15 Apr 2018
9 min 6 sec
Video Overview
Creators:
Kristine Hildebrandt
Karma Dolma, a Buddhist nun, describes her experiences during the 2015 Nepal earthquakes. In this video she explains her thought processes as the earthquake was happening.
- TEKanake chẽ taदिदीको उमेर कति हो?What is your age Sister?
- DAMŋa mi karma ʈolmaमेरो नाम कार्मा डोल्मा हो।My name is Karma Dolma.
- TEKtitiŋ kja koŋlo kʌti epʌअहिले तपाइँको उमेर कति भयो?What is your age now?
- DAMtitiŋ ɲa ŋʌ tsukku ŋe hekena ʈuktsu hjaअहिले उनन्सठी (वर्ष) पुगेर अब साठीमा छुन लाग्यो।I am 59 years old, I will turn 60 now.
- TEKana jul haniतपाइँको गाउँ कता (हो)?Where is your village?
- DAMmʌnaŋri prakriमनाङमा, ब्रागामा।in Manang, in Braga.
- TEKnʌpkhja nʌpjulkoकहाँ (कुन) ठाउँमा जन्मिनु भएको हो?Where were you born?
- DAMnʌpjulkoजन्मेको चाहिँ,I was born...
- DAMphoereniतिब्बतमा।in Tibet.
- TEKphoeri tʌpitse phoeri hai pitse phoeri nʌpʌतिब्बतमा किन जन्मिनु भएको?Why were you born in Tibet?
- DAMphoeri ŋiwʌ pʌpʌ amʌ phoeri emeतिब्बतमा मेरो बुबा आमा जानु भएको थियो।My mother and father went to Tibet.
- DAMphoeri ten tʃhame utse phoeri nʌpʌतिब्बतमा बस्नु भएको थियो, त्यसैले म त्यहाँ जन्मेकी (हुँ)।Because they were staying in Tibet.
- TEKantse anokkoअनि दिदिकोThen Sister.
- TEKʌ̃ ŋiʃaŋte ŋotoki phoepaअब मनाङे हुनुहुन्छ कि तिब्बतको हुनुहुन्छ?Are they still in Tibet or Manang?
- DAMŋʌ ŋiʃaŋte ŋotoम मनाङी हुँ।I am Manangi.
- DAMŋi pʌpa amako ŋiʃaŋteमेरो बाबा रआमा पनि मनाङे हुनुहुन्छ।My father and mother are Manange too.
- TEKantse phoeri kʌti ten tʃhattsiतिब्बतमा कति बस्नु भयो?How long you stayed in Tibet?
- DAMphoeri papa amako lo tʃuŋŋi toen tʃhatʃo roतिब्बतमा बुवा आमा बाह्र बर्ष बस्नु भयो?My mother and father stayed for 12 years in Tibet.
- DAMŋi ŋaम चाहिँI..
- DAMŋʌ tsile jupkoni lo santiti jutsero(मलाई) जन्माएको तीन बर्षमा (मनाङ) आएँ।moved to Manang after 3 years of my birth.
- TEKantse utse julriअनि गाउँमा,then in village,
- TEKjulri hajaŋ tutsi antse julri kʌti ʈutsiअनि गाउँमा आएको (आएर) कति बस्नु भयो?then how long it's been in this village?
- DAMjulri lo santiti totsi utʌrtseगाउँमा तीन वर्षमा आएँ, अनि त्यहाँबाट,I came to this village when I was 3 years old, then from then...
- DAMjulri ʈupʌ tshẽगाउँमै बसीराखेकि छु।I am staying in this village.
- TEKtosoŋko hani ʈutsi moअहिले चाहिँ कहाँ बस्नु हुन्छ?Where do you stay now?
- DAMtiŋe pʌlri sitapaila kumpori ʈutsi moअब काठमान्डु सीतापाईला गुम्बामा बस्छु।Now I stay in sitapaila Gumba, Kathmandu.
- TEKantse anaअनि दिदी,Then Sister,
- DAM
- TEKnamkjurke eltaŋखास गरी कुन भाषा,Mainly what language,
- DAM
- TEKkeko ɲaŋkeहाम्रो भाषाOur language.
- DAM
- TEKŋiʃaŋte ke tetsiki ta ke tetsiमनाङि भाषा बोल्नु भयो कि कुन भाषा बोल्नु भयो?What language do you speak? Manange or some other language?
- TEKke jus lʌtsiकुन भाषा प्रयोग गर्नु भयो?What language do you use?
- DAMŋiʃaŋde ke tepaमनाङी भाषा प्रयोग गरेँ।I used Manange language.
- TEK
- TEKantseअनिThen..
- TEKʈhiŋri ke haloko us lʌtsi monaघरमा चाहिँ कुन भाषा प्रयोग गर्नु हुन्छ?What language do you use at home?
- DAMʈhiŋri mʌnaŋkiki jus lʌtsi moघरमा मनाङे भाषाको प्रयोग गर्छौँ।We use Manange language at home.
- DAM
- TEKana ke nʌkʌ kʌti jus lʌtsi moदिदीले कति थरिका भाषा प्रयोग गर्नु हुन्छ?How many languages do you all use?
- DAM
- TEKʌ̃ siजान्नुहुन्छ?you know?
- DAMmʌbaŋkikiko ke seमनाङे भाषा आउँछ।I know Manange language.
- DAMpʌl ke poikeko seनेपाली भाषा, तिब्बती भाषा आउँछ।Nepali language, I know Tibetan language
- DAMke seभाषा तीन ओटा।I know three languages.
- TEKantse toso komri tentʃhadzimoki hanri ten tʃhatsi moअहिले गुम्बामा बस्नु हुन्छ कि कता बस्नुहुन्छ?Where do you live now? In Gumba?
- DAMtosoŋ thiŋri mo atsuŋkheri moअहिले घरमा छु, भाइकोमा।Now in home, at my brother's home.
- TEKantse utse huŋi o moi loअनि अहिले अस्ति नेपाली वर्ष,then recently the nepali year,
- TEKtoŋʈa ŋitse ŋintsu ŋiri salko lokoriदुई हजार बहत्तरसालमा,In 2072[Nepali Calendar]
- TEKsaŋgul khʌtseभुकम्प आयो।An earthquake striked.
- TEKsaŋgulko khophkhanri ana hani moभुईचालो आउने बेलामा दिदी कहाँ हुनुहुन्थ्यो?Where were you sister when an earthquake striked?
- TEKhatsilʌ saŋgul khapkanri hatsi tʌtsiकसरी भुकम्प आउने बेलामा कस्तो भयो?What happened at that time?
- DAMsaŋkul khapkanri ŋi koʈhari ken tsʌ ʈutse moभुईचालो आउने बेलामा हामी कोठामा हामी खाना खाँदै बसीरहेका थियौँ।The time when an earthquake striked, we were having our lunch.
- DAMŋo ani tshomo palsaŋ meŋkhu ŋise ʈutse moम, आनि छोमो, पाल्साङ् मेन्खु, दुईजना बसीरहेका थियौँ।I, then Chomo, Pasang Khempu, two were sitting.
- DAMãtse kẽ tsʌtsi letseत्यही बेलामा खाना खाईरहेका थियौँ।We were having our meal.
- DAMtaŋ su jorpi lʌp khʌn etsi antse saŋkulko khʌtsiभाँडा धुन जान्छु भनेको बेला भुइँचालो आयो।When we were going for washing the dishes.
- DAMpalsaŋ meŋkhu taŋ supʌri ʂetseपाल्साङ् मेङ्खु भाँडा धुन्छु भनेर उठ्यो।Pasang Khempu stood up to wash the dish
- DAMhjoppi lap khurni saŋkul timnja si lʌtsiजाने बेलामा भुइँचालो बेस्सरी,while going, an earthquake..
- DAMlʌ khʌtseko saŋ taŋ ʂu ajoroआएको भाँडा धुन नजानुस्।don't go to wash..
- DAMsʌ ʈu sʌ ʈu pitsiभुइँमा बस्नुस्, भुइँमा बस्नुस्।sit down, sit down.
- DAMutse sʌri ʈutse temmjasiभुइँमा बसेर बेस्सरी,sat down on the floor,
- DAMjotsi jo oli temmjasi lʌtsiहल्लायो, (घरहरू) पूरै घुमेको जस्तो गरायो।felt like [Houses] were moving..
- DAMkarmapa khe karmapa kheकार्मापाखै, कार्मापा खे,Karmapakhe, Karmapa khe,
- DAMpitse karmapakhe pitseभनेर कार्मापाखे भनेर,kept saying Karmapakhe,
- DAMkanke sa ʈutseपुजा गरेर बसेँ।We sat chanting slokas.
- DAMõ parpatsharaŋ tejuओहो, सामानहरू सबै तल खसे।Oh, all the stuffs fell down.
- DAMparotsharaŋ parpatsharaŋ tejuसवै सामानहरू खस्यो।All the stuffs fell down.
- DAMtejutse parpatsharaŋ tsi ajarpa kjurtsiखसेर सामानहरू कामै नलाग्ने भए।It became useless after falling down.
- DAMutse saŋkalko tsipri tʃhapkoriअनि भुइँचालो एकै छिन हल्लिएन।Then it stopped for a while.
- DAMja tsho phitsiri tuŋ tsho nani tshomoko aiŋpe tsaʈo tsaʈoल जाउँ, बाहिर जाउँ बहिनि छोमो (नाम) हैन एकै छिन बसौँ, बसौँ।let us go, let us go out sister Chomo[name] no let us sit for a
- DAMtoʃoe khapnaŋri lakaअहिल्यै आउँछ फेरि।it will come again.
- DAMlaka sʌŋkʌl khapnamriफेरि भुइँचालो आईहाल्छ।An earthquake will occur again.
- DAMtsi ʈup tʌtsiएकै छिन बसेर,sat for a while,
- DAMtsi ʈutsʌle otseएकै छिन बसेरsat for a while.
- DAMlaki khʌtsi temnjasʌ lʌtsi temnjasʌ lʌtsi hjutsiफेरि आएर निकै निकै हल्लायो।it came again and it was shaking badly.
- DAMʌ kʌrmʌpakhe kʌrmʌpakheअ कर्पमाखे, कर्मपाखे,Karmapakhem Karmapakhe,
- DAMhjaŋ tsharaŋ tatali tʌtse kʌrmʌpakheहामी सबै के भयो के भयो कर्मपा,We all were saying , what happened this Karmapa,
- DAMpitse pip tʌtsiभनेर भनेको।said..
- DAMutse seken khapko tʃhap tʃhatshʌ lʌtsiत्यसपछि दोश्रो आएर फेरि रोकियो।later after the second earthquake then it stopped.
- DAMtsu setse phitsʌri tup hjumkʌपछि उठेर बाहिर निस्केको तLater we came out...
- DAMkeʈjoभर्याङthe stairs..
- DAMo pʌrkhali tsharaŋ sipko thaŋri temeत्यो पर्खाल सवै अनि एउटा पर्खाल खस्यो।all that wall then one wall collapsed.
- DAMtehemi sipkona oso khenri lep juŋmiअर्को पर्खाल चाहिँ झ्याप्पै यता तिर आयो (पल्ट्यो)।Then another wall suddenly came here(toppled)
- DAMa kju praŋ praŋ tso lʌtsi tuŋ jutsiपानिको बाटो जस्तै गरेर निस्केर आयो।It came out like the way of water.
- DAMthaŋri totsiko tsomo tsharaŋ timjase lʌtsiबाहिर निस्केको अनि अरू सबै हुरुरू गरेरCame out then all..
- DAMkra lele kʌrmʌpakhẽ pi leleकोही कोही रोए, कसैले कर्मपा खे भने।some of them cried, some of them were chanting Karmapakhe.
- DAMʈolmasa ola thaŋri ʈuʈupnaताराको पुजा गरेर बाहिर बस्यौँ।We worshipped Tara and stayed outside.
- TEKutse ha utse utse ta ta lʌtsiत्यसपछि के के के के गर्यो।After that what else you did?
- TEKutʌrtseko akaत्यसपछि देखिAfter that..
- TEKkoʈhʌri ʈu akhantse mi tsharaŋ thaŋri ʈutsiकोठाभित्र बस्न सकिएन, मान्छेहरू सबै बाहिर बसेका थिए।Could not stay inside the house, all the people were staying outside
- DAMha uŋiko pur thaptʃa thaptʃa tiत्यो राति पाल अस्थायी अस्थायी गरीयो।That night set up the tent.
- DAMphutse thaŋri ʈutse muŋkaŋ moपाल फुकेर बाहिर बसेर धेरै रात पानिWe set up the tent and stayed outside, it was raining...
- DAMtimmja se lʌtsi jutse kur sene a lʌtsiबेस्सरी परेर आयो, पाल राम्रो सँग टाँगेको थिएन।so heavily,we set up the tent nicely.
- DAMhaka pãtsko ʈi utseko kurphuबाँसहरू मिलाएर फेरि पाल टाँग्यौँ।We arranged the bamboos again and fixed the tent.
- DAMkur rapar thaptʃari phu o lʌtsi ʈutseप्लाष्टिकको पाल अस्थायि टाँगेर अनि फेरि बस्यौँ।we set up the plastic tent and then we were staying.
- DAMrapar kur tsharaŋ muŋtseप्लाष्टिकको पाल सबै राति,the plastic tent..
- DAMphlajul telle khʌmnʌm kur tsharaŋ sʌppei sorहुरू एक पटक आएको पालहरू सवै पल्टाईदियो।toppled..
- DAMtemmase lʌtse ʈassʌr ju nulʌ arepʌपानीक थोपा धेरै परेर राति सुत्न सकिएन।The water drops were coming and could not sleep at that night.
- DAMmuŋgjaŋteरातभरिAll night..
- DAMkur soso kju khjakhja o lʌtse ʈuʈutseयता फर्केको उता फर्केको पाल समाउँदै (रातभरी) बसेँ।I tossing and turning all night.
- DAMnuphjaŋ ajaŋ pe tuktseसुत्ने ठाउँ नपाएर त्यो राती धेरै दुख भयो।That night I could not get a place to sleep.
- TEKutseअनि,then,
- TEK
- DAMutse nese tsoko purko sene lʌtse sotsea purभोलिपल्ट धेरै समय लगाएर पाल राम्रोसँग बनायौँ पाल।Another day We took time to fix our tent nicely
- DAMphutsea o lʌtse ʈutseफुकेर अनि त्यसरी बस्यौँ।then we stayed.
- DAMutse thiŋri hamme thiŋri ta tʌtse mo thiŋ kola tsharaŋत्यसपछि घरमा आम्मै घर के भए होला अनि बच्चाहरू सबै।then at home, my god what might have happen to my house,my kids.
- DAMtata tse mo tata tse moके भए होला, के भए होला।what might have happen, what might have happen.
- DAMthiŋri ɲo jutse kimi thiŋri su aro moघरमा हेर्न आएर (आएका) घरमा कोही पनि रहेनछन्।came to see the house, there were no one.
- DAMtsu ana tshiriʈiko thaŋriपछि बहिनी छिरिटी बाहिर,later sister Chiriti was out,
- DAMthaŋri ʈutsemo thaŋriबाहिर बसेछन्, बाहिर।was sitting outside, outside.
- DAMutse khaŋʈo hepi hjopko ta hjapkalaत्यसपछि माथि जान्छु भनेको त भनेको,then I thought I will go up,
- DAMtemnjase lʌtsi khʌtsi khenri totso temmese lʌtsi khenri khʌtsiबेस्सरी हल्लायो, बाटोमा फेरि बाटोमा धेरै बेस्सरी हल्लायो।It started shaking again, on my way, it started shaking again.
- DAMtsutsu pulis tse momo moi mitseपछि पुलिसहरू पनि रहेछन्, गाउँलेहरू पनि रहेछन्।later there were cops, there were people from village.
- DAMkhaŋʈo elʌ api moमाथि जानै दिएनन्।They did not allow me to go up.
- DAMke thaŋri hero pitse ke thaŋri kjutse ke thaŋri pi thaŋtseचौरमा जाउँ भनेर चौर जाने बाटो तिर लखेट्यो अनि चौर तिरै बस्यौँ।go to the ground,asked me to go the ground.
- DAMaka ke thaŋri le ʈuअनि चौरमा केही बेर बस्यौँ।then stayed in the ground for a while.
- DAMke thaŋko tse la oso kortse kortse kumpari totseचौरबाट घुम्दै घुम्दै अनि गुम्बातिर आईपुग्यौँ।Then I reached near the Gumba from the ground.
- DAMalʌ teleफेरि एक चोटीthen once again..
- DAMthaŋri tele tejukona mi thiŋtsharaŋ ploŋ jutseबाहिर फेरि एक पटक निस्केको मान्छेका घरहरू सबै भत्केछन्।came out once again, people houses were collapsed.
- DAMʈa thiŋ tsharaŋ ploŋ mi siघरहरू सबै फाटेछन्, मान्छेहरू पनि मरेछन्।The houses were cracked, People were killed too.
- DAMmi rokote te thaŋme ukari o lʌtse ʈutseमान्छेका लास निकालेका रहेछन्, अनि त्यसरी नै बसेँ।the dead body was out, then stayed like this.
- TEKutseअनि,then,
- DAMutʌrtse saŋkolko tʃhapnʌnत्यसपछि भुकम्प पनि अलि रह्यो (रोकियो)।Later the earthquake stopped
- DAMʈupana tsatsakoबसेको अनि अलिअलि,then little little,
- DAMtiŋ muiko pina aramna tsatsako khapatshe khapatsheदिन रात भन्ने छैन, अलिअलि अलिअलि आइरहन्छ।Cannot say in day time or time, the aftershocks was occuring
- DAMlakʌ utse ʃa soko hetse lakʌ sa miŋmarŋiko tʌlle khʌtsiफेरि धेरै दिन पछि मङ्गलबार फेरि ठूलो (भुकम्प) आयो।again after many days ,one huge[earthquake]striked again on Tuesday.
- DAMsã miŋmar ŋiko thaŋri etsiमङ्गलबारको दिन हामी बाहिर गयौँ।We went out on Tuesday.
- DAMtsaŋde kola tsharaŋ thiŋri motsiबुहारी र बच्चाहरू मात्र घरभित्र थिए।only my daughter-in-law and kids were inside the house.
- DAMtuŋja bhʌ̃isiʈarri hetsiटाढा भैँसीटार भन्ने ठाउँमा गएँ।we went far,a place called Bhaishitaar.
- DAMŋiko mʌsats tsi lʌtseहामी मालिस गर्न गएका थियौँ।we have been to do massage.
- DAMutsise mʌsatsko sena lʌtse atsimnejaत्यसपछि मालिस राम्रो सँग गर्न नपाईकनthen we could not do the massage properly.
- DAMsaŋkul temjasi lʌtsi khʌtsiभुईँचालो बेस्सरी आयो।Strong earthquake striked.
- DAMutseka phon lʌtse hani hani phonफोन गरेर कता कता फोनI made a phone call.
- DAMphonko tsi hela aiŋtsiफोन चाहिँ लाग्दै लागेन।The phone was not reachable
- DAMaka masadz laga atsimneअनि मालिस गर्न नसकिकन,Then could not do the massage.
- DAMʈeksi surtse khʌtseटेक्सी चढेर आयौँ।came on taxi.
- DAMlake khen tsharaŋ moʈor tsam topaफेरि बाटो सबै गाडीले जाम हुने।then the road was jam as there was many cars on the road.
- DAMkhenri tʃha tumtseबाटोमा मात्र निस्केर,only because all were on the road.
- DAMutse khʌtse khʌtsetseka tsu sitapaila khaŋʈoअनि आएर आएर यहाँ सितापाईलामा माथिthen after coming here in Sitapaila.
- DAMtotse tsiri totsekaपुगेर यता पुगेको,reached here,
- DAMthiŋko njopko thiŋkoni te atani tsoŋ lʌtse ʈutse moघरलाई हेरेर घर चाहिँ केही नभएर ठिङ्ग्रीङ् उभिएर बसीरहेको थियो।nothing had happened to the house.
- DAMʌ̃ kolatse ta tʌrtsi moअँ अनि बच्चाहरू के भए होला,then what might have happen to my kids,
- DAMhamme hamme kok temnikaबेसरी आत्तिएर ठूलो स्वरले चिच्चाएर,I was so scared that I cried loudly,
- DAMo muti mo aŋŋikokaउ तलको बिबाहित बहिनिलेthat married girl from down.
- DAMtsiri mo tsiri mo tsutsuko muti thaŋrikokaयता छ यता छ त्यसपछि तल चौरमा,they are here,they are here,then down in the ground,
- DAMkola tsharaŋ tsaŋni tsharaŋबच्चाहरू सबै अनि बुहारीहरू सबै,all my kids and my daughter-in-law,
- DAMuri mutiri ʈutseko seŋko lake seŋko nimsaŋ tʌtsiतल बसेको देखेर मुटु चाहिँ आनन्द भयो।I was so happy after seeing my kids there.
- TEKutseअनि?then?
- DAMutsena utse utsenaयत्ति नै यत्ति यत्ति नै।That is it,that is it.
- TEKutsi kʌti lʌ kʌti toni kurri ʈutseअनि कति महिना कति सम्म पालमा बस्नु भयो?Then how many months,how many months you stayed in the tent?
- DAM
- TEKkurri tenthjatsi komniपालमा कति बस्नु भयो गुम्बामा?How long you stayed in the tent?
- DAMŋʌ lʌ ŋilʌ toni kurri ʈutse utseम दुई महिना सम्म पालमा बसेँ, अनिI stayed for two months in the tent, then
- DAMkur tʌrtse julri etsiपालबाट अनि गाउँमा गएँ।From the tent I went to my village.
- DAMjullʌ jʌ lʌ ʈulʌ ʈutsiगाउँमा छ महिना बसेँ।I stayed in the village for six months
- DAMutse kjoro utsiअनि तल फर्क्यौँ।then went back to the down.
- DAMutse tiŋi jultse khʌtsi lʌri ha tʌtsiअनि आज फर्केर (फर्केको)एक महिना जति हुन लाग्यो।then today it's been a month.
- TEKantse tsomtse tiŋi toni kulri tshẽ moki hatstse hatstse lʌtse ʈutseअनि त्यहाँबाट आनिहरू अझैसम्म पालमा बसेका छन् कि के के ब्यबस्था गरेरThen from there are they still staying in the tent or have they
- DAMtsomtse tiŋi koʈhari ʈutse moआनीहरू कोठामै बसेका छन्।They are staying in the room.
- DAMtiŋiko koʈha kompa sala atsintseआजभोली अनि कोठा गुम्बा बनाउन सकिएको छैन।These days could not built the room in the Gumba.
- DAMatse koʈha sẽ sela atsintseअनि कोठा अरुहरू अझै बनाउन सकिएको छैन।then still could not build the house.
- DAMheltaŋ seɖɖa ʈupjaपहिला बिश्वविद्यालय बस्ने ठाउँ,First the place in the university,
- DAMkoʈhako bilɖiŋkoriकोठा र भवनहरू,rooms and buildings,
- DAMʃapʌ ʈaŋlotse khĩkhimeभत्केको,चर्केको हल्का मर्मत गरेको छ।they have repaired some of the collapsed,cracked buildings.
- DAMtshe sampʌ phorme utse khimkoनयाँ रङ् लगाएर अनि उनीहरूthey have used new paints then
- DAMtʃomo tjup thupʌko tshukʈori ʈumo phutiko uri ʈurtse moधेरै जानेका (ज्ञान भएका) आनीहरू चाहिँ त्ययाँ बसे।the intelligent people stay there.
- DAMantseअनि,then,
- DAMseʈʈa tsum phutiko lumbiniri etsiविश्वविद्यालयका आनिहरू सबै लुम्बिनीमा गए।The people from the University went to Lumbini.
- DAMtsiri ʈupkhja aramnam lumbiniri ʈu hetsiयता बस्ने ठाउँ नभएकोले लुम्बिनिमा बस्नु भयो।There is no place to stay here so they went to Lumbini.
- DAMtiŋni o lʌtse ʈuʈupnamअनि यसरीनै बसीरहेका छौँ।then we are staying here like this.
- DAMni koʈhako thoptʃa samjaहाम्रो कोठा अस्थायी गर्ने गरेर बनाएको छ।we have built our room temporarily.
- DAMliko phe liko koraŋ kuruŋ lʌtse sa thumeभर्याङ् चाहिँ भर्याङ् घुम्ने गरी बनाएको रहेछ।The stairs is like the stairs ..
- DAMphrokori niŋpaचढनलाई डर लाग्छ।I am scare to step to that stairs.
- TEKantse õअनि अँ,then,
- TEKtiŋi tortseko kumpako hajaŋआजभोलि देखि गुम्बा चाहिँ कहिलेThese days Gumba..
- TEKutsula siŋsuŋla ki alʌअनि मर्मत गर्नु हुन्छ कि हुँदैन?when will it be repaired?
- DAMutseli siŋsoŋ lʌpi apimtaयतिखेर नै मर्मत गर्छन् भनेका छैनन्।They have not said yet,when they will repair that.
- DAMsimsoŋ lʌpkʌnkola hajaŋ lʌpko apimotaमर्मत गर्न त गर्छन् होला तर कहिले गर्छन् भनेका छैनन्।They will repair it but don't know when they will repair it.
- DAMtsinta hjaŋla siŋsoŋlaप्रायोजक भेटियो भने मर्मत गर्छन् होला।If they will get sponsor,they will repair it..
- TEKani tiŋi toni pʌlsʌrkar suŋtʃa rokram tata totse aआज सम्म नेपाल सरकारले साथी गर्ने भनेर के के सहयोग पाउनु भयो?what help did nepal government provide?
- DAMta twe te ate te ateके आयो र केही आएन केही आएन।what came?Nothing..
- TEKrokram lʌ pimo ki alo pimoसाथि गर्छु (सहयोग गर्छु) भन्छ कि भन्दैन?Did they say that they will help or not.
- DAMta lja lʌpʌ api mo taके गर्ला गर्छु भनेको छैन।What they will do?no they have not.
- TEKtiŋni tsori ta tsen tsho mori tsumअहिले सम्म आनीहरुले कसरी सहयोग पाउने (बाँच्ने) त?how they will get help?
- DAMseʈʈa tsumoni lumbiniri etsiविश्वविद्यालयका आनीहरू लुम्बिनिमा गए।The people from University went to Lumbini.
- DAMkhimi seʈapko lumbiniri ʈutsi moउनीहरूको विश्वविद्यालय लुम्बिनिमा पर्छन्।Their University is in Lumbini.
- DAMa tsoko tsumoni ŋitse naŋtaŋ tshokpa tshoयताका आनिहरू विहान बेलुका पुजा गरेर बस्छन्।people stay worshipping in the morning and evening.
- DAMtika mi ʃapten lʌकहिले मान्छेकोमा पुजा गर्न जान्छन्।sometimes they go to people's house to do worship.
- DAMatse tisaŋ tisaŋkori tshukpa lo o lʌtsi ʈutsi moअनि पूर्णिमाको दिन पुजा गर्छन्, पुजा गरेर बस्ने गर्छन्।then in the day full moon they do worship, they stay worshipping god.
- TEKamtse saŋkul khap kanri kimiअनि भुइँचालो भएको बेलामा,then during the earthquake,
- TEKmi senri ro lʌtsiki alaअरू मान्छहरूलाई सहयोग गरे कि गरेनन्?did any people help you or not?
- TEKro lʌ etsi ke ajaगए कि गएनन्?
- DAMʌ̃ rolʌ emʌ ni tso motseअँ साथी गर्न गयौँ हामी आनिहरू।yes my friends helped..
- DAMŋʌ moʈortse portseहाम्रा गाडिहरू लगेर।they took our vehicles.
- DAMsi rara hwehweचामल चाउचाउ (वाईवाई),rice chau chau(wai wai),
- DAMtshuku tata sajʌतेल, अनि अरू के के बाँड्यौँ।oil, then they shared lots of things.
- DAMmi thiŋtseमान्छेका घरहरू,people's houses,
- DAMsipʌrola thiŋko oʈa hjopkoभत्काउन अनि चर्केको,demolish then cracked,
- DAMpʌrpʌre te rolaसामानहरू निकाल्न साथि गर्यौँ (सहयोग) गर्यौँ।helped people to take out the stuffs from the house.
- DAMkʌti pilʌ ro lʌmʌजति पनि साथि (सयहोग) गर्यौँ।all my friends helped.
- TEKtsho hatsi jul halori ro lʌpʌ etsiकुन दक्षिण र कुन गाउँतिर साथि (सहयोग) गर्न जानुभयो?Where in south and in which village you went to help?
- DAMŋo uso sitapaila khaŋʈo sitapaila khaŋʈo ro lʌ etsiपश्चिमको सितापाईला माथितिर सीतापाईला माथितिर गयौँ।the west part of sitapaila, sitapaila..
- DAMplutse ro lʌtsiगल्ली गल्लितिर साथी गर्न गएँ।alley they went to the alley.
- DAMtatse naभयो नि?Done?