Skip to main content Skip to search
12 Jun 2020
27 min 31 sec
Audio Overview
Creators: 
Kristine Hildebrandt

Samten Dakpa is a Lowa speaker describing his experience with the 2015 Nepal Earthquake. 

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • TSH
    talk some send -xx COP PART
    अब एक दुई कुरा गरौँ है।
    Let's talk few words!
  • TSH
    question what COP
    प्रश्न के?
    Question?
  • TSH
    elder.brother name Samten COP PART
    दाजुको नाम साम्तेन हैन?
    Your name is Samten, is not it?
  • SAM
    Samten Dakpa
    साम्तेन ढाक्पा
    It is Samten Dhakpa.
  • TSH
    Samten Dakpa
    साम्तेन ढाक्पा!
    Samten Dhakpa!
  • TSH
    Samten Dakpa birthplace Gilung COP PARTPART
    साम्तेन ढाक्पाको जन्मस्थान घिलिङ हो नि!
    Your birthplace is Ghiling, is not it?
  • SAM
    Gilung here
    यहिँ घिलिङ।
    Yes, in Ghiling.
  • TSH
    Gilung sit.RES -CONV year how.much/manygo -xx
    घिलिङ बस्नुभएको कति बर्ष.... ...भयो?
    How long have you been living in Ghiling?
  • SAM
    now year this middle -LOC study study -xx except nowget.birth -ABL that.side -LOC here straight COP PART
    यो विचमा पढेको समय बाहेक, जम्मेदेखि यहिँ हो।
    Except study time in the meantime, I am always here.
  • SAM
    now study study -xx PART outside sit.xxCOP
    अब पढ्ने बेला बाहिर बसेको थिएँ।
    For study, I had gone outside.
  • TSH
    study study -xx PART now
    अब पढेको चाहिँ।
    Then about study...
  • SAM
    study study -xx PART now year nine -ABLnow
    अब पढेको चाहिँ नौ बर्ष देखि
    As for study, at nine years...
  • SAM
    year nine year PART class two studyPART
    नौ बर्षमा दुई कछ्यामा पढेको थिएँ।
    I studied in grade 2 at nine years old.
  • TSH
    Dumba -LOC COP.xx
    डुम्बामा हो?
    It is in Dhumba?
  • SAM
    Dumba -LOC sit.xx PART
    ...ढुम्बामा बसेको थिएँ।
    I lived in Dhumba.
  • SAM
    house inside -LOC sit.xx COPPART
    घरमा बसेको थिएँ। (ढुम्बामा)
    In a house in Dhumba.
  • TSH
    Hello elder.brother Pema
    हेलो पेमा दाजु! (ङावाङ-फोन)
    Hello, Pema brother!
  • SAM
    now little winter PART
    अब म जाडो महिनामा....
    In the winter...
  • SAM
    father with always Tibetan study
    बाबा सँगै पढाई गरेँ।
    I studied with my father.
  • SAM
    summer PART Nepali land -LOC school -LOC go -xxdo -xx
    बर्षामा तलको ठाउँ, स्कुलमा जान्थेँ।
    In the summer, I used to go to school.
  • TSH
    Yes
    .......अँ....
    Yes....
  • SAM
    class five till PART that here studyCOP
    पाँच कक्षासम्म चाहिँ त्याहाँ पढेको थिएँ।
    I studied upto grade 5 there.
  • SAM
    that then here year one gap do -CONV sit.xx COP
    त्याहाँबाट एकबर्ष चाहिँ ग्याप गरेर यहिँ बसेको थिएँ।
    Then I did not study for one year.
  • SAM
    year one year full/whole
    एकबर्ष पुरै।
    The whole year.
  • SAM
    now DEM -ABL Jarjong -LOC go -xxCOP
    अनि त्यसपछि झारजोङमा गएको हो।
    Then, I went to Jharjong.
  • SAM
    1PL now again parents
    अब हाम्रो बाबाआमा....
    Then, our parents..
  • SAM
    traditons PART PART do need -xx
    ...रितीरिवाज।संस्कार पालना गर्नुपर्यो।
    We have to follow our custom.
  • SAM
    now that this do -CONV Jarjong towardsgo
    त्यसैकारण झार्जुङ तिर गएँ।
    Therefore, I went to Jharjung.
  • SAM
    then there year a.lot one sit.xx year seven eightone
    अनि त्याहाँ निकै बर्ष बसेँ, सात आठ बर्ष जस्तै।
    Then, I lived there for many years, around seven to eight years.
  • SAM
    there live
    त्याहाँ बसेँ।
    I lived there.
  • SAM
    now there medicine some study
    अनि त्याहाँ औषधिहरु पढेँ।
    Then I studied medicine there.
  • SAM
    then pray-worship study thatdo -CONV
    अनि पुजापाठ सबै सिके, यसो गरेर.....
    Then I studied prayers and worships etc.
  • SAM
    now that then then
    अनि त्यसपछि....
    Then, later...
  • SAM
    winter year two
    हिउँदमा दुईबर्ष..
    For two winters...
  • SAM
    Banaras high school -LOC
    वनारस कलेजमा....
    In Banaras College....
  • SAM
    month three three short.course study -LOC go -xxCOP
    तीन तीन महिना कोचिङ (ट्युसन) पढ्न गएको थिएँ।
    I went to coaching class for three months each time.
  • SAM
    here there high school -LOC
    यहाँ...उता कलेजमा....
    Here...in the college...
  • SAM
    Banaras
    वनारस...
    In Banaras...
  • TSH
    Banaras COP PART PART xx
    वनारसमा हो नि!
    In Banaras!
  • SAM
    then year one winter month one thereDharmasala -xx
    अनि एक बर्ष चाहिँ हिउँदमा उता धर्मशालामा
    Then, for one year in Dharmashala...
  • SAM
    medicine winter go -place -xx littleone
    हिउँदमा औषधिबारे बनाउने ठाउँमा अलिकति....
    Then, in the winter, something about medicine...
  • SAM
    there PART small one packed do -CONV live -xxNEG- get
    त्याहाँ ठाउँ पुरा भएको कारणले बस्न पाएन।
    I could not live there for some difficulties.
  • TSH
    month one COP say
    एक महिना हो नि!
    For one month!
  • SAM
    now 1PL a.lot contact xx PARTexcept
    अब हामीलाई एकदमै चिनेको छ भने मात्रै....
    If we have someone there, only then...
  • SAM
    then medicine coaching give.xxNEG- xx
    नत्र भने कोचिङ नपाईँदो रहेछ।
    Otherwise, we can't get coaching class.
  • TSH
    month one
    एक महिना!
    One month...
  • SAM
    month one little then that.side -LOC this.side -LOC do -CONVthen return -CONV come -xx
    अनि एकदुई महिना यताउता गरी फर्केर आएँ।
    Then, living for around two months, I returned back.
  • TSH
  • SAM
    now then here always sit.xx
    त्यसपछि म यहिँ बसेँ।
    After that, I lived here.
  • TSH
    elder.brother -POSS sibling Nyima Thileand
    दाजुको दाजुभाई न्यिमा ठिले र...
    Your brothers; Nyima Thile and...
  • SAM
    1PL two except NEG.xx COP
    हामी दुई जना भन्दा छैन।
    There was none except we two.
  • SAM
    this -LOC xx -xx PART this again uncle towards -POSSchildren -PL little xxCOP
    यता हुनेचाहिँ, अनि फेरी काका पट्टि बच्चाहरु अलिअलि छन।
    Those here; there are some children of my uncle.
  • SAM
    main.house inside up child two xxCOP
    मुलघरमा चाहिँ दुईवटा बच्चा छन
    In the main house, there are two children.
  • TSH
    elder.brother now life
    दाजु अब तपाईँको जिन्दगी....
    Brother, your life...
  • TSH
    wife when take -PTCP COP.xx
    विहे कहिले गर्नुभयो?
    When did you get married?
  • SAM
    now wife take -CONV year twelve littlego -xx
    अब बिहे गरेर बाह्र बर्ष जस्तो भयो।
    It has turned twelve years since I got married.
  • TSH
    now children how.much/many xx COP now
    अहिले कति वच्चाहरु छन?
    Do you have children?
  • SAM
    four
    चारजना।
    Four.
  • TSH
    four
    चार!
    Four!
  • TSH
    son/boy daughter
    केटाकेटी?
    Son or daughter?
  • SAM
    son/boy only
    छोरा मात्रै!
    Only sons.
  • TSH
    son/boy only COP PART
    छोरा मात्रै हो नि!
    Only sons!
  • TSH
    now where where xx COP
    अहिले कहाँ कहाँ छन?
    Where are they now?
  • SAM
    son/boy big PART
    ठुलो छोराचाहिँ..
    The eldest one is...
  • SAM
    Kathmandu -xx school -LOC xx
    काठमान्डौ स्कुलमा छ।
    ...in school in Kathmandu.
  • SAM
    Manjugokja -LOC
    मन्जुगोश्यामा। (विध्यालय)
    In Manjugosja.
  • SAM
    son/boy that below PART Tuktse -xx 1PLthis
    त्यसपछिको छोरा चाहिँ टुक्चेमा हाम्रो.....
    Next son is in Tukche...
  • SAM
    Nyingma.sect school one establish xxPART
    एउटा न्यिङ्मा स्कुल स्थापना गरेको छ नि
    There is Nyima shool established.
  • TSH
    Tuktse -xx COP PART
    टुक्चेमा हो नि!
    In Tukche!
  • SAM
    like.this do then
    यस्तो गर्यो अनि...
    Then, I did so and...
  • SAM
    child that middle -POSS below nine that school -LOCsend
    अब बच्चा बिचको तलको यहाँको स्कुलमा पठाएको छ।
    I have sent next child to the school down here.
  • SAM
    now small -SUPER PART here kindergarten -LOC xx COP
    अब सबैभन्दा सानो चाहिँ बाल-हेरचाहर केन्द्रमा राखेको छु।
    The smallest one is in child-care centre.
  • TSH
    then elder.brother now
    अनि दाजु अहिले...
    Then, brother...
  • TSH
    now work what inside xx doctor like do -CONVxx or again
    अहिले तपाईँ के काम गर्नुहुन्छ?, डाक्टर जस्तो गर्नुहुन्छ कि फेरी!
    What work do you do?, or something like doctor...
  • SAM
    now book inside -LOC 1PL earlier culture
    अब हाम्रो पुस्तकमा भएजस्तै, पहिलेको सोचाई (दर्शन)
    Like what we have in our holy books, the traditional ideas..
  • SAM
    philosophy SELF -ERG that SELF -ERG now
    दर्शन अनुसारनै...
    According to our tradition...
  • SAM
    earlier -POSS custom and follow -xx follow -xx medicine -DAT priceNEG -xx do -CONV
    पहिले चलिआएको रीतिलाई पछ्याउँदै पछ्याउँदै औषधीलाई निशुल्क गरी....
    Following our custom, making the medicine free...
  • SAM
    place -LOC come -xx PART -DAT medicine somegive
    ठाउँमा आउनेहरुलाई औषधि दिने
    Giving medicine to those who come.
  • SAM
    then some inside -LOC
    अनि कोही घरमा..
    And for some at home..
  • SAM
    fit COND some inside -LOC take vein look medicinegive
    अट्यो भने घरमा बोलाई नाडि छामी औषधी दिने....
    If we have space here, we provide medicine measuring one's wrist beat
  • SAM
    that field PART and
    अनि यहिँ खेतिपाति र
    Then, cultivation and...
  • SAM
    then medicine
    अनि औषधी..
    ...and medicine...
  • TSH
    business -PL how
    व्यपार चाहिँ कस्तो नि!
    How is your business?
  • SAM
    now business PART this winter like one small oneexcept
    व्यापार भन्नाले हिउँदमा फाट्टफुट्ट मात्र
    Only a little business in the winter...
  • SAM
    business nine this COP PART but main PARTnow
    व्यपार चाहिँ यो हो भने मुख्यचाहिँ....
    There is no specific business.
  • SAM
    business PART PART now here stick -CONV live -xxCOP
    व्यापार चाहिँ अहिले म यहिँ गरेर बस्छु।
    I am living here doing business
  • TSH
    now restaurantPART
    अहिलेको रेस्टुरेन्ट चाहिँ।
    Then, the restaurant now..
  • SAM
    hotel this
    यो होटेल चाहिँ।
    This hotel..
  • TSH
    hotel this EXCL
    यो होटल नि!
    This hotel!
  • SAM
    Yes
    अँ।
    Yes.
  • TSH
    now this main.house separate -CONV then house when go -xx COPthathouse
    अब त्यो मुलघरबाट छुटेपछि यो घरचाहिँ केहिले बनाउनु भयो?
    After you started to live separately, when did you make the house?
  • SAM
    this house make -CONV year seven go.xx
    यो घर बनाएर सात बर्ष भयो।
    It has been seven years.
  • SAM
    pillar establish -xx -ABL
    खम्बा उठाए देखी
    Since I raised the pillars.
  • SAM
    this hotel do -CONV year three go.xx xx PART four go.xxxx PART like.this around except NEG- go -xx
    होटेल चलाएर तीन बर्ष, यो बर्ष गनेर चार बर्ष हुन्छ।
    I am running hotel here for four years.
  • TSH
    year three four earlier like.whatxx
    तीनचार वर्ष पहिले कस्तो थियो?
    How was it like before three/four years?
  • TSH
    business like.what become -xx hotel -POSS through -LOC
    होटेलको व्यापार कस्तो भयो?
    How was the hotel business?
  • SAM
    now business year -LOC year -LOC in.the.beginning -ABL littlepoor/weak xx
    अब व्यपार पहिले अलि नाजुक थियो।
    The condition of business was poor.
  • SAM
    then that then year -LOC year -LOC good good good go.PST then
    अनि त्यसपछि बर्षै पिच्छे राम्रो राम्रो राम्रो हुँदै गयो अनि
    Later on, it improved gradually.
  • SAM
    good good go PART PART 1PL house as.wellEXCL
    प्रगती भयो बनेर हाम्रो घर पनि
    Thinking that it progressed and the house..
  • SAM
    width big big go need -xx man more more go PARTPART NEG- fit -xx
    फराकीलो बनाउँदै बनाउँदै लैजानु पर्यो, मान्छे धेरै बढ्दै गए भने मान्छे
    I wanted to make a big house for if people increased I needed greater
  • SAM
    now say - day last ending like do -CONV nowwhole
    पोहोर साल अन्तिम जस्तो गरी अव सबै...
    Last year, I almost completed.
  • SAM
    final like do -xx COP
    अन्तिम जस्तो गरेँ।
    I completed it.
  • SAM
    now this.year what COP again earthquake come -CONV
    यसपाली फेरी भुकम्प आयो।
    The earthquake hit this year.
  • SAM
    now PART make PART NEG- make -xx like one makeput -xx PART
    अब के बनायो पनि नबनाए जस्तै बनाईदियो क्यारे।
    The earthquake ruined it badly.
  • TSH
    this.year this PART
    अब यसपाली त
    Then, this year...
  • TSH
    earthquake come -xx COP Baishak -LOC
    बैशाखमा भुकम्प आयो।
    The earthquake hit in the month of Baisakh..
  • TSH
    this earthquake come time moment -LOC elder.brother where sit.RESxx now
    यो भुकम्प आउँदा दाजु तपाईँ कहाँ हुनुहुन्थ्यो?
    When were you sitting while the earthquake hit?
  • SAM
    earthquake come time moment -LOC 1 main.house house old -xxxx that moment -LOC father go time do
    त्यतिबेला म पुरानो मुलघरमा बाबा वितेकै बेला
    I was in my old house; my father died...
  • SAM
    now there day take.care -xx and do -CONV now here doorclose put COP extreme
    त्यहाँ क्रियापुत्रिको कामको लागी भनेर यहाँ घर बन्द गरि गएको थिएँ।
    For the mourning ceremony, I went there closing my house here.
  • SAM
    now here door close PART except PART there PART work do -xxNEG.xx COP morningevening
    यता घर बन्द नगरीकन उता काम गर्ने मान्छे छैन, विहान बेलुका
    There is none to help there without closing the house here.
  • SAM
    incense offer pray recite then again morning PART Lamacall forty-nine catch
    धुप-बाल्ने, मन्त्र जप्ने अनि बिहान लामा बोलाई अनि पुजापाठ गर्ने...
    To light incense, chant prayers, and make do worship inviting Lama
  • TSH
    how do -CONV come -xx earthquake PART elder.brotherhouse -xx sit.RES xx COP
    भुकम्प कसरी आयो जब तपाईँ हुँदा खेरी?
    How did you feel the earthquake?
  • SAM
    in.the.beginning PART PART 1PL all xx inside -LOC xxxx -xx PART
    सुरुमा त हामीहरु सबै घरमै थियो हुन त।
    In the beginnig, we were all at home.
  • SAM
    now food eat -xx do -xx xx twelve o'clock time 1PLfood eat -xx time COP COP -xx PART
    अनि खान खानै लागेको थियो, बार बजे चाहिँ आखिर हाम्रो खाना खाने बेला हो
    We were about to have meal; 12 o'clock is our lunchtime.
  • TSH
    twelve o'clock how.much/many COP.xx
    ए बार बजे जति थियो!
    It was around 12 o'clock.
  • SAM
    then uncle terrace -LOC xx then1
    अनि बुबा पनि कौशिमा हुनुहुन्थ्यो, अनि म...
    And....was on the top of the house and I...
  • SAM
    terrace -LOC go -xx rain some rain.lightly do -xxsay -CONV
    पानी सिमसिम परेछ भनेर कौशिमा गएको थिएँ।
    I went on the top of the house seeing drizzling rain.
  • SAM
    now thunder like one sound.ONOM say.xx what sky dry -LOCthunder make.noise -xx think -xx mind inside PART -LOC
    अब आकासबाट घुरुरु गरेको थियो, सुख्खा आकासमा(सफा आकास) पनि किन
    There was sound in the sky; to my surprise, the clean sky was
  • TSH
  • SAM
    rain some rain.lightly do -xx manure some put.in -CONVput xx manure PART now what water.xx get.wet -xx xxsay -CONV
    पानी सिम सिम पर्दै थियो, मलहरु सुकाइराखेको थिएँ, मलहरु पानीले भिज्छ
    The rain was falling lightly; I had put fertelizer in the sunlight
  • SAM
    tarp take cover -xx go -INF say -CONV tarp take -CONV PARTtarp PART half -ALSO cover NEG- finish manure PART -LOC
    त्रिपालले मललाई छोप्छु भनेर त्रिपाल लगि मललाई आधि भाग पनि छोप्न
    I took tarpaulin to cover fertelizer and just covered almost half...
  • SAM
    that PART -LOC
    त्यसलाई।
    For this...
  • SAM
    then move move move do -xx PART whatdo -xx say -CONV later -LOC PART Chyangma.tree treebig one that ADRS.HON monk -POSS Chyangma.tree PART
    अनि..........थर थर थर गरेको थियो, आबि, के गर्छ भनेर सोचेँ, पछि ठुलो
    It trembled at once; I was surprised and I saw the big Chyangmo
  • SAM
    Chyangma.tree all PART like.this do -xx top up -LOCair come -xx like
    च्याङ्माको रुखहरु सबै यस्तो गरेर हल्लिदै थियो, माथिबाट हावा आएको झैँ
    Chyangma trees were moving as if big wind came...
  • TSH
    xx
    अँ...
  • SAM
    then 1 leg PART not.at.once place -LOC live ableNEG- able -xx
    अनि मेरो खुट्टा भुईँमा पटक्कै बस्नै सकेको थिएन ,
    I could not control my leg.
  • SAM
    then 3 two come.out -CONV come -xx 3PLthree
    अनि उनिहरु दुईजना निस्केर आए, उनीहरु तीनजना।
    Then, they three came outside.
  • SAM
    mother child two
    आमा, बच्चा दुईजना
    Mother and two children.
  • SAM
    day Thinley daughter PART again xx COP thatday
    न्यिमा ठिलेको छोरी पनि थियो, त्यो दिन
    There was Nyima Thile's daughter as well in the day.
  • TSH
  • SAM
    then she 3PL four.CL.xx shout.and.cry do -xx come.out -CONVcome -xx
    अनि उनि चारजनानै तर्सिई बाहिर निस्केर आए।
    Then, all four came running outside scared.
  • SAM
    stupa three near.to.door -xx stupa three xxCOP Three.type Gombo house old-xx
    दैलो निर स्तुपा थियो, पुरानो घर अगाडि रिकसुम गोम्बो (तीन-भगवान) छ।
    Near the door was a Stupa; in front of the old house, there is Riksum
  • SAM
    stupa that.xx like.this do -CONV NEG- fall.down aroundbecome -xx PART
    ती स्तुपाहरु त भत्केला झैँ भयो...
    These Stupas shaked very badly.
  • SAM
    then up terrace -LOC pile.of.firewood -PL PART to.here move.ONOMmove.ONOM do do inside -LOC some some go go outside some somecome come do -CONV
    अनि के कौशिको दाउराको चाङ त यता हल्लिई हल्लिई, भित्र यतातिर आउँदैँ
    Everything was shaking violently and we rushed in hurry.
  • SAM
    now what say -xx NEG.xx 1PL now earlier customPART -LOC
    अब के हो भनेँ, पहिले पुर्खौलीको रीति।चलन अनुसार
    According to our tradition...
  • SAM
    God.Tordze-Chopa land press say -xx that saysay -xx
    धोर्जे च्योपा सा न्योन भनि मन्त्र जप्नु पर्ने
    We have to utter, God press the earth!
  • SAM
    that say -CONV live land put -xx now live -ALSO exceptdo -ALSO what -ALSO NEG- xx
    त्यो जपेर भुईँमा बस्नुभन्दा अरु केहि गर्नु थिएन
    We could only utter those Mantras; we could not do anything more.
  • TSH
    house outside COP.xx or
    घर बाहिर हो कि?
    It is outside house?
  • SAM
    house outside
    घर बाहिर।
    Outside house.
  • SAM
    then uncle upstair -LOC xx COP down descendNEG- able -PTCPCOP
    अनि बाबा चाहिँ माथि हुनुहुन्थ्यो, तल झर्न सक्नुभएन।
    And father was in the upper storey; he could not come down.
  • TSH
  • SAM
    now mother child two and she come.out able -PTCPCOP
    अनि आमा बच्चा दुईजना र उ निस्किन सकेको थियो।
    Mother, two children and she? were able to come out.
  • SAM
    child -PL remaining -PL school -LOC xxCOP
    अरु बाँकि बच्चाहरु स्कुलमा थियो।
    Rest of the children were in school.
  • TSH
  • SAM
    then that outside come -CONV then what do -xx PART a.lotsome NEG- xx
    अनि बाहिर निस्की, त्यति गर्ने नि...
    Coming out and doing this...
  • SAM
    do one outside live -xx again come -xx COP tell.xx PART 3PLteacher -say
    अलिबेर बाहिर बसेँ, फेरी आउँछ भनेर मान्छेहरुले के के भन्दै थियो
    I lived for awhile outside; but, people were fearing that it would
  • SAM
    times two what do -CONV again come -xx COPsay
    दुइपटक जसरी भनेपनि आउँछ भनेर भन्छन।
    The earthquake always comes two times, it was said.
  • SAM
    big small like.what one come COND
    सानो ठुलो जस्तो भएपनि।
    Either big or small.
  • SAM
    now that say -CONV outside come.out -CONVlive -xx
    त्यसकारण बाहिर निस्केर बसेँ।
    So, we came out and lived outside.
  • SAM
    little NEG- come then
    अलि बेर आएन अनि..
    It did not hit for sometime...
  • SAM
    then what there house old NEG- fall.down - xx PART nowsit.xx COP here PART house little better xx.POSSIBLsay -CONV think -xx
    उता घर पुरानो त नभत्केकोले यता त नयाँ घर त राम्रै होला भन्ने सोचेँ।
    Since the old house is still normal I thouht the new house to be okay.
  • SAM
    then 1PL -POSS two three little here see -xx come -xx uncle1
    अनि हामी दुइतिन जना हेर्न आयौँ बाबा म...
    Then, some of us came to see: father, me...
  • SAM
    1PL three
    हामी तीन जना।
    We three.
  • SAM
    here come -xx -EMPH PART DEM corner PART xx do -CONV open -CONVlivexx
    यता आउँदा खेरी त्यो कुना पट्टि चाहिँ फाटेर बसेको थियो।
    When we arrived here, there was crack at that corner.
  • SAM
    wide do -CONV
    यसो गरि...
    Doing this...
  • SAM
    now 1PL hand two -CL.xx together put COND fit -xxxx
    दुबै हात सँगै हाल्दा पनि पस्दो रहेछ।
    The crack was very big; we could insert our two hands together.
  • SAM
    in.the.beginning this day PART -xx
    पहिले त्यो दिनमा
    In the first day...
  • TSH
  • SAM
    that then
    त्यसपछि...
    Then...
  • SAM
    this this this door PART close that do -CONV PART outsidecome.out -xx go -xx -EMPHPART
    यसो यसो यसो गरी यो ढोका बन्द गरेर बाहिर निस्केर जाँदा खेरी त
    When we closed the door and came out....
  • SAM
    that corner -LOC arrive NEG- arrive -xx again come -xxcome -xx
    त्यो कुनातिर पुग्दा नपुग्दै फेरी आईहाल्यो।
    We were just about to reach to that corner, it hit again.
  • TSH
  • SAM
    house all PART that do -xx PART 1PL airwalk -xx like like
    हाम्रो घर त यस्तो यस्तो गरि हावा आए झैँ हल्लियो।
    Our house shaked like this, as if the big wind came.
  • TSH
  • SAM
    then
    अनि...
    Then...
  • SAM
    that day PART that come -xx COP and.then thatthen
    त्यस दिनमा आएको थियो, त्यस पछि...
    It hit that day; later on...
  • SAM
    that.side -LOC return -xx go -xx then what man live - place PARTNEG- xx
    उता फर्केर गएँ, अनि के त मान्छे बस्ने खालको त थिएन।
    I returned back; it was not suitable for living here.
  • SAM
    then PART fear fear fear now inside PART -ABL ration likesome clothes like some nowwhat
    अनि के डराउँदै डराउँदै घरभित्र बाट अन्न जस्तो र लुगाफाटो र.....
    With fear, the food and clothes from house...
  • SAM
    one terrace -ABL down down up yard -LOC throw one insidePART -ABL outside take.out do -CONV
    एकजना चाहिँ माथिबाट आँगनमा फाल्दै (समान) एकजना चाहिँ भित्रबाट बाहिर
    One throwing objects from upstairs while another taking out from
  • SAM
    then DEM.DIS anyhow take.out -CONV then
    अनि यसरी हतार हतारमा हस्याङफस्याङग गर्दै अनि..
    In hurry, in such a way...
  • SAM
    outside sit.xxharvest.ground -xx
    बाहिर बसेँ, धान उठाउने ठाउँमा।
    We lived outside at that time.
  • TSH
  • SAM
    tarp old one fix do -CONV
    त्रिपाल थोत्रो एउटा हालेर
    Arranging one old tarpaulin...
  • TSH
    this day wall -PL fall.down -xx orlike.this
    त्यसदिन पर्खालहरु भत्क्यो कि?
    Did the walls fall down that day?
  • TSH
    fall.down -xx like become -xx howbecome -xx
    चर्किने जस्तै भयो? कस्तो भयो?
    Cracked? or how was it like?
  • SAM
    most.of fall.down -xx except fall.down -xx for.that a.lotNEG- fall.down
    धेरैजसो चर्किने भन्दा भत्किने चाहिँ भत्केन
    Many got cracked; not much fallen down.
  • SAM
    fall.down -xx PART now house 1PL
    भत्किने चाहिँ त हाम्रो घर।
    As for crumbling, our house...
  • SAM
    goat.house some like some harvest.place some like somelike.that some garden like.this a.lotfall.down -xx
    बाख्राको खोरहरु र बारि बगैँचाहरु जस्ता धेरै भत्कियो।
    The goat-farm, gardens etc. fell down.
  • SAM
    house PART extreme NEG- fall.down fall.down -xx onlyNEG- fall.down - xx COP
    घरचाहिँ त पुरै ध्वस्त चाहिँ कुनै पनि भएन।
    None of the houses has been totally damaged.
  • TSH
  • SAM
    live -xx NEG -xx now fear -xx SELF except NEG.xxCOP
    बस्न नै नसक्ने हालत डरलाग्दो अबस्था थियो।
    It was difficult to live; it was scary.
  • SAM
    NEG- crack -xx place all crack -CONV here now 1PL thispillar new fit.xx this allpieces
    नचर्केको ठाउँ सबै चर्कियो, नयाँ खम्बाहरु सबै चिराचिरा
    There are everywhere cracks; new pillars all have cracks.
  • SAM
    root -ABL up -ABL down till
    माथिबाट तलसम्म
    From top to bottom.
  • SAM
    then what land all house all now what that theninside
    यताको जमिन सबै र घर सबै त ....
    All the land and houses here..
  • SAM
    now there that moment -LOC holy.water some little offer -xxxx house new -LOC that do -CONV holy.water offerbutter.lamp offer -xx xx
    त्यसबेला नयाँ घरमा पानी र बत्तिहरु बाल्दै थिएँ,
    I was planning to arrange water and electricity in new house.
  • SAM
    like.what do -CONV effect get -PTCP xx.POSSIBL there houseold PART -LOC like.this like one NEG- fall.down -PTCP
    कसरी यसमा असर परेको होला उता पुरानो घरमा भने केहि खसेको छैन (केहि
    How has this house been so damaged?, there has been no such damage in
  • SAM
    here PART whole place -LOC throw putxx
    यता भने भुईँमा लथालिङग थियो।
    It is damaged everywhere here.
  • SAM
    water.offering.bowl -PL all
    पानी-चढाउने-भाँडोहरु सबै
    All the water-pots...
  • TSH
    house PART new COP PART this PART
    यो घर त नयाँ घर हो नि?
    This house is new one!
  • SAM
    house year one again NEG- go -xxCOP
    यो घर एक बर्ष पनि पुगेको छैन।
    It has not been even one year.
  • SAM
    now house make -xx count COND
    घर बनाएको गन्ने हो भने...
    Just after completing the house...
  • TSH
    house make -xx do -ABL
    घर बनाउनु भएर?
    Building the house..
  • SAM
    now year
    अब बर्ष
    Now...
  • SAM
    earlier PART this ground.floor make -CONV year one two around gapdo -CONV what -ALSO NEG- make
    पहिला यो भुईँतला बनाएर एकदुई बर्ष केहि बनाएन
    First I made this ground-floor and I left it for some years.
  • SAM
    now that then man PART come - xx come - xxsay -CONV
    त्यसपछि मान्छेहरु आउँछ भनेर..
    Thinking that it runs well...
  • SAM
    now little little business one come PART come -INF COP businessone do PART do -INF COP life -LOC PART
    व्यपार हुन नि हुन्छ, जीन्गदिमा एउटा ब्यापार गर्नु त गर्नु नै पर्छ हैन।
    It is suitable for business; anyway, I have to do at leat one
  • SAM
    children -POSS thought do -CONV little one width big doCOND good arrive -xx or say -CONV widthbig
    वच्चाहरुको लागि भनेर अलिकति ब्यपार बढाए राम्रो हुन्छ कि भनि....
    I thought increase in business will be better for us.
  • SAM
    do -xx COP then upstairmake
    बढाएँ, अनि माथि तल्ला बनाएँ।
    I added next floor in the house.
  • SAM
    earlier upstair make -xx or opinion PART xx -ALSONEG
    पहिला त माथिल्लो तला बनाउने विचार त छँदै थिएन।
    I did not have a plan of making upper floor earlier.
  • SAM
    in.the.beginning PART PART
    पहिला चाहिँ त।
    In the beginning!
  • SAM
    now upstair make PART be.good -xx say -CONV then year earlierPART this makethen
    अब चाहिँ माथिल्लो तला बनाए हुन्छ भनी सोचेर बनाएँ अनि
    I thought it would be better to make upper floor and made it.
  • SAM
    make -CONV 1 winter PART India -LOC live -xxtime -EMPH
    बनाएर हिउँदोमा भारतमा बस्दा खेरी ..
    Making this, and spending winter time in India...
  • SAM
    worry come - xx come -xx
    चिन्ता चाहिँ हुने थियो।
    It would be worrisome.
  • SAM
    now this.year upstair one make put xx COP now fall.downxx.POSSIBL or what do xx.POSSIBL say -CONV land PART baddo -CONV PART
    यसपाली माथि तला बढाएको छु, अनि त्यो भत्कियो होला कि के भयो होला भनि
    I made this upper floor this year; whether it got damaged or happened
  • TSH
    elder.brother what think -xxxx
    दाजु अब तपाईँ के सोच्नुहुन्छ?
    Brother! what do you think?
  • TSH
    house old PART NEG- fall.downxx
    पुरानो घरचाहिँ नभत्किएको हुँदा...
    The old house is not much damaged
  • TSH
    NEG- crack xx COND size bigPART
    त्यति धेरै असर नभएको हो नि त..
    There is not much damage, is not it?
  • TSH
    this size big become -xx COPsay
    यो चाहिँ धेरै असर भएको हो नि?
    It has been damaged badly!
  • TSH
    main effect like reason like whatsee - xx
    खास क्षतीको कारण चाहिँ के देख्नुहुन्छ?
    What do you see the main reason for this?
  • SAM
    now up saying say 1PL this
    यहाँको मान्छेको भनाईअनुसार (माथि भेगको मान्छे)
    According to the people here...
  • SAM
    particularly village this landSELF
    खासै गरी यो गाउँको जमिन आफै..
    Actually, the land of this village is...
  • SAM
    a.lot.TIB bad xx earlier earlier flood come -xxstory -ALSOxx
    धेरै नराम्रो छ, पहिले पहिले बाढि आएको कहानी पनि छ।
    It is very weak; there are stories of floods in early times.
  • SAM
    now that do -CONV place PART itself 1PL foundation dig -xxsay COND
    यस कारण हामीले जमिन खन्यो भनेबित्तिकै।
    The reason is: if we dig the land...
  • SAM
    foot one dig COND what -ALSO NEG- xx foot two down dig -xxCOND water come.out xx do -x
    एक फुट खन्दा केहि हुँदैन, दुई फुट खन्यो भने खन्ने बित्तिकै पानी
    If we dig one foot, it is normal; but, it if dig two fit we get water
  • TSH
    water come.out -xx EXC
    पानी निस्किन्छ हैन?
    The water comes out.
  • SAM
    actually house this -LOC this house this foundation like1PL village this -LOC xx -ALSO NEG.xxCOP
    खासगरी यस गाउँमा यो घरजस्तो जग जस्तो (बलियो) छँदै छैन।
    Actually, there is no place in the village which is stronger than
  • SAM
    this down towards -LOC foot four xx COP man seeNEG- see do -xx COP foundation dig time -LOC PART
    यसको जग चार फुट छ, मान्छेले त्यस जगको फेद आँखाले देख्ने नदेख्ने
    This house has its bottom four feet down; It was difficult to see at
  • SAM
    this water this.much this.much which take.out -CONV watertake.out -CONV foundation establish -PTCP PART
    यति यति पानी भरेर निकाली जग बनाएको थियो।
    We took out a lot of water from there before we made the house.
  • SAM
    house this again
    यो घरचाहिँ।
    In this house.
  • SAM
    then foundation all breadth foot four five arounddig -CONV
    अनि जग सबैको चौडाई चार पाँच फिट जति खनी...
    I dug four to five feet of space around it's foundation.
  • SAM
    now stone house be.sufficient -xx stone get.birth putxx COP now whole foundation -LOC go -xx COP
    घर बनाउन बटुलेको ढुङ्गा जम्मै जगमा गएको थियो।
    All the stones sufficient to built the house went into its foundation.
  • SAM
    that moment -LOC room four except makeNEG- able
    त्यसबेला चारबटा कोठा भन्दा बनाउन सकिएन।
    I could not make more than four rooms at that time.
  • SAM
    particularly land itself bad xx
    खासै यो जमिन नै नराम्रो छ।
    The land is not good indeed.
  • TSH
    land itself bad xx PART
    ए, जमिन नराम्रो छ!
    Yes, the land is not good.
  • SAM
    land a.lot good NEG- xx
    यो जमिन त्यति राम्रो छैन।
    This land is not good.
  • TSH
  • TSH
    elder.brother place other -LOC xx -xxCOP.xx
    दाजु तपाइँको जमिन अरु ठाउँमा पनि छ?
    You have land in other places, have not you?
  • SAM
    now land other land PART what now earlier main.house old -LOCPART what field.area -LOC exceptPART
    अब के अरु हाम्रो पुर्खौलि जग्गा जमिनहरु पाखामा बाहेक...
    Our parent's lands in this area are all in the far away places.
  • SAM
    field all except road -LOC PART land one again NEG.xxCOP
    खेत तिर भन्दा बाटोमा त एउटै जग्गा छैन।
    We do not have other lands except the planting fields.
  • SAM
    now field up house make PART PARTNEG- be.good
    अनि खेत माथि घर बनाएर त हुँदैन।
    We can't make houses in the planting fields.
  • TSH
  • SAM
    now son/boy -PL 1PL -PL like COP what corner some -LOC whatfield
    तपाईँजस्तो के हाम्रो पनि खेत कुनातिर...
    All our planting fields are far from roads.
  • SAM
    now normal SELF except road up that field say -xxthis -PL -LOC say -xx road -LOC land NEG.xx COP
    बिचमा भन्दा बाटो निर खेत जमिन भन्ने कुनै छैन।
    They all fall in the middle of the others land.
  • TSH
  • SAM
    earlier main.house big PART -LOC land inside except outsideNEG- xx
    पहिला पुर्खौलिलाई जग्गा जमिन भित्र भन्दा बाहिर एउटै छैन। (विचमा छ)
    Our parents had all their lands in the middle of other peoples land.
  • TSH
    elder.brother -POSS now earthquake say PART how one -DATsee -xx
    दाजुले अब भुकम्प भन्दा कस्तो देखिन्छ? (अर्थ)
    What do you think the earthquake is?
  • TSH
    earthquake what do -CONV come -xx PART earthquake say PART like.whatone xx PART shape like xxPART
    भुकम्प किन आउँछ, के कारणले आउँछ,त्यसको रुप जस्तो भयो भने...
    Why does the earthquake strike? What could be the reason? If it has
  • TSH
    how xx PART
    कस्तो होला? (ङावाङ)
    What form does it have?
  • SAM
    now then 1PL opinion a.lot know -xxNEG- xx
    अब यसबारे चाहिँ हामीले केहि जानेको छैन।
    I don't know about this much.
  • SAM
    xx
    होईन!
    Is not it so?
  • SAM
    now what COP NEG now saying PART many xx somePART
    अब के हो होईन, भनाई त धेरै छन कसैले त
    What to believe?, there are many opinions..
  • SAM
    1PL this lowland.people like some come -NMLZ -PLPART
    हाम्रो यहाँ तलको-मान्छेहरु जस्ता आउनेहरुले त
    People from downwad areas generally say..
  • SAM
    यो त भुईँचालो आएको होईन
    This is not an earthquake.
  • SAM
    say
    पानी उम्लेर बाफ निक्लिने ठाउँ नभएर हल्लेको..हो भन्छन।
    It is for just because of the release of vapour when the water gets
  • SAM
    know.NEG COP
    बुझ्नै सक्दैन।
    We coulld not understand it.
  • TSH
    son/boy drink.RES
    भाई पिउनुस! (चिया!)
    Take your tea!
  • TSH
    1 NEG 1 PART become -xx
    पर्दैन, मलाई त भयो।
    I don't need.
  • SAM
    then 1PL -ERG man -PL saynow
    अनि हाम्रो मान्छेहरुले भने
    Then our people here say...
  • SAM
    earthquake say -CONV then what
    सायोम (भुकम्प) भनेर के
    Then, the earthquke is...
  • SAM
    earthquake then now who.knows then 1PL this tortoiselike now 1PL this
    सोगुल भन्छन अनि हाम्रो यहाँ कछुवा जस्तै।
    They call it Songul and it is like tortoise.
  • SAM
    xx xx Pungdo Pungdo like then that some -DATtail get -xx some -DAT head get -xx some -DAT
    पुङ्दु जस्तै कतातिर पुच्छर पर्ने, कतैतिर टाउको पर्ने, (पुङदु‍‍:
    It's like Pungdu: it's different parts fall in different places..
  • SAM
    leg.and.hand get -xx like.this come -xx COPthen
    हातखुट्टा पर्ने हुँदो रहेछ अनि...
    It's hand and legs etc. fall in different places.
  • SAM
    that -LOC depend -CONV 3 now
    त्यसलाई मानेर...
    Considering it so...
  • SAM
    time time -LOC shake -xx COP shake -CONV that come -xxCOP say -xx like.this saying some hear -xx except now
    समय समयमा हल्लिन्छ, त्यो हल्लेर भुकम्प आउँछ भन्ने मात्र सुनेको
    It shakes in different times; this causes earthquake, I have heard
  • SAM
    opinion earlier PART now PART
    विचार सत्यतथ्य चाहिँ...
    The main facts...
  • SAM
    what COP NEG know -xx NEG- xx
    के हो होईन थाहा छैन।
    I don't know it.
  • TSH
    fear big -SUPER PART now
    धेरै डरलाग्दो चाहिँ...
    The most scary one..
  • TSH
    this.year come -xx COPearthquake
    यसपाली आएको थियो नि, भुँइचालो!
    It hit this year; this earthquake!
  • SAM
    fear big -SUPER PART this.year do land inside -LOCdifference big much xx
    यसपाली चाहिँ सबैभन्दा डरलाग्दो भएको थियो, जमिनमा धेरै फरक थियो।
    It was actually very scary this year; it has caused a lot of changes
  • SAM
    now land dry and cold inside -LOC big much differencexx
    सुख्खा जमिन र भिजेको जमिन विच धेरै फरक छ।
    There is vast difference between wet and dry lands.
  • SAM
    now 1PL COP PART Nepali -LOC marsh talk -xx xxPART
    अब हाम्रो नेपालीमा भन्नुपर्दा सिम जग्गा।
    In our usual tongue, we call it 'Sim Jagga' (wet place).
  • SAM
    1PL -POSS COP PART marsh like become -CONVPART
    हाम्रो यहाँ चाहिँ सिम जग्गा जस्तो भएर।
    Because of wet land here...
  • SAM
    in.the.midst.of -LOC water do
    त्यो माथि पानी भएर।
    Because of water there..
  • SAM
    that -LOC effect a.lot bigxx
    यसमा धेरै क्षति पर्दो रहेछ।
    There occurs a lot of damage.
  • TSH
    now early -ABL From then then
    यता पहिले देखी
    From the beginning..
  • TSH
    early -ABL know xx -xx COP PART Ghiling this marshland-LOC
    पहिला नै थाहा थियो नि घिलिङ (गाउँ) चाहिँ चरन-क्षेत्र हो भनेर
    It was earlier known that Ghiling is a pasture land.
  • SAM
  • TSH
    now village PART marshland -LOC make -PTCP COPsay -CONV
    यो गाउँचाहिँ सिममा बनेको छ भनेर।
    This village was established in the pasture.
  • TSH
    this time -LOC then earthquake one arrive -xx or say -CONV thenthought -LOC NEG- rise COP.xx
    त्यहि बेला भुकम्प आउला कि भनि मनमा सोचेको थिएन?
    Did nobody think that there the earthquake might affect this area
  • SAM
    DEM.DIS -LOC where rise -INF
    यस्तो त कहाँ सोच्छ र?
    Who thinks like this?
  • TSH
    who again NEG- rise COP PART
    कसैले पनि सोचेको थिएन नि!
    Nobody thougt about it!
  • SAM
    now 3PL house old make make -xx now generation generationgo -NMLZ -PL year one one
    उनिहरु जोसँग पहिलै बनेको पुरानो घर भएकोहरुले पनि, एक एक बर्षमा...
    Those who had made houses earlier, and had to make houses every each
  • SAM
    year five six -ABL house time one one makeneed -NMLZ -PL.ALSO
    पाँच छ बर्षमा नै घर बनाउनुपर्ने हरुले पनि
    Those who had to make houses each five/six years could not...
  • SAM
    like.this thought NEG- do -xx 1PL house newmake -NMLZ -DAT where know -xx
    सोच्न सकेनन भने हामी नयाँघर बनाउनु पर्ने हरुले त कहाँ सोच्न सक्छ र!
    They could not think about it; we who make new houses now can't think
  • TSH
    yes yes
    ए।
    Yes!
  • SAM
    earlier PART place old -LOC dryland -LOClive -xx
    पहिला त पुरानो सुख्खा जग्गामा बस्ने
    Earlier, they were living in dry places.
  • SAM
    house old -LOC
    पुरानो घरमा।
    In older houses..
  • TSH
    TV -PL -LOC again year eighty -PL -LOC come -xx say -CONV ninetyyear earthquake
    टिभिमा त असि बर्षमा भुईँचालो आउँछ भनेर नब्वे सालको भूँईचालो
    In TV, it is often told that earthquake hits every eighty years; the
  • TSH
    now year eighty like.this earlier
    अब असि बर्ष यस्तो पहिले..
    Around eighty years ago.
  • TSH
  • SAM
    like.this PART come -xx say -CONV prediction xx NEG.xxCOP
    यत्रो आउँछ भनेर सोचमा थिएन।
    We did not think such a big earthquake would come.
  • SAM
    TV PART xx -ALSO NEG.xx COP
    टि भि त छँदै थिएन।
    We did not have television.
  • TSH
    come -xx PART all -DAT know xx COP EXCL come -INF COPsay -CONV when come -xx when come-xx
    आउँछ भनेर त सबैलाई थाहा थियो, तर कहिले आउँने कहिले आउने, हैन! (ङावाङ)
    Everybody knew it would hit; but, nobody knew when it would hit.
  • TSH
    PART but now
    तैपनि
    However...
  • TSH
    come -INF COP know xx COP this -LOC now land wet -LOCpossibility become -xx say -CONV EXCL
    आउँछ भनेर त थाहा थियो, यो भिजेको जमिनमा असर हुने सम्भावना थाहा थियो
    We knew that it would come; we also knew that there will be much
  • TSH
    like.this some again
    यस्तो जस्तै..
    Like this...
  • TSH
    preserve like try some do able -xxPART
    सुरक्षा र उपायहरु केहि गर्न सक्थ्यो होला नि!
    We could have adopted some measures, could not we?
  • TSH
    now but thought not.at.all NEG.xx COP PART like.what come -xxsay -CONV
    तर पनि तपाईँको सोचमा केहि थिएन किनकी कस्तो (भुकम्प) आउँछ होला भनेर
    Actually you did not think about it properly, did you?
  • SAM
    that SELF PART thought earlier
    त्यस्तो (उपाय-सोच) त पहिला
    About such measures...
  • SAM
    now work do -xx time -LOC thought see -xx NEG- see -xxPARTwhat
    पहिला काम गर्ने बेला त यस्तो सोचमा आएकै थिएन, अनि के त
    I did not think about it while building a house.
  • SAM
    this middle -LOC now
    त्यो बिचमा अब..
    In between...
  • SAM
    make -INF say -CONV thought now NEG- xx PART now landthis -LOC
    बनाउँछु भनेर त सोचेको थिएन, यो माटो यो जमिनमा
    I did not even think about building a house; in this land...
  • SAM
    like.this one earthquake one like.this land wet -LOClike.this
    यत्रो भुकम्प आएर, चिसो जमिनमा यत्रो...
    With such an earthquake in such wet land...
  • SAM
    size big one come -xx say -CONV thoughtPART
    भयानक (भुकम्प) आउँछ भन्ने सोचमा....
    Thinking that the big earthquake will hit...
  • SAM
    eye PART see finish -CONV 1PL make -INF say -CONV thought PARTPART NEG.come
    आँखाले देखिसके पछि बनाउँछू (घर) भनेर सोचमा त अब आउँदैन। (धेरै असर
    We don't care it even after we face such an earthquake.
  • TSH
  • SAM
    again instant PART -LOC live - land PART PART what do - xx - xxneed -xx
    फेरी तत्काल बस्नको लागी जसरी पनि चाहियो।
    For shelter, we have to make house immediately.
  • SAM
    immediately sudden -LOC new PART make able NEG.xx where makeable -INF
    एक्कासी नयाँ (घर) बनाउन त सक्दैन, कसरी बनाउँन सक्ला र!
    One can't make a house at immediately, how can it be made?
  • SAM
    land one need -xx stone oneneed -xx
    जमिन चाहियो, ढुङ्गा चाहियो।
    We need land, stones etc.
  • SAM
    now man only live -xx PART NEG- be.good 1PL -DAT PARTagain
    मान्छे मात्र बसेर त भएन, हामीलाई त फेरी
    The house is not sufficient for us.
  • SAM
    xx xx COP.xx xx COP.xx livestock put.in -xx oneneed -xx
    सामाडोक(पसुपाल्ने‍-खेतिगर्ने) भनेर फेरी गाईबस्तु हुल्नको लागी खोर पनि
    We need barn for livestock and storage.
  • SAM
    then livestock put - land oneneed -xx
    पशु पाल्नको लागी ‍एउटा ठाउँ चाहिएला।
    We need a place for livestock.
  • TSH
    elder.brother livestock -PL -LOC what NEG- become -xxCOP.xx
    दाईको गाईबस्तुहरुलाई केहि भएन?
    Has there been any damage to your livestock?
  • TSH
    NEG- become -xx COP.xx now
    यसपाली केहि भएन?
    Has there been any loss?
  • SAM
    livestock towards -LOC now what NEG- become winter snow -POSS3 -EMPH little effect do -xx except
    गाईबस्तुलाई चाहिँ केहि भएन, हिउँदमा हिँउले गर्दा केहि असर भएको भन्दा
    There is no damage to my livestock; but, this winter season posed
  • TSH
    earthquake -POSS effect NEG- do PART
    भुकम्पले केहि गरेन?
    The earthquake did not affect any livestock!
  • SAM
    earthquake -POSS PART effect NEG- make -PTCP
    भुकम्पले कहि असर गरेन।
    The earthquake did not affect livestock.
  • TSH
    then field -LOC
    अनि खेतहरु...
    Then, the cornfields?
  • SAM
    that time -LOC man -POSS livestock -DAT effect NEG- become -xx
    त्यतिबेला मान्छेको बस्तुहरुलाई केहि असर भएन। (उहँको श्रीमती)
    There has been no effect to people's livestock.
  • SAM
    field -LOC again effect except
    खेतलाई पनि केहि असर गरेन।
    It did not affect the cornfields as well.