Video Overview
The song “The Stag Caught in the Meadow” begins on a sad note. It voices the despair of being trapped: just like a stag that cannot get out of a meadow, one cannot go beyond his or her village. In the following verses, however, the song speaks about reaching a village at the confluence of a river and mountains. Joyous with the view of a cluster of three villages, one sings a song. The reason for singing the song does not relate to the ability of singing, but to the joy of viewing the mountains. In the same way, one drinks water not out of thirst, but due to the joy of getting to the confluence of three rivers. This song is sung to a tune that is mostly used while reciting poems, such as the poems by the great Tibetan saint Jetsun Milarepa (c.1052 – c.1135 CE).
༉ གསར་སྤང་རྫོང་ཁག་ འཛོམས་སྦ་སྦིས་ལས་ སྤྲུལ་སྐུ་ལ་གིས་འཐེན་མི་ཤ་བ་སྤང་ལས་མ་ཐར་འདི་ ཁོ་ར་གིས་ གླུ་ཟེར་སླབ་ཨིན་རུང་ གདངས་དབྱངས་འཁྲིལ་བ་ཅིན་ གཞུང་སྒྲ་ཡང་མེནམ་ འབོད་སྒྲ་ཡང་མེནམ་ཅིག་འབདཝ་ད་ མགུར་མ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་མས། ག་དེ་སྦེ་ར་ཨིན་རུང་ ཁོ་ར་གིས་བཤད་སྲོལ་ལྟར་དུ་འབད་བ་ཅིན་ སྤྲང་པོ་ང་ར་ གླུ་གཞས་ལུ་མཁས་དྲགས་ཏེ་ གླུ་གཞས་འཐེན་འཐེནམ་མེན་ གཡུས་གསུམ་རྫོམས་པའི་དགའ་ཚོར་ལུ་འཐེནམ་ཨིན། དེ་དང་འདྲཝ་སྦེ་ ཆུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ལྷོདཔ་ད་ ཁ་སྐོམ་སྐོམ་མེད་རུང་ ཆུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་དགའ་ཚོར་ལུ་འཐུངམ་ཨིན། ཡར་ཕུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ལྷོདཔ་ད་ བལྟ་རྒྱ་མཐོང་རྒྱ་ཆེ་སྟེ་བལྟཝ་མེན་ ཕུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་དགའ་ཚོར་ལུ་བལྟཝ་ཨིན་ཟེར་ ལོགས་ཅིག་ཁ་ལས་འབད་བ་ཅིན་ དགྲ་གླུ་བཟུམ་ཅིག་ ད་རུང་ ལོགས་ཅིག་ཁ་ལས་འབད་བ་ཅིན་ འཐེན་མི་ཁོ་ར་ ཉམ་ཆུང་ཏོག་ཏོ་ བཟོ་བའི་ཚུལ་ཅིག་ཡང་ཨིན་པས།།
- Zombabi
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདབའི་ཤ་ཝ་སྤང་ལས་མ་ཐར་རོ་ཟིང་ཟིང་། །The stag caught in the meadows
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaསྤྲང་པོ་ལུས་ལས་མ་ཐར་བུ་ངེའི་མི། །My people caught in the poor body
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདབའི་ཕར་གཡུས་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ལྷོདཔ་ཚེ་མ། །While reaching in the middle of the confluence of three villages
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདབའི་ཕར་གཡུས་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུང་ལུ་ལྷོདཔ་ཚེ་མ། །While reaching in the middle of the confluence of three villages
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaགླུ་གར་མཁས་པ་ཆེ་འདི་ཕུལ་བ་མེན། །Offered songs and dance not to show my great expertise
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaགཡུས་གསུམ་འཛོམས་པའི་དགའ་ཚོར་འཕུལ་བ་ཨིན། །But as a gratitude for the confluence of three villages.
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདབའི་མར་ཆུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ལྷོདཔ་ཚེ་མ། །While reaching down at the confluence of three rivers...
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaཁ་སྐོམ་རྒྱུ་མེད་རུང་ཧུབ་གསུམ་འཐུང་། །drank three sip of water though was not thirsty
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaཁ་སྐོམ་པ་ཆེ་འདི་འཐུང་པ་མེན། །drank not out of my great thirst
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaཆུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་དགའ་འཚོར་འཐུང་པ་ཨིན། །Drank as a gratitude for the confluence of three rivers
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདབའི་ཡར་ཕུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ལྷོདཔ་ཚེ་མ། །While reaching there at the confluence of three mountains
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaབལྟ་རྒྱ་ཆེ་འདི་ལྟ་བ་མེན། །Watched not being a great exposure
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaང་ཕུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་དགའ་འཚོར་ལྟ་བ་ཡིན། །watched because of my gratitude for the confluence of the three mountains
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདེའི་དོན་དག་ ག་དེ་སྦེ་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོ་གཡུས་བཤལ་བར་འགྱོ་མས། ་If I explain its meaning, then once they went to roam in the village...
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaགཡུས་བཤལ་བར་འགྱོཝ་ད་ ཁོ་གིས་གླུ་ཐོན་ཨིན་མས། ང་གཡུས་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ལྷོདཔ་ཚེ་མ་ ང་གླུ་གར་མཁས་འདི་ཕུལ་བ་མེན།On the way to the village, he sang a song- when I reached in the middle of the confluence of three villages, I am not offering a song because I am expert in it...
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaང་གཡུས་གསུམ་འཛོམས་པའི་ དགའ་འཚོར་ཕུལ་བ་ཨིན་ཟེར།Am here to offer my gratitude for the confluence of three villages
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaཁོ་གླུ་གཞས་ ཤེས་དེ་ཐོན་མེན་ གཡུས་ཚན་གསུམ་འཛོམས་པའི་སྦུག་ལུ་ དགའ་འཚོར་ཐོན་ཨིན་ཟེར་ སླབ་ཨིན་མས།Meaning; He sang and danced, not because he was expert in it but to pay his gratitude in the middle of the confluence of three villages.
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདེ་ལས་ཁོ་ མར་ཆུ་མཐའམ་ལུ་ལྷོད་ནུག ཆུ་མཐའམ་ལུ་ལྷོདཔ་ད་ ཆུ་རྐ་གསུམ་འཛོམས་འཛོམས་མས།Then he reached down in the river bank and there was the confluence pf three rivers
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaཆུ་གསུམ་འཛོམས་ས་ལུ་ དེ་ནང་གླུ་ཐོན་ཨིན་མས། གླུ་ཐོན་སྦེ་ ཆུ་ཁམས་གསུམ་འཐུང་འཐུང་མས། དེ་ཡང་ ཆུ་གསུམ་འཛོམས་ནུག་ཟེར་ ཁ་སྐོམ་རྒྱུ་མེད་རུང་ ཆུ་གསུམ་འཛོམས་པའི་དགའ་འཚོར་ འཐུང་གེ་ང་ཟེར་འཐུང་འཐུང་མས།So he sang there in the confluence of three rivers and drank three sip of water
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaདེ་ལས་ ཡར་ཕུ་གསུམ་འཛོམས་འདི་ཡོད་མས། ཕུ་གསུམ་འཛོམས་ས་ལུ་ལྷོདཔ་ད་ལུ་ ཁོ་གིས་འ་ནི་སྦེ་བལྟ་བལྟཝ་མས།Then up there was the confluence of three mountains and while reaching there he looked like that
- སྤྲུལ་སྐུ་ལ། Truelkulaབལྟཝ་ད་ལུ་ ཁྱོད་ལྟ་རྒྱ་མཐོང་རྒྱ་འདུག་ཟེར་ ང་བལྟཝ་མེན། ཁྱོད་ཕུ་གསུམ་འཛོམས་ནུག་ཟེར་ ང་བལྟཝ་ཨིན་ཟེར་བའི་དོན།།I look at you not because you have a great exposure, I looked because you three mountains are confluenced togather.