཟེར་ ཨ་ནཱི་སྦེ་བཏགས་བཏགསཔ་ཨིན་ ཟེར་གསུངས་དེས།
    Before reaching the temple’s door it is said that the dragon has roared. Taking it to be a good sign the spiritual named the temple as Druk-Dra- Samdrupcholing temple. This is how temple got its name.
  • ཀརྨ་དབང་ཕྱུག Karma Wangchuk
    དེ་ལས་ཨ་ནཱ་ལས་ ཆགས་ཞིནམ་ལས་ དེ་ལས་ཤུལ་ལས་ ཏེ་ཨ་ནཱ་ལས་ ད་རུང་ར་ པད་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བྱོན་ཡི། པད་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བྱོན་ཏེ་ དེ་ལས་ སྒྲུབ་ཆེན་གནང་ཡི། དེ་ལས་ཨ་ནཱི་གི་ཤུལ་ལས་ རྫོགས་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་བྱོན་ཡི། རྫོགས་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་ཡང་བྱོན་ཏེ་ ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་ཡི། དེ་ལས་ ང་བཅས་ར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཡང་བྱོན་ཡི། དེ་ལས་ བསམ་གྲུབ་སྤྲུལ་སྐུ། ཧེ་མ་བླ་མ་མང་རབས་བྱོན་ཏེ། དེ་ལས་ སྤྲུལ་སྐུ་གསང་སྔགས། དེ་ལས་ ཨ་ནཱི་བླམ་ལེ་ཤ་བྱོན་ཏེ་ ནཱ་བྱོན་ཏེ་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་བཅགསཔ་ཅིག་ཨིན་མས་ལགས། ང་གིས་མདོར་བསྡུས་ཅིག་འབད་ ད་ལྟོ་ལྷ་ཁང་གི་སྐོར་ལས་ ཨ་ནཱི་ཅིག་ཤེས་པས་ལགས། གནམ་མེད་ས་མེད་ལོ་རྒྱུས་ཅིག་མིན་འདུག། །།
    Later on Pajay Rinpochhe visited the temple and initiated Drupchhen Ceremony. After that Dzogchhen Rinpochhe also visited the temple. Then Namkhai Ngyenpo, Samdrup Truelku, truelku sanga and many other spiritual masters paid their visit to the temple. This would be the history of the temple at our village in brief.